Instructions for use
WASHING MACHINE
Contents
GB
Installation, 2-3
Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
The first wash cycle
ES
GB
I
Español,13
English,1
Italiano,25
Technical data
Description of the washing machine
and starting a wash cycle, 4-5
Control panel
GR
PL
RO
Indicator lights
Românã,61
ÅËËÇÍÉÊÁ,37
Polski,49
Starting a wash cycle
Wash cycles, 6
Table of wash cycles
BG
Personalisation, 7
Setting the temperature
Setting the spin speed
Functions
ÁÚËÃÀÐÑÊÈ,73
Detergents and laundry, 8
Detergent dispenser drawer
Bleach cycle
IWC 6083
Preparing the laundry
Garments requiring special care
Load balancing system
Precautions and tips, 9
General safety
Disposal
Opening the porthole door manually
Care and maintenance, 10
Cutting off the water or electricity supply
Cleaning the washing machine
Cleaning the detergent dispenser drawer
Caring for the door and drum of your appliance
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Troubleshooting, 11
Service, 12
1
Connecting the drain hose
! Do not use extension cords or multiple sockets.
! The cable should not be bent or compressed.
GB
Connect the drain hose,
without bending it, to a
drainage duct or a wall
drain located at a height
between 65 and 100 cm
from the floor;
! The power supply cable must only be replaced by
authorised technicians.
65 - 100 cm
Warning! The company shall not be held responsible
in the event that these regulations are not respected.
The first wash cycle
alternatively, rest it on
the side of a washbasin
or bathtub, fastening the
duct supplied to the tap
(see figure). The free end
of the hose should not
be underwater.
Once the appliance has been installed, and before
you use it for the first time, run a wash cycle with
detergent and no laundry, using the wash cycle 3.
! We advise against the use of hose extensions; if it is
absolutely necessary, the extension must have the
same diameter as the original hose and must not
exceed 150 cm in length.
Technical data
Electrical connections
Model
IWC 6083
Before plugging the appliance into the electricity
socket, make sure that:
width 59.5 cm
height 85 cm
depth 52,5 cm
Dimensions
Capacity
• the socket is earthed and complies with all
applicable laws;
from 1 to 6 kg
Electrical
please refer to the technical data
plate fixed to the machine
• the socket is able to withstand the maximum power
load of the appliance as indicated in the Technical
data table (see opposite);
connections
maximum pressure 1 MPa (10 bar)
minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)
drum capacity 46 litres
Water connections
Spin speed
• the power supply voltage falls within the values
indicated in the Technical data table (see opposite);
up to 800 rotations per minute
• the socket is compatible with the plug of the
washing machine. If this is not the case, replace
the socket or the plug.
Energy rated
programmes
according to
regulation
programme 2; temperature 60°C;
using a load of 6 kg.
EN 60456
! The washing machine must not be installed
outdoors, even in covered areas. It is extremely
dangerous to leave the appliance exposed to rain,
storms and other weather conditions.
This appliance conforms to the
following EC Directives:
- 89/336/EEC dated 03/05/89
(Electromagnetic Compatibility) and
subsequent modifications
- 2002/96/EC
! When the washing machine has been installed, the
electricity socket must be within easy reach.
- 2006/95/EC Low Voltage)
3
Description of the washing machine
and starting a wash cycle
Control panel
GB
WASH CYCLE PROGRESS/
DELAY TIMER indicator lights
START/
PAUSE
button with
indicator light
FUNCTION
buttons with
indicator lights
ON/OFF button
TEMPERATURE
knob
DOOR LOCKED
indicator light
Detergent dispenser drawer
WASH CYCLE
knob
SPIN SPEED
knob
Detergent dispenser drawer: used to dispense
detergents and washing additives (see “Detergents
and laundry”).
DOOR LOCKED indicator light: indicates whether
the door may be opened or not (see next page).
START/PAUSE button with indicator light: starts or
temporarily interrupts the wash cycles.
ON/OFF button: switches the washing machine on
and off.
N.B. To pause the wash cycle in progress, press this
button; the corresponding indicator light will flash
orange, while the indicator light for the current wash
cycle phase will remain lit in a fixed manner. If the
WASH CYCLE knob: programmes the wash cycles.
During the wash cycle, the knob does not move.
DOOR LOCKED
indicator light is switched off, the
FUNCTION buttons with indicator light: used to
select the available functions. The indicator light
corresponding to the selected function will remain lit.
door may be opened.
To start the wash cycle from the point at which it was
interrupted, press this button again.
TEMPERATURE knob: sets the temperature or the
cold wash cycle (see “Personalisation”).
SPIN SPEED knob: sets the spin speed or exclude
the spin cycle completely (see “Personalisation”).
WASH CYCLE PROGRESS/DELAY TIMER
indicator lights: used to monitor the progress of the
wash cycle.
The illuminated indicator light shows which phase is in
progress.
If the Delay Timer function has been set, the time
remaining until the wash cycle starts will be indicated
(see next page).
4
Indicator lights
Wash cycle phase indicator lights
GB
Once the desired wash cycle has been selected and has
begun, the indicator lights switch on one by one to
indicate which phase of the cycle is currently in progress.
The indicator lights provide important information.
This is what they can tell you:
Wash
Rinse
Delayed start
If the DELAY TIMER function has been activated (see
“Personalisation”), after the wash cycle has been
started the indicator light corresponding to the
selected delay period will begin to flash:
Spin
Drain
End of wash cycle
Function buttons and corresponding indicator lights
When a function is selected, the corresponding
indicator light will illuminate.
If the selected function is not compatible with the
programmed wash cycle, the corresponding indicator
light will flash and the function will not be activated.
If the selected function is not compatible with another
function which has been selected previously, the
indicator light corresponding to the first function
selected will flash and only the second function will be
activated; the indicator light corresponding to the
enabled option will remain lit.
As time passes, the remaining delay will be displayed
and the corresponding indicator light will flash:
Door locked indicator light
When the indicator light is on, the porthole door is
locked to prevent it from being opened; make sure
the indicator light is off before opening the door (wait
approximately 3 minutes). To open the door during a
running wash cycle, press the START/PAUSE button;
the door may be opened once the DOOR LOCKED
indicator light turns off.
The set programme will start once the selected time
delay has expired.
N.B. If the DELAY TIMER function is activated, the door
cannot be opened; pause the machine by pressing the
START/PAUSE button if you wish to open it.
! Fast flashing of the "programme phases" and DOOR
LOCKED indicator lights indicate an anomaly (see
“Troubleshooting”).
Starting a wash cycle
1. Switch the washing machine on by pressing the ON/OFF button. All indicator lights will switch on for a few
seconds, then they will switch off and the START/PAUSE indicator light will pulse.
2. Load the laundry and close the door.
3. Set the WASH CYCLE knob to the desired programme.
4. Set the washing temperature (see “Personalisation”).
5. Set the spin speed (see “Personalisation”).
6. Measure out the detergent and washing additives (see “Detergents and laundry”).
7. Select the desired functions.
8. Start the wash cycle by pressing the START/PAUSE button and the corresponding indicator light will remain lit
in a fixed manner, in green.
To cancel the set wash cycle, pause the machine by pressing the START/PAUSE button and select a new cycle.
9. At the end of the wash cycle the
indicator light will switch on. The door can be opened once the DOOR
LOCKED indicator light turns off. Take out your laundry and leave the appliance door ajar to make sure the
drum dries completely. Switch the washing machine off by pressing the ON/OFF button.
5
Wash cycles
Table of wash cycles
GB
Max. load
(kg)
Cycle
duration
Detergents
Max. Max.
temp. speed
(°C) (rpm)
Description of the wash cycle
Pre-
wash
Fabric
softener
Eco
Time
Eco
Time
Wash Bleach
Normal
Normal
Daily
1
2
2
2
3
4
5
Cotton with prewash: extremely soiled whites.
Cotton: extremely soiled whites.
90°
90°
60°
40°
60°
40°
60°
800
800
800
800
800
800
800
l
-
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
6
6
164
145
137
123
-
-
-
-
-
-
-
-
-
l
l
l
l
l
l
Cotton (1): heavily soiled whites and resistant colours.
Cotton (2): heavily soiled whites and delicate colours.
Cotton: heavily soiled whites and resistant colours.
Coloured Cottons (3): lightly soiled whites and delicate colours.
Synthetics: lightly soiled resistant colours.
Special
6
-
6
-
6
3,25 119 104
-
6
3,25
2
89
85
71
72
-
2,5
-
6
7
8
Wool: for wool, cashmere, etc.
40°
30°
40°
600
0
l
l
l
l
l
l
1,5
1
55
55
70
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Silk/Curtains: for garments in silk and viscose, lingerie.
Jeans
800
3
Express: to refresh lightly soiled garments quickly (not suitable for
wool, silk and clothes which require washing by hand).
Outwear
9
30°
30°
800
400
l
l
l
1,5
2
15
46
-
-
-
-
-
-
-
-
10
-
Sport
11
12
Sport Intensive
Sport Light
30°
30°
600
600
l
l
l
l
3
-
-
78
68
-
-
-
-
-
-
3
Max. 2
pairs
13
Sport Shoes
30°
600
l
l
50
-
-
-
-
Partial wash cycles
Rinse
Spin
-
-
-
800
800
0
l
-
l
-
6
6
6
36
16
2
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Drain
-
-
The information contained in the table is intended as a guide only.
For all Test Institutes:
1) Test wash cycle in compliance with regulation EN 60456: set wash cycle 2 with a temperature of 60°C.
2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle 2 with a temperature of 40°C.
3) Short wash cycle for cottons: set wash cycle 4 with a temperature of 40°C.
Specials wash cycles
Express (wash cycle 9) this wash cycle was designed to wash lightly soiled garments quickly: it lasts just 15 minutes and
therefore saves both energy and time. By selecting this wash cycle (9 at 30°C), it is possible to wash different fabrics
together (except for wool and silk items), with a maximum load of 1.5 kg.
Outwear (wash cycle 10) is studied for washing water-repellent fabrics and winter jackets (e.g. Gore-Tex, polyester,
nylon); for best results, use a liquid detergent and dosage suitable for a half-load; pre-treat necks, cuffs and stains
if necessary; do not use softeners or detergents containing softeners. Stuffed duvets cannot be washed with this
programme.
Sport Intensive (wash cycle 11) is for washing lightly soiled sports clothing fabrics (tracksuits, shorts, etc.); for best
results, we recommend not exceeding the maximum load indicated in the "Table of wash cycles". We recommend
using a liquid detergent and dosage suitable for a half-load.
Sport Light (wash cycle 12) is for washing lightly soiled sports clothing fabrics (tracksuits, shorts, etc.); for best
results, we recommend not exceeding the maximum load indicated in the "Table of wash cycles". We recommend
using a liquid detergent and dosage suitable for a half-load.
Sport Shoes (wash cycle 13) is for washing sports shoes; for best results, do not wash more than 2 pairs
simultaneously.
Anticrease
This function interrupts the wash programme, and the washing is left to soak in water before the appliance is
drained. It can only be used with programme 7 (Silk/Curtains) and helps to prevent the formation of creases. To
complete the cycle press the START/PAUSE button.
6
Personalisation
Setting the temperature
Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Table of wash cycles).
GB
The temperature may be lowered, or even set to a cold wash
.
The washing machine will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the
maximum value set for each wash cycle.
Setting the spin speed
Turn the SPIN SPEED knob to set the spin speed for the selected wash cycle.
The maximum spin speeds available for each wash cycle are as follows:
Wash cycles
Cottons
Synthetics
Wool
Maximum spin speed
800 rpm
800 rpm
600 rpm
Silk
drain only
The spin speed may be lowered, or the spin cycle can be excluded altogether by selecting the symbol
The washing machine will automatically prevent you from selecting a spin speed which is higher than the
maximum speed set for each wash cycle.
.
Functions
The various wash functions available with this washing machine will help to achieve the desired results, every time.
To activate the functions:
1. Press the button corresponding to the desired function;
2. the function is enabled when the corresponding indicator light is illuminated.
Note: If the indicator light flashes rapidly, this signals that this particular function may not be selected in
conjunction with the selected wash cycle.
Selecting this option enables you to suitably adjust drum rotation, temperature and water to a reduced load of
lightly soiled cotton and synthetic fabrics (refer to the "Table of wash cycles"). “
” enables you to wash in less
time thereby saving water and electricity. We suggest using a liquid detergent suitably measured out to the load
quantity.
! This function may not be used in conjunction with wash cycles 1, 2, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13,
,
,
.
Stain removal
Bleaching cycle designed to remove the toughest stains. Please remember to pour the bleach into extra
compartment 4 (see “Bleach cycle”).
! This function may not be used in conjunction with wash cycles 1, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13,
,
.
Extra rinse
By selecting this option, the efficiency of the rinse is increased and optimal detergent removal is guaranteed. It is
particularly useful for sensitive skin.
! This function may not be used in conjunction with wash cycles 9,
,
.
Delay timer
This timer delays the start time of the wash cycle by up to 12 hours.
Press the button repeatedly until the indicator light corresponding to the desired delay time switches on. The fifth time
the button is pressed, the function will be disabled.
N.B. Once the START/PAUSE button has been pressed, the delay time can only be modified by decreasing it until launching
the set programme.
! This option is enabled with all programmes.
7
Detergents and laundry
Detergent dispenser drawer
Preparing the laundry
GB
Good washing results also depend on the correct
dose of detergent: adding too much detergent will not
necessarily result in a more efficient wash, and may in
fact cause build up on the inside of your appliance
and contribute to environmental pollution.
• Divide the laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label
- the colours: separate coloured garments from
whites.
• Empty all garment pockets and check the buttons.
• Do not exceed the listed values, which refer to the
weight of the laundry when dry:
Durable fabrics: max. 6 kg
! Do not use hand washing detergents because these
create too much foam.
Open the detergent
Synthetic fabrics: max. 2,5 kg
Delicate fabrics: max. 2 kg
dispenser drawer and
4
pour in the detergent or
washing additive, as
Wool: max. 1,5 kg
Silk: max. 1 kg
follows.
3
How much does your laundry weigh?
2
1
1 sheet 400-500 g
1 pillow case 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1200 g
1 towel 150-250 g
ompartment 1: Pre-wash detergent (powder)
Before pouring in the detergent, make sure that extra
compartment 4 has been removed.
Garments requiring special care
Wool: all wool garments can be washed using
programme 6, even those carrying the "hand-wash
compartment 2: Detergent for the wash cycle
(powder or liquid)
only"
label. For best results, use special
Liquid detergent should only be poured in immediately
prior to the start of the wash cycle.
detergents and do not exceed 1,5 kg of laundry.
Silk: use special wash cycle 7 to wash all silk
garments. We recommend the use of special
detergent which has been designed to wash delicate
clothes.
compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener should not overflow the grid.
extra compartment 4: Bleach
Curtains: fold curtains and place them in a pillow
case or mesh bag. Use wash cycle 7.
Bleach cycle
Jeans: Turn garments inside-out before washing and
use a liquid detergent. Use programme 8.
! Traditional bleach should be used on sturdy white
fabrics, and delicate bleach for coloured fabrics,
synthetics and for wool.
Load balancing system
This option is particularly
useful for the removal of
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations
and to distribute the load in a uniform manner, the
drum rotates continuously at a speed which is slightly
greater than the washing rotation speed. If, after
several attempts, the load is not balanced correctly,
the machine spins at a reduced spin speed. If the
load is excessively unbalanced, the washing machine
performs the distribution process instead of spinning.
To encourage improved load distribution and balance,
we recommend small and large garments are mixed
in the load.
stubborn stains. Place
extra compartment 4
(supplied) into
compartment 1.
When pouring in the
bleach, be careful not to
exceed the "max" level
marked on the central
pivot (see figure).
To run the bleach cycle on its own, pour the bleach into
extra compartment 4, set the "Rinse"
programme
and activate the "Stain removal" option.
To bleach during a wash cycle, pour in the detergent
and any fabric softener you wish to use, set the desired
wash cycle and enable the "Stain removal"
option.
The use of extra compartment 4 excludes the “Pre-
wash” option.
8
Precautions and tips
! This washing machine was designed and
Opening the porthole door manually
GB
constructed in accordance with international safety
regulations. The following information is provided for
safety reasons and must therefore be read carefully.
In the event that it is not possible to open the
porthole door due to a powercut, and if you wish to
remove the laundry, proceed as follows:
General safety
1. remove the plug from
the electrical socket.
• This appliance was designed for domestic use only.
2. make sure the water
level inside the machine is
• The washing machine must only be used by adults, in
accordance with the instructions provided in this manual.
lower than the door
• Do not touch the machine when barefoot or with
wet or damp hands or feet.
opening; if it is not, remove
excess water using the
drain hose, collecting it in a
bucket as indicated in the
figure.
• Do not pull on the power supply cable when
unplugging the appliance from the electricity
socket. Hold the plug and pull.
• Do not open the detergent dispenser drawer while
the machine is in operation.
3. using a screwdriver,
remove the cover panel on
the lower front part of the
washing machine (see
figure).
• Do not touch the drained water as it may reach
extremely high temperatures.
• Never force the porthole door. This could damage
the safety lock mechanism designed to prevent
accidental opening.
• If the appliance breaks down, do not under any
circumstances access the internal mechanisms in
an attempt to repair it yourself.
• Always keep children well away from the appliance
while it is operating.
• The door can become quite hot during the wash cycle.
• If the appliance has to be moved, work in a group
of two or three people and handle it with the utmost
care. Never try to do this alone, because the
appliance is very heavy.
• Before loading laundry into the washing machine,
make sure the drum is empty.
Disposal
• Disposing of the packaging materials: observe local
regulations so that the packaging may be re-used.
• The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment, requires that
old household electrical appliances must not be
disposed of in the normal unsorted municipal waste
stream. Old appliances must be collected
separately in order to optimise the recovery and
recycling of the materials they contain and reduce
the impact on human health and the environment.
The crossed out "wheeled bin" symbol on the
product reminds you of your obligation, that when
you dispose of the appliance it must be separately
collected.
4. pull outwards using the tab as indicated in the
figure, until the plastic tie-rod is freed from its stop
position; pull downwards and open the door at the
same time.
5. reposition the panel, making sure the hooks are
securely in place before you push it onto the
appliance.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
9
Care and maintenance
Cutting off the water and electricity
supplies
Cleaning the pump
GB
The washing machine is fitted with a self-cleaning
pump which does not require any maintenance.
Sometimes, small items (such as coins or buttons)
may fall into the pre-chamber which protects the
pump, situated in its bottom part.
• Turn off the water tap after every wash cycle. This
will limit wear on the hydraulic system inside the
washing machine and help to prevent leaks.
• Unplug the washing machine when cleaning it and
during all maintenance work.
! Make sure the wash cycle has finished and unplug
the appliance.
Cleaning the washing machine
To access the pre-chamber:
The outer parts and rubber components of the
appliance can be cleaned using a soft cloth soaked
in lukewarm soapy water. Do not use solvents or
abrasives.
1. using a screwdriver,
remove the cover panel
on the lower front part of
the washing machine
(see figure);
Cleaning the detergent dispenser
drawer
Remove the dispenser
by raising it and pulling it
out (see figure).
Wash it under running
water; this operation
should be repeated
frequently.
2. unscrew the lid by
rotating it anti-clockwise
(see figure): a little water
may trickle out. This is
perfectly normal;
Caring for the door and drum of your
appliance
• Always leave the porthole door ajar in order to
prevent unpleasant odours from forming.
3. clean the inside thoroughly;
4. screw the lid back on;
5. reposition the panel, making sure the hooks are
securely in place before you push it onto the
appliance.
Checking the water inlet hose
Check the inlet hose at least once a year. If there are
any cracks, it should be replaced immediately: during
the wash cycles, water pressure is very strong and a
cracked hose could easily split open.
! Never use second-hand hoses.
10
Troubleshooting
Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”),
GB
make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list.
Problem:
Possible causes / Solutions:
The washing machine does not
switch on.
• The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact.
• There is no power in the house.
The wash cycle does not start.
• The washing machine door is not closed properly.
• The ON/OFF button has not been pressed.
• The START/PAUSE button has not been pressed.
• The water tap has not been opened.
• A delayed start has been set (see “Personalisation”).
The washing machine does not
• The water inlet hose is not connected to the tap.
take in water (the indicator light • The hose is bent.
for the first wash cycle stage
flashes rapidly).
• The water tap has not been opened.
• There is no water supply in the house.
• The pressure is too low.
• The START/PAUSE button has not been pressed.
The washing machine
continuously takes in and drains
water.
• The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from
the floor (see “Installation”).
• The free end of the hose is under water (see “Installation”).
• The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap,
switch the appliance off and contact the Assistance Service. If the
dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be problems
relating to water drainage, causing the washing machine to fill with water
and drain continuously. Special anti-draining valves are available in shops
and help to avoid this inconvenience.
The washing machine does not
drain or spin.
• The wash cycle does not include draining: some wash cycles require
the drain phase to be started manually.
• The “Anticrease” function has been activated: To complete the wash
cycle, press the START/PAUSE button ( “Personalisation”).
• The drain hose is bent (see “Installation”).
• The drainage duct is clogged.
The washing machine vibrates a
lot during the spin cycle.
• The drum was not unlocked correctly during installation (see “Installation”).
• The washing machine is not level (see “Installation”).
• The washing machine is trapped between cabinets and walls (see “Installation”).
The washing machine leaks.
• The water inlet hose is not screwed on properly (see “Installation”).
• The detergent dispenser drawer is blocked (for cleaning instructions, see
“Care and maintenance”).
• The drain hose is not fixed properly (see “Installation”).
The "programme phases" and
DOOR LOCKED indicator lights
flash quickly.
• Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute
and then switch it back on again.
If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.
There is too much foam.
• The detergent is not suitable for machine washing (it should display the
text “for washing machines” or “hand and machine wash”, or the like).
• Too much detergent was used.
11
Service
Before calling for Assistance:
GB
• Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”);
• Restart the programme to check whether the problem has been solved;
• If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number
provided on the guarantee certificate.
! Always request the assistance of authorised technicians.
Have the following information to hand:
• the type of problem;
• the appliance model (Mod.);
• the serial number (S/N).
This information can be found on the data plate applied to the rear of the washing machine, and can also
be found on the front of the appliance by opening the door.
12
Manual de instrucciones
LAVADORA
Sumario
ES
Instalación, 14-15
Desembalaje y nivelación
ES
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Primer ciclo de lavado
Datos técnicos
Español
Descripción de la lavadora y comienzo
de un programa, 16-17
Panel de control
Pilotos
Poner en marcha un programa
Programas, 18
Tabla de programas
Personalizaciones, 19
Seleccionar la temperatura
Seleccionar el centrifugado
Funciones
IWC 6083
Detergentes y ropa, 20
Contenedor de detergentes
Ciclo de blanqueo
Preparar la ropa
Prendas especiales
Sistema de equilibrado de la carga
Precauciones y consejos, 21
Seguridad general
Eliminaciones
Apertura manual de la puerta
Mantenimiento y cuidados, 22
Interrumpir el agua y la corriente eléctrica
Limpiar la lavadora
Limpiar el contenedor de detergentes
Cuidar la puerta y el cesto
Limpiar la bomba
Controlar el tubo de alimentación de agua
Anomalías y soluciones, 23
Asistencia, 24
13
Instalación
! Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en cualquier momento. En caso de venta,
de cesión o de traslado, verifique que permanezca
junto con la lavadora para informar al nuevo
propietario sobre el funcionamiento y brindar las
correspondientes advertencias.
Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad a la
máquina y evita vibraciones, ruidos y desplazamientos
durante el funcionamiento. Cuando se instala sobre
moquetas o alfombras, regule los pies para conservar
debajo de la lavadora un espacio suficiente para la
ventilación.
ES
! Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen
importante información sobre la instalación, el uso y la
seguridad.
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Conexión del tubo de alimentación de agua
Desembalaje y nivelación
1. Conectar el tubo de
tubo enroscándolo a un
grifo de agua fría con la
boca roscada de 3/4 gas
(ver la figura).
Desembalaje
1. Desembale la lavadora.
2. Controle que la lavadora no haya sufrido daños
durante el transporte. Si estuviera dañada no la
conecte y llame al revendedor.
Antes de conectarlo,
haga correr el agua hasta
que esté límpida.
3. Quite los 3 tornillos de
protección para el
transporte y la arandela
de goma con el
2. Conecte el tubo de
alimentación a la
correspondiente
distanciador ubicados en
la parte posterior (ver la
figura).
lavadora enroscándolo en
la toma de agua
correspondiente ubicada
en la parte posterior
derecha (arriba) (ver la
figura).
4. Cubra los orificios con los tapones de plástico
suministrados con el aparato.
5. Conserve todas las piezas: cuando la lavadora
deba ser transportada nuevamente, deberán volver a
colocarse.
3. Controle que en el tubo no hayan pliegues ni
estrangulaciones.
! Los embalajes no son juguetes para los niños.
! La presión de agua del grifo debe estar
comprendida dentro de los valores contenidos en la
tabla de Datos técnicos (ver la página
correspondiente).
Nivelación
1. Instale la lavadora sobre un piso plano y rígido, sin
apoyarla en las paredes, muebles ni en ningún otro
aparato.
! Si la longitud del tubo de alimentación no es la
suficiente, diríjase a un negocio especializado o a un
técnico autorizado.
2. Si el piso no está
perfectamente horizontal,
compense las
! No utilice nunca tubos ya usados.
irregularidades
! Utilice los suministrados con la máquina.
desenroscando o
enroscando las patas
delanteras (ver la figura);
el ángulo de inclinación
medido sobre la superfi-
cie de trabajo, no debe
superar los 2º.
14
Conexión del tubo de descarga
Conecte el tubo de
! No utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.
ES
! El cable no debe estar plegado ni sufrir
descarga, sin plegarlo, a
una tubería de descarga
o a una descarga de
pared colocadas a una
altura del piso entre 65 y
100 cm;
compresiones.
! El cable de alimentación debe ser sustituido sólo
por técnicos autorizados.
65 - 100 cm
¡Atención! La empresa fabricante declina toda
responsabilidad en caso de que estas normas no
sean respetadas.
Primer ciclo de lavado
o apóyelo en el borde de
un lavamanos o de una
bañera, uniendo la guía
suministrada con el
Después de la instalación y antes del uso, realice un
ciclo de lavado con detergente y sin ropa,
seleccionando el programa 3.
aparato, al grifo (ver la
figura). El extremo libre
del tubo de descarga no
debe permanecer
sumergido en el agua.
! No se aconseja utilizar tubos de prolongación, si
fuera indispensable hacerlo, la prolongación debe
tener el mismo diámetro del tubo original y no superar
los 150 cm.
Datos técnicos
Conexión eléctrica
Modelo
IWC 6083
Antes de enchufar el aparato, verifique que:
ancho 59,5 cm.
altura 85 cm.
Dimensiones
Capacidad
• la toma tenga la conexión a tierra y haya sido
hecha según las normas legales;
profundidad 52,5 cm.
de 1 a 6 kg.
• la toma sea capaz de soportar la carga máxima de
potencia de la máquina indicada en la tabla de
Datos técnicos (ver al costado);
Conexiones
eléctricas
ver la placa de características
técnicas aplicada en la máquina
presión máxima 1 MPa (10 bar)
presión mínima 0,05 MPa (0,5 bar)
capacidad del cesto 46 litros
Conexiones
hídricas
• la tensión de alimentación esté comprendida dentro
de los valores indicados en la tabla de Datos
técnicos (ver al costado);
Velocidad de
centrifugado
máxima 800 r.p.m.
• la toma sea compatible con el enchufe de la
lavadora. Si no es así, sustituya la toma o el
enchufe.
Programas de
control según la
norma EN 60456
programa 2; temperatura 60ºC;
efectuado con 6 kg. de carga.
Esta máquina cumple con lo
establecido por las siguientes
Directivas de la Comunidad:
- 89/336/CEE del 03/05/89
(Compatibilidad Electromagnética) y
sucesivas modificaciones
- 2002/96/CE
! La lavadora no debe ser instalada al aire libre, ni
siquiera si el lugar está reparado, ya que es muy
peligroso dejarla expuesta a la lluvia o a las
tormentas.
! Una vez instalada la lavadora, la toma de corriente
- 2006/95/CE (Baja Tensión)
debe ser fácilmente accesible.
15
Descripción de la lavadora y
comienzo de un programa
Panel de control
ES
Pilotos DE AVANCE DEL
CICLO/COMIENZO
RETRASADO
Botón con piloto
Botón de
ENCENDIDO/
APAGADO
Botones con pilotos
FUNCIÓN
PUESTA EN
MARCHA/
PAUSA
Mando de
TEMPERATURA
Piloto PUERTA
BLOQUEADA
Contenedor de detergentes
Mando de
PROGRAMAS
Mando de
CENTRIFUGADO
Contenedor de detergentes: para cargar
detergentes y aditivos (ver “Detergentes y ropa”).
Piloto PUERTA BLOQUEADA: para saber si la
puerta se puede abrir (ver la página correspondiente).
Botón de ENCENDIDO/APAGADO: para encender
y apagar la lavadora.
Botón con piloto PUESTA EN MARCHA/PAUSA: se
utiliza para poner en marcha los programas o
interrumpirlos momentáneamente.
Mando de PROGRAMAS: para elegir los programas.
Durante el funcionamiento del programa el mando no
se mueve.
Nota: Presione este botón para poner en pausa el
lavado en curso, el piloto correspondiente centelleará
con color anaranjado mientras que el de la fase en
curso permanecerá encendido en forma fija. Si el
Botones con pilotos de FUNCIÓN: para seleccionar
las funciones disponibles. El piloto correspondiente a
la función seleccionada permanecerá encendido.
piloto PUERTA BLOQUEADA
podrá abrir la puerta.
está apagado, se
Para que el lavado se reanude a partir del momento
en el cual fue interrumpido, presione nuevamente
este botón.
Mando de CENTRIFUGADO: para seleccionar el
centrifugado o excluirlo (ver “Personalizaciones”).
Mando de TEMPERATURA: para seleccionar la
temperatura o el lavado en frío (ver
“Personalizaciones”).
Pilotos DE AVANCE DEL CICLO/COMIENZO
RETRASADO: para seguir el estado de avance del
programa de lavado.
El piloto encendido indica la fase en curso.
Si se seleccionó la función “Comienzo retrasado”,
indicarán el tiempo que falta para la puesta en
marcha del programa (ver la página correspondiente).
16
Pilotos
Pilotos fase en curso
ES
Una vez seleccionado y puesto en marcha el ciclo de
lavado deseado, las luces testigo se encenderán
progresivamente para indicar su estado de avance:
Los pilotos suministran información importante.
He aquí lo que nos dicen:
Lavado
Comienzo retrasado
Si se ha activado la función “Comienzo retrasado” (ver
“Personalizaciones”), después de haber puesto en
marcha el programa, comenzará a centellear el piloto
correspondiente al retraso seleccionado:
Aclarado
Centrifugado
Descarga
Fin del Lavado
Botones de función y pilotos correspondientes
Seleccionando una función, el piloto correspondiente
se iluminará. Si la función seleccionada no es
compatible con el programa elegido, el piloto
correspondiente centelleará y la función no se
activará. Si la función elegida no es compatible con
otra seleccionada precedentemente, el piloto
correspondiente a la primera función seleccionada
centelleará y se activará sólo la segunda, el piloto de
la función activada se iluminará.
Con el transcurrir del tiempo se visualizará el retraso
residual con el centelleo de la luz testigo
correspondiente:
Piloto puerta bloqueada
El piloto encendido indica que la puerta está
bloqueada impidiendo su apertura; para poder abrir la
puerta es necesario que dicho piloto esté apagado
(espere 3 minutos aproximadamente). Para abrir la
puerta mientras un ciclo está en curso, presione el
botón PUESTA EN MARCHA/PAUSA; si el piloto
PUERTA BLOQUEADA está apagado, será posible
abrir la puerta.
Una vez transcurrido el tiempo de retraso
seleccionado, comenzará el programa.
Nota: si la función “Comienzo retrasado” está
activada, la puerta no se puede abrir, para abrirla se
debe poner en pausa la máquina presionando el
botón PUESTA EN MARCHA/PAUSA.
! El centelleo rápido de los pilotos de las "fases de
lavado" y el de la PUERTA BLOQUEADA señalan una
anomalía (ver “Anomalías y soluciones”).
Poner en marcha un programa
1. Encienda la lavadora presionando el botón ENCENDIDO/APAGADO. Todos los pilotos se encenderán durante
algunos segundos, luego se apagarán y se deberá pulsar el piloto PUESTA EN MARCHA/PAUSA.
2. Cargue la ropa y cierre la puerta.
3. Seleccione el programa deseado con el mando de PROGRAMAS.
4. Fije la temperatura de lavado (ver “Personalizaciones”).
5. Fije la velocidad de centrifugado (ver “Personalizaciones”).
6. Vierta detergente y aditivos (ver “Detergentes y ropa”).
7. Seleccione las funciones deseadas.
8. Ponga en marcha el programa presionando el botón PUESTA EN MARCHA/PAUSA y el piloto correspondiente
permanecerá encendido, fijo y de color verde. Para anular el ciclo seleccionado ponga en pausa la máquina
presionando el botón PUESTA EN MARCHA/PAUSA y elija un nuevo ciclo.
9. Al final del programa se iluminará el piloto
. Cuando el piloto PUERTA BLOQUEADA
se apague, será
posible abrir la puerta. Extraiga la ropa y deje la puerta semicerrada para permitir que el cesto se seque.
Apague la lavadora presionando el botón ENCENDIDO/APAGADO.
17
Programas
Tabla de programas
ES
Carga máx. Duración
(Kg.) del ciclo
Detergentes
Blanque- Suavi-
Temp. Velocid-
max. ad máx.
Descripción del Programa
Prela-
vado
Nor- Eco Nor- Eco
mal Time mal Time
(°C)
(r.p.m.)
Lavado
ador
zante
Diario (programas para todos los días)
1
2
2
2
3
4
5
Prelavado Algodón: blancos sumamente sucios.
Algodón: blancos sumamente sucios.
Algodón (1): blancos y colores resistentes muy sucios.
Algodón (2): blancos y colores delicados muy sucios.
Algodón: blancos sumamente sucios.
Algodón de color (3): blancos poco sucios y colores delicados.
Sintético: colores resistentes muy sucios.
Programas Especiales
l
-
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
90°
90°
60°
40°
60°
40°
60°
800
800
800
800
800
800
800
-
6
6
164
145
137
123
-
-
-
-
-
-
-
-
l
l
l
l
l
l
-
6
-
6
-
6
3,25 119 104
-
6
3,25 89
71
72
-
2,5
2
85
6
7
8
Lana: para lana, cachemira, etc.
l
l
l
l
l
l
40°
30°
40°
600
0
-
-
-
-
-
-
1,5
1
55
55
70
-
-
-
-
-
-
Seda/Cortinas: para prendas de seda, viscosa, lencería.
Jeans
800
3
Express: para refrescar rápidamente prendas poco sucias (no se
aconseja utilizarlo para lana, seda y prendas para lavar a mano).
9
l
l
l
30°
30°
800
400
-
-
-
-
1,5
2
15
46
-
-
-
-
10 Outwear
Sport
-
11 Sport Intensive
12 Sport Light
l
l
l
l
30°
30°
600
600
-
-
-
-
3
-
-
78
68
-
-
3
Max.2
pares
13 Sport Shoes
l
l
30°
600
-
-
-
50
-
Programas Parciales
Aclarado
l
-
l
-
-
-
-
800
800
0
-
-
-
-
-
-
6
6
6
36
16
2
-
-
-
-
-
-
Centrifugado
Descarga
-
-
Los datos contenidos en la tabla tienen un valor indicativo.
Para todos los Test Institutes:
1) Programa de control según la norma EN 60456: seleccione el programa 2 con una temperatura de 60ºC.
2) Programa algodón largo: seleccione el programa 2 con una temperatura de 40ºC.
3) Programa algodón corto: seleccione el programa 4 con una temperatura de 40ºC.
Programas particulares
Express (programa 9) fue estudiado para lavar prendas ligeramente sucias y en poco tiempo: dura sólo 15
minutos y de esa manera permite ahorrar energía y tiempo. Seleccionando el programa (9 a 30ºC) es posible lavar
conjuntamente tejidos de distinto tipo (excluidas lana y seda), con una carga máxima de 1,5 kg.
Outwear (programa 10) ha sido estudiado para lavar tejidos repelentes al agua y anoraks (por ej.: goretex,
poliéster, nylon); para obtener los mejores resultados, utilice detergente líquido y en la dosis correspondiente a la
media carga; trate previamente los puños, cuellos y manchas y no utilice suavizante o detergentes con
suavizante. Con este programa no se pueden lavar los edredones acolchados.
Sport Intensive (programa 11) ha sido estudiado para lavar tejidos usados en prendas deportivas (chándales,
pantalones cortos, etc.) muy sucios; para obtener los mejores resultados es aconsejable no superar la carga máxima
indicada en la "Tabla de programas".
Sport Light (programa 12) ha sido estudiado para lavar tejidos usados en prendas deportivas (chándales, pantalones
cortos, etc.) poco sucios; para obtener los mejores resultados es aconsejable no superar la carga máxima indicada
en la "Tabla de programas". Se recomienda utilizar detergente líquido y la dosis correspondiente a la media carga.
Sport Shoes (programa 13) ha sido estudiado para lavar calzado deportivo; para obtener los mejores resultados
no lave más de 2 pares a la vez.
Antiarrugas
Esta función interrumpe el programa de lavado manteniendo la ropa en remojo en el agua antes de la descarga.
Se puede activar sólo en el programa 7 (Seda/Cortinas) y sirve para evitar la formación de arrugas.
Para completar el ciclo presione el botón PUESTA EN MARCHA/PAUSA.
18
Personalizaciones
Seleccionar la temperatura
ES
Girando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas).
La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ( ).
La máquina impedirá automáticamente seleccionar una temperatura mayor que la máxima prevista para cada
programa.
Seleccionar el centrifugado
Girando el mando de CENTRIFUGADO se selecciona la velocidad de centrifugado del programa seleccionado.
Las velocidades máximas previstas para los programas son:
Programas
Algodón
Sintéticos
Lana
Velocidad máxima
800 r.p.m.
800 r.p.m.
600 r.p.m.
Seda
sólo descarga
Se puede disminuir la velocidad de centrifugado o excluirlo seleccionando el símbolo
.
La máquina impedirá automáticamente efectuar un centrifugado a una velocidad mayor que la máxima prevista
para cada programa.
Funciones
Las distintas funciones de lavado previstas por la lavadora permiten obtener la limpieza y el blanco deseados.
Para activar las funciones:
1. presione el botón correspondiente a la función deseada;
2. el encendido del piloto correspondiente indica que la función está activa.
Nota: El centelleo rápido del piloto indica que la función correspondiente no se puede seleccionar para el
programa elegido.
Seleccionando esta opción, se optimizan el movimiento mecánico, la temperatura y el agua para una carga
reducida de prendas de algodón y sintéticas poco sucias (ver la "Tabla de programas").
Con “
” se puede lavar en un tiempo menor, ahorrando agua y energía. Se aconseja utilizar una dosis de
detergente líquido adecuada a la cantidad de carga.
! No se puede activar con los programas 1, 2, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13,
,
,
.
Antimancha
Ciclo de blanqueo adecuado para eliminar las manchas más resistentes. Recuerde verter el blanqueador en la
cubeta adicional 4 (ver “Ciclo de blanqueo”).
! No se puede activar con los programas 1, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13,
,
.
Aclarado extra
Al elegir esta función aumentará la eficacia del aclarado y se asegurará la máxima eliminación del detergente. Es
útil para pieles particularmente sensibles.
! No se puede activar con los programas 9,
,
.
Comienzo retrasado
Retrasa la puesta en marcha de la máquina hasta 12 horas.
Presione varias veces el botón hasta hacer encender la luz testigo correspondiente al retraso deseado. La quinta vez
que se presione el botón, la función se desactivará.
Nota: Una vez presionado el botón PUESTA EN MARCHA/PAUSA, se puede modificar el valor del retraso sólo
disminuyéndolo hasta que se ponga en marcha el programa seleccionado.
! Se puede utilizar en todos los programas.
19
Detergentes y ropa
Contenedor de detergentes
Preparar la ropa
ES
El buen resultado del lavado depende también de la
correcta dosificación del detergente: si se excede la
cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que
se contribuye a encostrar las partes internas de la
lavadora y a contaminar el medio ambiente.
• Subdivida la ropa según:
- el tipo de tejido / el símbolo en la etiqueta.
- los colores: separe las prendas de color y las
blancas.
• Vacíe los bolsillos y controle los botones.
• No supere los valores indicados, referidos al peso
de la ropa seca:
! No use detergentes para el lavado a mano porque
producen demasiada espuma.
Tejidos resistentes: max 6 kg.
Tejidos sintéticos: max 2,5 kg.
Tejidos delicados: max 2 kg.
Lana: max 1,5 kg.
Extraiga el contenedor de
detergentes e introduzca
4
el detergente o el aditivo
de la siguiente manera:
Seda: max 1 kg.
3
¿Cuánto pesa la ropa?
2
1
1 sábana 400/500 g
1 funda 150/200 g
1 mantel 400/500 g
1 albornoz 900/1200 g
1 toalla 150/250 g
cubeta 1: Detergente para prelavado (en polvo)
Antes de verter el detergente, verifique que no esté
colocada la cubeta adicional 4.
Prendas especiales
Lana: con el programa 6 es posible lavar en la
lavadora todas las prendas de lana, aún las que
cubeta 2: Detergente para lavado (en polvo o
líquido)
El detergente líquido se debe verter sólo antes de la
puesta en marcha.
contienen la etiqueta "sólo lavado a mano"
Para
obtener los mejores resultados utilice un detergente
específico y no supere 1,5 Kg. de ropa.
cubeta 3: Aditivos (suavizante, etc.)
El suavizante no se debe volcar fuera de la rejilla.
cubeta adicional 4: Blanqueador
Seda: utilice el programa correspondiente 7 para
lavar todas las prendas de seda. Se aconseja el uso
de un detergente específico para prendas delicadas.
Cortinas: pliéguelas y colóquelas dentro de una
funda o de una bolsa de red. Utilice el programa 7.
Jeans: vuelva del revés las prendas antes del lavado
y utilice un detergente líquido. Utilice el programa 8.
Ciclo de blanqueo
! El blanqueador tradicional debe utilizarse para los
tejidos resistentes blancos, mientras que el delicado
debe utilizarse para la lana y los tejidos coloreados y
sintéticos.
Sistema de equilibrado de la carga
Introduzca la cubeta
Antes de cada centrifugado, para evitar vibraciones
excesivas y para distribuir la carga de modo uniforme,
el cesto realiza rotaciones a una velocidad
ligeramente superior a la del lavado. Si después de
varios intentos, la carga todavía no está
adicional 4 suministrada
con el aparato, en la
cubeta 1.
Al verter el blanqueador
no debe superar el nivel
"máx." indicado en el
correctamente equilibrada, la máquina realiza el
centrifugado a una velocidad inferior a la prevista.
Cuando existe un excesivo desequilibrio, la lavadora
realiza la distribución antes que el centrifugado. Para
obtener una mejor distribución de la carga y su
correcto equilibrado, se aconseja mezclar prendas
grandes y pequeñas.
perno central (véase la
figura).
Para realizar sólo el
blanqueo, vierta el blanqueador en la cubeta adicional
4, seleccione el programa “Aclarado”
función “Antimancha”
y active la
.
Para blanquear durante el lavado, vierta el detergente
y los aditivos, seleccione el programa deseado y active
la función “Antimancha”
.
El uso de la cubeta adicional 4 excluye el prelavado.
20
Precauciones y consejos
! La lavadora fue proyectada y fabricada en
conformidad con las normas internacionales de
seguridad. Estas advertencias se suministran por
razones de seguridad y deben ser leídas
atentamente.
Apertura manual de la puerta
ES
Si desea sacar la ropa de la lavadora y no es posible
abrir la puerta debido a un corte de energía eléctrica,
proceda del siguiente modo:
1. desenchufe la máquina.
2. verifique que el nivel de
agua en el interior de la
máquina sea inferior al
Seguridad general
• Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo
doméstico exclusivamente.
• La lavadora debe ser utilizada sólo por personas
adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en
este manual.
hueco de la puerta; si no
es así, extraiga el agua en
exceso utilizando el tubo de
descarga y recogiéndola en
un balde como se indica en
la figura.
• No toque la máquina con los pies desnudos ni con
las manos o los pies mojados o húmedos.
• No desenchufe la máquina tirando el cable, sino
tomando el enchufe.
• No abra el contenedor de detergentes mientras la
máquina está en funcionamiento.
3. quite el panel de
cobertura delantero de la
lavadora con la ayuda de
un destornillador (ver la
figura).
• No toque el agua de descarga porque puede
alcanzar temperaturas elevadas.
• En ningún caso fuerce la puerta: podría dañarse el
mecanismo de seguridad que la protege de
aperturas accidentales.
• En caso de avería, no acceda nunca a los
mecanismos internos para intentar una reparación.
• Controle siempre que los niños no se acerquen a la
máquina cuando está en funcionamiento.
• Durante el lavado, la puerta tiende a calentarse.
• Si debe ser trasladada, deberán intervenir dos o
más personas, procediendo con el máximo
cuidado. La máquina no debe ser desplazada
nunca por una sola persona ya que es muy pesada.
• Antes de introducir la ropa controle que el cesto
esté vacío.
Eliminaciones
• Eliminación del material de embalaje: respete las
normas locales, de ese modo, los embalajes podrán
volver a ser utilizados.
4. utilizando la lengüeta indicada en la figura, tire
hacia fuera hasta liberar la varilla de plástico del
retén; posteriormente tire hacia abajo y
simultáneamente abra la puerta.
• En base a la Norma europea 2002/96/CE de
Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos, los
electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados
en los contenedores municipales habituales; tienen
que ser recogidos selectivamente para optimizar la
recuperación y reciclado de los componentes y
materiales que los constituyen, y reducir el impacto
en la salud humana y el medioambiente. El símbolo
del cubo de basura tachado se marca sobre todos
los productos para recordar al consumidor la
obligación de separarlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad
local o con el vendedor para informarse en relación
a la correcta eleminación de su electrodoméstico
viejo.
5. vuelva a montar el panel verificando, antes de
empujarlo hacia la máquina, que los ganchos se
hayan introducido en las correspondientes ranuras.
21
Mantenimiento y cuidados
Interrumpir el agua y la corriente
eléctrica
Limpiar la bomba
ES
La lavadora posee una bomba autolimpiante que no
necesita mantenimiento. Pero puede suceder que
objetos pequeños (monedas, botones) caigan en la
precámara que protege la bomba, situada en la parte
inferior de la misma.
• Cierre el grifo de agua después de cada lavado.
De este modo se limita el desgaste de la
instalación hidráulica de la lavadora y se elimina el
peligro de pérdidas.
• Desenchufe la máquina cuando la debe limpiar y
durante los trabajos de mantenimiento.
! Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y
desenchufe la máquina.
Limpiar la lavadora
Para acceder a la precámara:
La parte externa y las partes de goma se pueden
limpiar con un paño embebido en agua tibia y jabón.
No use solventes ni productos abrasivos.
1. quite el panel que
cubre la parte delantera
de la lavadora con la
ayuda de un
destornillador (ver la
figura);
Limpiar el contenedor de
detergentes
Extraiga el contenedor
levantándolo y tirándolo
hacia fuera (ver la
figura).
2. desenrosque la tapa
girándola en sentido
antihorario (ver la figura):
es normal que se
vuelque un poco de
agua;
Lávelo debajo del agua
corriente, esta limpieza
se debe realizar
frecuentemente.
Cuidar la puerta y el cesto
• Deje siempre semicerrada la puerta para evitar
que se formen malos olores.
3. limpie con cuidado el interior;
4. vuelva a enroscar la tapa;
5. vuelva a montar el panel verificando, antes de
empujarlo hacia la máquina, que los ganchos se
hayan introducido en las correspondientes ranuras.
Controlar el tubo de alimentación de
agua
Controle el tubo de alimentación al menos una vez al
año. Si presenta grietas o rajaduras debe ser
sustituido: durante los lavados, las fuertes presiones
podrían provocar roturas imprevistas.
! No utilice nunca tubos ya usados.
22
Anomalías y soluciones
Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica
ES
(ver “Asistencia”),controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista.
Anomalías:
Posibles causas / Solución:
La lavadora no se enciende.
• El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.
• En la casa no hay corriente.
El ciclo de lavado no comienza.
• La puerta no está correctamente cerrada.
• El botón ENCENDIDO/APAGADO no ha sido presionado.
• El botón PUESTA EN MARCHA/PAUSA no ha sido presionado.
• El grifo de agua no está abierto.
• Se fijó un retraso de la hora de puesta en marcha (ver “Personalizaciones”).
La lavadora no carga agua
(centellea rápidamente el piloto
de la primera fase de lavado).
• El tubo de alimentación de agua no está conectado al grifo.
• El tubo está plegado.
• El grifo de agua no está abierto.
• En la casa no hay agua.
• No hay suficiente presión.
• El botón PUESTA EN MARCHA/PAUSA no ha sido presionado.
La lavadora carga y descarga
agua continuamente.
• El tubo de descarga no está instalado entre los 65 y 100 cm. del suelo (ver “Instalación”).
• El extremo del tubo de descarga está sumergido en el agua (ver “Instalación”).
• La descarga de pared no posee un respiradero.
Si después de estas verificaciones, el problema no se resuelve, cierre el grifo
de agua, apague la lavadora y llame a la Asistencia. Si la vivienda se
encuentra en uno de los últimos pisos de un edificio, es posible que se
verifiquen fenómenos de sifonaje, por ello la lavadora carga y descarga agua
de modo continuo. Para eliminar este inconveniente se encuentran
disponibles en el comercio válvulas especiales que permiten evitar el sifonaje.
La lavadora no descarga o no
centrifuga.
• El programa no prevé la descarga: con algunos programas es necesario
ponerla en marcha manualmente.
• Se puede utilizar la función “Antiarrugas”: para completar el programa,
pulse el botón PUESTA EN MARCHA/PAUSA (“Personalizaciones”).
• El tubo de descarga está plegado (ver “Instalación”).
• El conducto de descarga está obstruido.
La lavadora vibra mucho durante • El cesto, en el momento de la instalación, no fue desbloqueado
la centrifugación.
correctamente (ver “Instalación”).
• La máquina no está instalada en un lugar plano (ver “Instalación”).
• Existe muy poco espacio entre la máquina, los muebles y la pared (ver
“Instalación”).
La lavadora pierde agua.
• El tubo de alimentación de agua no está bien enroscado (ver “Instalación”).
• El contenedor de detergentes está obstruido (para limpiarlo ver
“Mantenimiento y cuidados”).
• El tubo de descarga no está bien fijado (ver “Instalación”).
Los pilotos de las "fases de
lavado" y el de la PUERTA
BLOQUEADA centellean
rápidamente.
• Apague la máquina y desenchúfela, espere aproximadamente 1 minuto
y luego vuelva a encenderla.
Si la anomalía persiste, llame al Servicio de Asistencia Técnica.
Se forma demasiada espuma.
• El detergente no es específico para la lavadora (debe contener algunas
de las frases “para lavadora”, “a mano o en lavadora” o similares).
• La dosificación fue excesiva.
23
Asistencia
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
ES
• Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver “Anomalías y soluciones”);
• Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto;
• Si no es así, llame al Servicio de Asistencia técnica autorizado, al número de teléfono indicado en el
certificado de garantía.
! No recurra nunca a técnicos no autorizados.
Comunique:
• el tipo de anomalía;
• el modelo de la máquina (Mod.);
• el número de serie (S/N ).
Esta información se encuentra en la placa aplicada en la parte posterior de la lavadora y en la parte
delantera abriendo la puerta.
La siguiente información es válida solo para España.
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
•
•
•
Piezas y componentes
Mano de obra de los técnicos
Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el
electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de
su electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
24
Istruzioni per l’uso
LAVABIANCHERIA
Sommario
I
Installazione, 26-27
Disimballo e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Primo ciclo di lavaggio
Dati tecnici
I
Italiano
Descrizione della lavabiancheria e
avviare un programma, 28-29
Pannello di controllo
Spie
Avviare un programma
Programmi, 30
Tabella dei programmi
Personalizzazioni, 31
Impostare la temperatura
Impostare la centrifuga
Opzioni
IWC 6083
Detersivi e biancheria, 32
Cassetto dei detersivi
Ciclo candeggio
Preparare la biancheria
Capi particolari
Sistema bilanciamento del carico
Precauzioni e consigli, 33
Sicurezza generale
Smaltimento
Apertura manuale della porta oblò
Manutenzione e cura, 34
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavabiancheria
Pulire il cassetto dei detersivi
Curare oblò e cestello
Pulire la pompa
Controllare il tubo di alimentazione dell’acqua
Anomalie e rimedi, 35
Assistenza, 36
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
25
Installazione
! È importante conservare questo libretto per poterlo
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
alla lavabiancheria per informare il nuovo proprietario
sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
Un accurato livellamento dà stabilità alla macchina
ed evita vibrazioni, rumori e spostamenti durante il
funzionamento. In caso di moquette o di un tappeto,
regolare i piedini in modo da conservare sotto la
lavabiancheria uno spazio sufficiente per la ventila-
zione.
I
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono
importanti informazioni sull’installazione, sull’uso
e sulla sicurezza.
Collegamenti idraulici ed elettrici
Collegamento del tubo di alimentazione
dell’acqua
Disimballo e livellamento
1. Collegare il tubo di
alimentazione avvitan-
dolo a un rubinetto
d'acqua fredda con
bocca filettata da 3/4
gas (vedi figura).
Disimballo
1. Disimballare la lavabiancheria.
2. Controllare che la lavabiancheria non abbia
subìto danni nel trasporto. Se fosse danneggiata
non collegarla e contattare il rivenditore.
Prima di allacciare, far
scorrere l’acqua finché
non sia limpida.
3. Rimuovere le 3 viti di
protezione per il traspor-
to e il gommino con il
relativo distanziale, posti
nella parte posteriore
(vedi figura).
2. Collegare il tubo di
alimentazione alla
lavabiancheria
avvitandolo all’apposita
presa d’acqua, nella
parte posteriore in alto a
destra (vedi figura).
4. Chiudere i fori con i tappi di plastica in dotazione.
5. Conservare tutti i pezzi: qualora la lavabiancheria
debba essere trasportata, dovranno essere
rimontati.
3. Fare attenzione che nel tubo non ci siano né
pieghe né strozzature.
! Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.
! La pressione idrica del rubinetto deve essere
compresa nei valori della tabella Dati tecnici
(vedi pagina a fianco).
Livellamento
1. Installare la lavabiancheria su un pavimento piano
e rigido, senza appoggiarla a muri, mobili o altro.
! Se la lunghezza del tubo di alimentazione non
fosse sufficiente, rivolgersi a un negozio specializzato
o a un tecnico autorizzato.
2. Se il pavimento non
fosse perfettamente
orizzontale, compensare
le irregolarità svitando o
avvitando i piedini
! Non utilizzare mai tubi già usati.
anteriori (vedi figura);
l’angolo di inclinazione,
misurato sul piano di
lavoro, non deve supe-
rare i 2°.
! Utilizzare quelli in dotazione alla macchina.
26
Collegamento del tubo di scarico
Collegare il tubo di
! Non usare prolunghe e multiple.
I
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
scarico, senza piegarlo,
a una conduttura di
scarico o a uno scarico
a muro posti tra 65 e
100 cm da terra;
! Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo
da tecnici autorizzati.
65 - 100 cm
Attenzione! L’azienda declina ogni responsabilità
qualora queste norme non vengano rispettate.
Primo ciclo di lavaggio
Dopo l’installazione, prima dell’uso, effettuare un
ciclo di lavaggio con detersivo e senza biancheria
impostando il programma 3.
oppure appoggiarlo al
bordo di un lavandino o
di una vasca, legando
la guida in dotazione al
rubinetto (vedi figura).
L’estremità libera del
tubo di scarico non
deve rimanere immersa
nell’acqua.
! È sconsigliato usare tubi di prolunga; se indispen-
sabile, la prolunga deve avere lo stesso diametro del
tubo originale e non superare i 150 cm.
Dati tecnici
Collegamento elettrico
Modello
IWC 6083
Prima di inserire la spina nella presa della corrente,
accertarsi che:
• la presa abbia la messa a terra e sia a norma
di legge;
larghezza cm 59,5
altezza cm 85
profondità cm 52,5
Dimensioni
Capacità
da 1 a 6 kg
• la presa sia in grado di sopportare il carico
massimo di potenza della macchina, indicato nella
tabella Dati tecnici (vedi a fianco);
Collegamenti
elettrici
vedi la targhetta caratteristiche
tecniche applicata sulla macchina
pressione massima 1 MPa (10 bar)
pressione minima 0,05 MPa (0,5 bar)
capacità del cesto 46 litri
Collegamenti
idrici
• la tensione di alimentazione sia compresa nei
valori indicati nella tabella Dati tecnici (vedi a
fianco);
Velocità di
centrifuga
sino a 800 giri al minuto
• la presa sia compatibile con la spina della
lavabiancheria. In caso contrario sostituire la
presa o la spina.
Programmi di
controllo secondo
la norma EN 60456
programma 2; temperatura 60°C;
effettuato con 6 kg di carico.
Questa apparecchiatura è conforme
alle seguenti Direttive Comunitarie:
- 89/336/CEE del 03/05/89
(Compatibilità Elettromagnetica) e
successive modificazioni
! La lavabiancheria non va installata all’aperto,
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto
pericoloso lasciarla esposta a pioggia e temporali.
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Bassa Tensione)
! A lavabiancheria installata, la presa della corrente
deve essere facilmente raggiungibile.
27
Descrizione della lavabiancheria
e avviare un programma
Pannello di controllo
I
SPIE AVANZAMENTO
CICLO/PARTENZA
RITARDATA
Tasto e spia
AVVIO/
PAUSA
Tasti e spie
OPZIONE
Tasto ON/OFF
Spia
OBLÒ
BLOCCATO
Manopola
TEMPERATURA
Cassetto dei detersivi
Manopola
Manopola
PROGRAMMI
CENTRIFUGA
Cassetto dei detersivi: per caricare detersivi e
additivi (vedi “Detersivi e biancheria”).
Spia OBLÒ BLOCCATO: per capire se l’oblò è
apribile (vedi pagina a fianco).
Tasto ON/OFF: per accendere e spegnere la
lavabiancheria.
Tasto e spia AVVIO/PAUSA: per avviare i program-
mi o interromperli momentaneamente.
N.B.: per mettere in pausa il lavaggio in corso,
premere questo tasto, la spia relativa lampeggerà
con colore arancione mentre quella della fase in
corso sarà accesa fissa. Se la spia OBLÒ
Manopola PROGRAMMI: per impostare i programmi.
Durante il programma la manopola resterà ferma.
Tasti e spie OPZIONE: per selezionare le opzioni
disponibili. La spia relativa all’opzione selezionata
rimarrà accesa.
BLOCCATO
sarà spenta, si potrà aprire l’oblò.
Per far ripartire il lavaggio dal punto in cui è stato
interrotto, premere nuovamente questo tasto.
Manopola CENTRIFUGA: per impostare la centrifuga
o escluderla (vedi “Personalizzazioni”).
Manopola TEMPERATURA: per impostare la tempe-
ratura o il lavaggio a freddo (vedi “Personalizzazioni”).
SPIE AVANZAMENTO CICLO/PARTENZA RI-
TARDATA: per seguire lo stato di avanzamento del
programma di lavaggio.
La spia accesa indica la fase in corso.
Se è stata impostata l’opzione “Partenza Ritardata”,
indicheranno il tempo mancante all’avvio del pro-
gramma (vedi pagina a fianco).
28
Spie
Spie fase in corso
I
Una volta selezionato e avviato il ciclo di lavaggio
desiderato, le spie si accenderanno progressivamen-
te per indicarne lo stato di avanzamento:
Le spie forniscono informazioni importanti.
Ecco che cosa dicono:
Partenza ritardata
Lavaggio
Se è stata attivata l’opzione “Partenza ritardata” (vedi
“Personalizzazioni”), dopo avere avviato il programma,
inizierà a lampeggiare la spia relativa al ritardo selezio-
nato:
Risciacquo
Centrifuga
Scarico
Fine lavaggio
Tasti opzione e relative spie
Selezionando un’opzione la spia relativa si illuminerà.
Se l’opzione selezionata non è compatibile con il
programma impostato la spia relativa lampeggerà e
l’opzione non verrà attivata.
Col trascorrere del tempo verrà visualizzato il ritardo
residuo con il lampeggio della spia relativa:
Se l'opzione selezionata non è compatibile con
un’altra precedentemente impostata, la spia relativa
alla prima funzione selezionata lampeggerà e verrà
attivata solo la seconda, la spia dell'opzione attivata
si illuminerà.
Spia oblò bloccato
La spia accesa indica che l’oblò è bloccato per
impedire l’apertura; per aprire l’oblò è necessario
che la spia sia spenta (attendere 3 minuti circa).
Per aprire l’oblò mentre un ciclo è in corso premere il
pulsante AVVIO/PAUSA; se la spia OBLÒ BLOCCA-
TO è spenta sarà possibile aprire l’oblò.
Trascorso il ritardo selezionato avrà inizio il program-
ma impostato.
N.B.: se è attiva l’opzione “Partenza Ritardata” l’oblo
non si può aprire, per aprirlo mettere la macchina in
pausa premendo il tasto AVVIO/PAUSA.
! Il lampeggio veloce delle spie delle “fasi di lavaggio”
e quella dell’OBLÒ BLOCCATO segnalano un’ano-
malia (vedi “Anomalie e rimedi”).
Avviare un programma
1. Accendere la lavabiancheria premendo il tasto ON/OFF. Tutte le spie si accenderanno per qualche secondo, poi
si spegneranno e pulserà la spia AVVIO/PAUSA.
2. Caricare la biancheria e chiudere l’oblò.
3. Impostare con la manopola PROGRAMMI il programma desiderato.
4. Impostare la temperatura di lavaggio (vedi “Personalizzazioni”).
5. Impostare la velocità di centrifuga (vedi “Personalizzazioni”).
6. Versare detersivo e additivi (vedi “Detersivi e biancheria”).
7. Selezionare le opzioni desiderate.
8. Avviare il programma premendo il tasto AVVIO/PAUSA e la spia relativa rimarrà accesa fissa di colore verde.
Per annullare il ciclo impostato mettere la macchina in pausa premendo il tasto AVVIO/PAUSA e scegliere un
nuovo ciclo.
9. Al termine del programma si illuminerà la spia
. Quando la spia OBLO’ BLOCCATO
si spegnerà sarà
possibile aprire l’oblò. Estrarre la biancheria e lasciare l’oblò socchiuso per far asciugare il cestello.
Spegnere la lavabiancheria premendo il tasto ON/OFF.
29
Programmi
Tabella dei programmi
I
Carico
max. (Kg)
Durata
ciclo
Velocità
max.
Detersivi
Temp .
max.
(°C)
Descrizione del Programma
(giri al
minuto)
Prela- Lavag- Candeg- Ammor-
bidente
Nor- Eco Nor- Eco
male Time male Time
vaggio gio
gina
Giornalieri
1
2
2
2
3
4
5
Cotone con prelavaggio: bianchi estremamente sporchi.
Cotone bianchi: bianchi estremamente sporchi.
Cotone bianchi (1): bianchi e colorati resistenti molto sporchi.
Cotone bianchi (2): bianchi e colorati delicati molto sporchi.
Cotone: bianchi e colorati resistenti molto sporchi.
Cotone Colorati (3): bianchi poco sporchi e colori delicati.
Sintetici: colori resistenti poco sporchi.
Speciali
l
-
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
90°
90°
60°
40°
60°
40°
60°
800
800
800
800
800
800
800
-
6
6
164
145
137
123
-
-
-
-
-
-
-
-
l
l
l
l
l
l
-
6
-
6
-
6
3,25 119 104
-
6
3,25 89
71
72
-
2,5
2
85
6
7
8
Lana: per lana, cachemire, ecc.
l
l
l
l
l
l
40°
30°
40°
600
0
-
-
-
-
-
-
1,5
1
55
55
70
-
-
-
-
-
-
Seta/Tende: per capi in seta, viscosa, lingerie.
Jeans
800
3
Express: Per rinfrescare rapidamente capi poco sporchi (non
indicato per lana, seta e capi da lavare a mano).
10 Tessuti Tecnici
9
l
l
l
30°
30°
800
400
-
-
-
-
1,5
2
15
46
-
-
-
-
-
Sport
11 Sport Intensive
12 Sport Light
l
l
l
l
30°
30°
600
600
-
-
-
-
3
-
-
78
68
-
-
3
Max.
2 paia
13 Sport Shoes
l
l
30°
600
-
-
-
50
-
Parziali
l
-
l
-
Risciacquo
Centrifuga
Scarico
-
-
-
800
800
0
-
-
-
-
-
-
6
6
6
36
16
2
-
-
-
-
-
-
-
-
I dati riportati nella tabella hanno valore indicativo.
Per tutti Test Institutes:
1) Programma di controllo secondo la norma EN 60456: impostare il programma 2 con una temperaura di 60°C.
2) Programma cotone lungo: impostare il programma 2 con una temperatura di 40°C.
3) Programma cotone corto: impostare il programma 4 con una temperatura di 40°C.
Programmi particolari
Express (programma 9) è studiato per lavare capi leggermente sporchi in poco tempo: dura solo 15 minuti e fa
così risparmiare energia e tempo. Impostando il programma (9 a 30°C) è possibile lavare insieme tessuti di
diversa natura (esclusi lana e seta) con un carico massimo di 1,5 kg.
Outwear (programma 10) è studiato per lavare tessuti idrorepellenti e giacche a vento (es. goretex, poliestere,
nylon); per ottenere i migliori risultati utilizzare detersivo liquido e usare una dose adatta a mezzo carico;
pretrattare polsini, colli e macchie; non utilizzare ammorbidente o detersivi con ammorbidente. Con questo
programma non si possono lavare i piumini imbottiti.
Sport Intensive (programma 11) è studiato per lavare tessuti per abbigliamento sportivo (tute, calzoncini, ecc.)
molto sporchi; per ottenere i migliori risultati è consigliabile non superare il carico massimo indicato nella “Tabella
dei programmi”.
Sport Light (programma 12) è studiato per lavare tessuti per abbigliamento sportivo (tute, calzoncini, ecc.) poco
sporchi; per ottenere i migliori risultati è consigliabile non superare il carico massimo indicato nella “Tabella dei
programmi”. Si raccomanda di usare detersivo liquido, usare una dosa adatta a mezzo carico.
Sport Shoes (programma 13) è studiato per lavare scarpe sportive; per ottenere i migliori risultati non lavarne
più di 2 paia.
Antipiega
Questa funzione interrompe il programma di lavaggio mantenendo la biancheria in ammollo nell'acqua prima dello
scarico. E’ attiva solo nel programma 7 (Seta/Tende) e serve per evitare la formazione di pieghe. Per completare il
ciclo premere il tasto AVVIO/PAUSA.
30
Personalizzazioni
Impostare la temperatura
Ruotando la manopola TEMPERATURA si imposta la temperatura di lavaggio (vedi Tabella programmi).
I
La temperatura si può ridurre sino al lavaggio a freddo
.
La macchina impedirà automaticamente di impostare una temperatura maggiore a quella massima prevista per
ogni programma.
Impostare la centrifuga
Ruotando la manopola CENTRIFUGA si imposta la velocità di centrifuga del programma selezionato.
Le velocità massime previste per i programmi sono:
Programmi
Cotone
Sintetici
Lana
Velocità massima
800 giri al minuto
800 giri al minuto
600 giri al minuto
solo scarico
Seta
La velocità di centrifuga può essere ridotta, oppure esclusa selezionando il simbolo
.
La macchina impedirà automaticamente di effettuare una centrifuga maggiore a quella massima prevista per ogni
programma.
Opzioni
Le varie opzioni di lavaggio previste dalla lavabiancheria permettono di ottenere la pulizia e il bianco desiderati.
Per attivare le opzioni:
1. premere il tasto relativo all’opzione desiderata;
2. l’accensione della spia relativa segnala che l’opzione è attiva.
Nota: Il lampeggio veloce della spia indica che l’opzione relativa non è selezionabile per il programma impostato.
Selezionando questa opzione la movimentazione meccanica, la temperatura e l’acqua sono ottimizzate per un
carico ridotto di cotoni e sintetici poco sporchi (vedi “Tabella dei programmi”).
Con “
” puoi lavare in tempi ridotti, risparmiando acqua ed energia. Si consiglia di utilizzare una dose di
detersivo liquido adatta alla quantità di carico.
! Non è attivabile sui programmi 1, 2, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13,
,
,
.
Antimacchia
Ciclo di candeggio adatto a eliminare le macchie più resistenti. Ricordarsi di versare la candeggina nella vaschetta
aggiuntiva 4 (vedi “Ciclo candeggio”).
! Non è attivabile sui programmi 1, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13,
,
.
Extra risciacquo
Selezionando questa funzione si aumenta l’efficacia del risciacquo, e si assicura la massima rimozione del
detersivo. E’ utile per pelli particolarmente sensibili.
! Non è attivabile sui programmi 9,
,
.
Partenza ritardata
Ritarda l'avvio della macchina sino a 12 ore.
Premere più volte il tasto fino a far accendere la spia relativa al ritardo desiderato. Alla quinta pressione del tasto la
l’opzione si disattiverà.
N.B.: Una volta premuto il tasto AVVIO/PAUSA, si può modificare il valore del ritardo solo diminuendolo fino ad
avviare il programma impostato.
! E’ attivo con tutti i programmi.
31
Detersivi e biancheria
Cassetto dei detersivi
Preparare la biancheria
I
Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal
corretto dosaggio del detersivo: eccedendo non si
lava in modo più efficace e si contribuisce a incro-
stare le parti interne della lavabiancheria e a inquina-
re l’ambiente.
• Suddividere la biancheria secondo:
- il tipo di tessuto / il simbolo sull’etichetta.
- i colori: separare i capi colorati da quelli bianchi.
• Vuotare le tasche e controllare i bottoni.
• Non superare i valori indicati, riferiti al peso della
biancheria asciutta:
! Non usare detersivi per il lavaggio a mano, perché
formano troppa schiuma.
Tessuti resistenti: max 6 kg
Tessuti sintetici: max 2,5 kg
Tessuti delicati: max 2 kg
Lana: max 1,5 kg
Estrarre il cassetto dei
4
detersivi e inserire il
detersivo o l’additivo
Seta: max. 1 kg
come segue.
Quanto pesa la biancheria?
1 lenzuolo 400-500 gr.
3
2
1
1 federa 150-200 gr.
1 tovaglia 400-500 gr.
1 accappatoio 900-1.200 gr.
1 asciugamano 150-250 gr.
vaschetta 1: Detersivo per prelavaggio
(in polvere)
Capi particolari
Prima di versare il detersivo verificare che non sia
inserita la vaschetta aggiuntiva 4.
Lana: con il programma 6 è possibile lavare in
lavatrice tutti i capi in lana, anche quelli con
vaschetta 2: Detersivo per lavaggio
(in polvere o liquido)
Il detersivo liquido va versato solo prima dell’avvio.
vaschetta 3: Additivi (ammorbidente, ecc.)
L’ammorbidente non deve fuoriuscire dalla griglia.
vaschetta aggiuntiva 4: Candeggina
l’etichetta “solo lavaggio a mano”
migliori risultati utilizzare un detersivo specifico e non
superare 1,5 kg di bucato.
Seta: utilizzare l’apposito programma 7 per lavare
tutti i capi in seta. Si consiglia l’utilizzo di un
detersivo specifico per capi delicati.
. Per ottenere i
Tende: si raccomanda di piegarle e sistemarle
dentro una federa o un sacchetto a rete. Utilizzare il
programma 7.
Jeans: rovesciare i capi prima del lavaggio ed
utilizzare un detersivo liquido. Utilizzare il programma 8.
Ciclo candeggio
! La candeggina tradizionale si usa per i tessuti
resistenti bianchi, quella delicata per i tessuti
colorati, i sintetici e per la lana.
Sistema bilanciamento del carico
Inserire la vaschetta
aggiuntiva 4, in dotazio-
ne, nella vaschetta 1.
Nel dosare la
candeggina non supe-
rare il livello “max”
indicato sul perno
Prima di ogni centrifuga, per evitare vibrazioni
eccessive e per distribuire il carico in modo uniforme,
il cestello effettua delle rotazioni ad una velocità
leggermente superiore a quella del lavaggio. Se al
termine di ripetuti tentativi il carico non fosse ancora
correttamente bilanciato la macchina effettua la
centrifuga ad una velocità inferiore a quella prevista.
In presenza di eccessivo sbilanciamento la
centrale (vedi figura).
lavabiancheria effettua la distribuzione anzichè la
centrifuga. Per favorire una migliore distribuzione del
carico e il suo corretto bilanciamento si consiglia di
mescolare capi grandi e piccoli.
Per effettuare solo il candeggio versare la
candeggina nella vaschetta aggiuntiva 4, impostare il
programma “Risciacquo”
“Antimacchia”
e attivare la funzione
.
Per candeggiare durante il lavaggio versare il detersi-
vo e gli additivi, impostare il programma desiderato
e attivare la funzione “Antimacchia”
.
L’utilizzo della vaschetta aggiuntiva 4 esclude il
prelavaggio.
32
Precauzioni e consigli
! La lavabiancheria è stata progettata e costruita in
conformità alle norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di
sicurezza e devono essere lette attentamente.
Apertura manuale della porta oblò
I
Nel caso non sia possibile aprire la porta oblò a
causa della mancanza di energia elettrica e volete
stendere il bucato, procedere come segue:
Sicurezza generale
1. togliere la spina dalla
presa di corrente.
2. verificate che il livello
dell’acqua all’interno della
• Questo apparecchio è stato concepito esclusiva-
mente per un uso di tipo domestico.
• La lavabiancheria deve essere usata solo da
persone adulte e secondo le istruzioni riportate
macchina sia inferiore
rispetto all’apertura dell’oblò;
in caso contrario togliere
l’acqua in eccedenza
attraverso il tubo di scarico
raccogliendola in un secchio
come indicato in figura.
in questo libretto.
• Non toccare la macchina a piedi nudi o con le
mani o i piedi bagnati o umidi.
• Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
• Non aprire il cassetto dei detersivi mentre la
macchina è in funzione.
3. rimuovere il pannello di
copertura sul lato
anteriore della
lavabiancheria con
l’ausilio di un giravite (vedi
figura).
• Non toccare l’acqua di scarico, che può
raggiungere temperature elevate.
• Non forzare in nessun caso l’oblò: potrebbe
danneggiarsi il meccanismo di sicurezza che
protegge da aperture accidentali.
• In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
• Controllare sempre che i bambini non si avvicinino
alla macchina in funzione.
• Durante il lavaggio l’oblò tende a scaldarsi.
• Se dev’essere spostata, lavorare in due o tre
persone con la massima attenzione. Mai da soli
perché la macchina è molto pesante.
• Prima di introdurre la biancheria controlla che il
cestello sia vuoto.
Smaltimento
• Smaltimento del materiale di imballaggio:
attenersi alle norme locali, così gli imballaggi
potranno essere riutilizzati.
4. utilizzando la linguetta indicata in figura tirare
verso l’esterno fino a liberare il tirante in plastica dal
fermo; tirarlo successivamente verso il basso e
contemporaneamente aprire la porta.
• La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche, preve-
de che gli elettrodomestici non debbano essere
smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani.
Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti
separatamente per ottimizzare il tasso di recupero
e riciclaggio dei materiali che li compongono ed
impedire potenziali danni per la salute e l'ambien-
te. Il simbolo del cestino barrato è riportato su
tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta
separata.
5. rimontare il pannello assicurandosi, prima di
spingerlo verso la macchina, di aver inserito i ganci
nelle apposite asole.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione
degli elettrodomestici, i detentori potranno rivol-
gersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
33
Manutenzione e cura
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la pompa
I
• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni
lavaggio. Si limita così l’usura dell’impianto
idraulico della lavabiancheria e si elimina il pericolo
di perdite.
La lavabiancheria è dotata di una pompa
autopulente che non ha bisogno di manutenzione.
Può però succedere che piccoli oggetti (monete,
bottoni) cadano nella precamera che protegge la
pompa, situata nella parte inferiore di essa.
• Staccare la spina della corrente quando si
pulisce la lavabiancheria e durante i lavori di
manutenzione.
! Assicurarsi che il ciclo di lavaggio sia terminato e
staccare la spina.
Pulire la lavabiancheria
Per accedere alla precamera:
La parte esterna e le parti in gomma possono
essere puliti con un panno imbevuto di acqua tiepida
e sapone. Non usare solventi o abrasivi.
1. rimuovere il pannello
di copertura sul lato
anteriore della
lavabiancheria con
l’ausilio di un giravite
(vedi figura);
Pulire il cassetto dei detersivi
Sfilare il cassetto solle-
vandolo e tirandolo
verso l’esterno (vedi
figura).
Lavarlo sotto l’acqua
corrente; questa pulizia
va effettuata
2. svitare il coperchio
ruotandolo in senso
antiorario (vedi figura): è
normale che fuoriesca
un po’ d’acqua;
frequentemente.
Curare oblò e cestello
• Lasciare sempre socchiuso l’oblò per evitare che
si formino cattivi odori.
3. pulire accuratamente l’interno;
4. riavvitare il coperchio;
5. rimontare il pannello assicurandosi, prima di
spingerlo verso la macchina, di aver inserito i ganci
nelle apposite asole.
Controllare il tubo di alimentazione
dell’acqua
Controllare il tubo di alimentazione almeno una volta
all’anno. Se presenta screpolature e fessure va
sostituito: durante i lavaggi le forti pressioni potreb-
bero provocare improvvise spaccature.
! Non utilizzare mai tubi già usati.
34
Anomalie e rimedi
Può accadere che la lavabiancheria non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi “Assistenza”), controllare
che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.
I
Anomalie:
Possibili cause / Soluzione:
La lavabiancheria
non si accende.
• La spina non è inserita nella presa della corrente, o non abbastanza
da fare contatto.
• In casa non c’è corrente.
Il ciclo di lavaggio
non inizia.
• L’oblò non è ben chiuso.
• Il tasto ON/OFF non è stato premuto.
• Il tasto AVVIO/PAUSA non è stato premuto.
• Il rubinetto dell’acqua non è aperto.
• Si è impostato un ritardo sull’ora di avvio (PARTENZA RITARDATA,
vedi “Personalizzazioni”).
La lavabiancheria non carica
acqua (lampeggia velocemente
la spia della prima fase di
lavaggio).
• Il tubo di alimentazione dell’acqua non è collegato al rubinetto.
• Il tubo è piegato.
• Il rubinetto dell’acqua non è aperto.
• In casa manca l’acqua.
• Non c’è sufficiente pressione.
• Il tasto AVVIO/PAUSA non è stato premuto.
La lavabiancheria carica e
scarica acqua di continuo.
• Il tubo di scarico non è installato fra 65 e 100 cm da terra (vedi “Installazione”).
• L’estremità del tubo di scarico è immersa nell’acqua (vedi “Installazione”).
• Lo scarico a muro non ha lo sfiato d’aria.
Se dopo queste verifiche il problema non si risolve, chiudere il rubinetto
dell’acqua, spegnere la lavabiancheria e chiamare l’Assistenza. Se
l’abitazione si trova agli ultimi piani di un edificio, è possibile che si verifi-
chino fenomeni di sifonaggio, per cui la lavabiancheria carica e scarica
acqua di continuo. Per eliminare l’inconveniente sono disponibili in com-
mercio apposite valvole anti-sifonaggio.
La lavabiancheria non scarica
o non centrifuga.
• Il programma non prevede lo scarico: con alcuni programmi occorre
avviarlo manualmente.
• È attiva l’opzione “Antipiega”: per completare il programma
premere il tasto AVVIO/PAUSA (“Personalizzazioni”).
• Il tubo di scarico è piegato (vedi “Installazione”).
• La conduttura di scarico è ostruita.
La lavabiancheria vibra
molto durante la centrifuga.
• Il cestello, al momento dell’installazione, non è stato sbloccato
correttamente (vedi “Installazione”).
• La lavabiancheria non è in piano (vedi “Installazione”).
• La lavabiancheria è stretta tra mobili e muro (vedi “Installazione”).
La lavabiancheria perde acqua.
• Il tubo di alimentazione dell’acqua non è ben avvitato (vedi “Installazione”).
• Il cassetto dei detersivi è intasato (per pulirlo vedi “Manutenzione e cura”).
• Il tubo di scarico non è fissato bene (vedi “Installazione”).
Le spie delle “fasi di lavaggio”
e quella dell’ OBLÒ BLOCCATO
lampeggiano velocemente.
• Spegnere la macchina e togliere la spina dalla presa, attendere circa 1
minuto quindi riaccenderla.
Se l’anomalia persiste, chiamare l’Assistenza.
Si forma troppa schiuma.
• Il detersivo non è specifico per lavabiancheria (deve esserci la
dicitura “per lavatrice”, “a mano e in lavatrice”, o simili).
• Il dosaggio è stato eccessivo.
35
Assistenza
Prima di contattare l’Assistenza:
I
• Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi “Anomalie e rimedi”).
• Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato;
• In caso negativo, contattare il Numero Unico 199.199.199*.
! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
• il tipo di anomalia;
• il modello della macchina (Mod.);
• il numero di serie (S/N).
Queste informazioni si trovano sulla targhetta applicata nella parte posteriore della lavabiancheria e nella
parte anteriore aprendo l'oblò.
*
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
In caso di necessità d’intervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*.
Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un appuntamento con il Centro Assistenza Tecnico
Autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle
13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00
e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni
36
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
ÐËÕÍÔÇÑÉÏ ÑÏÕ×ÙÍ
Ðåñéå÷üìåíá
GR
ÅãêáôÜóôáóç, 38-39
Áðïóõóêåõáóßá êáé ïñéæïíôßùóç
ÕäñáõëéêÝò êáé çëåêôñéêÝò óõíäÝóåéò
Ðñþôïò êýêëïò ðëõóßìáôïò
Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá
GR
ÅëëçíéêÜ
ÐåñéãñáöÞ ôïõ ðëõíôçñßïõ êáé åêêßíçóç
åíüò ðñïãñÜììáôïò, 40-41
Ðßíáêáò åëÝã÷ïõ
ÅíäåéêôéêÜ öùôÜêéá
Åêêßíçóç åíüò ðñïãñÜììáôïò
ÐñïãñÜììáôá, 42
Ðßíáêáò ôùí ÐñïãñáììÜôùí
Åîáôïìéêåýóåéò, 43
ÈÝóôå ôç èåñìïêñáóßá
ÈÝóôå ôï óôýøéìï
Ëåéôïõñãßåò
IWC 6083
ÁðïññõðáíôéêÜ êáé ìðïõãÜäá, 44
ÈÞêç áðïññõðáíôéêþí
Êýêëïò ëåýêáíóçò
Ðñïåôïéìáóßá ôçò ìðïõãÜäáò
ÅéäéêÜ ñïý÷á
Óýóôçìá éóïóôÜèìéóçò ôïõ öïñôßïõ
ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò, 45
ÃåíéêÞ áóöÜëåéá
ÄéÜèåóç
×åéñïíáêôéêü Üíïéãìá ôçò ðüñôáò
ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá, 46
Áðïêëåéóìüò íåñïý êáé çëåêôñéêïý ñåýìáôïò
Êáèáñéóìüò ôïõ ðëõíôçñßïõ
Êáèáñéóìüò ôïõ óõñôáñéïý áðïññõðáíôéêþí
Öñïíôßäá ôçò ðüñôáò êáé ôïõ êÜäïõ
Êáèáñéóìüò ôçò áíôëßáò
¸ëåã÷ïò ôïõ óùëÞíá ôñïöïäïóßáò ôïõ íåñïý
Áíùìáëßåò êáé ëýóåéò, 47
ÕðïóôÞñéîç, 48
37
ÅãêáôÜóôáóç
! Åßíáé óçìáíôéêü íá äéáôçñÞóåôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü
ãéá íá ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå
óôéãìÞ. Óå ðåñßðôùóç ðþëçóçò, ðáñá÷þñçóçò Þ
ìåôáêüìéóçò, âåâáéùèåßôå üôé ðáñáìÝíåé ìáæß ìå ôï
ðëõíôÞñéï ãéá íá ðëçñïöïñåß ôïí íÝï éäéïêôÞôç ãéá
ôç ëåéôïõñãßá êáé ôéò ó÷åôéêÝò ðñïåéäïðïéÞóåéò.
Ìéá öñïíôéóìÝíç ïñéæïíôßùóç ðñïóäßäåé óôáèåñüôçôá
óôç ìç÷áíÞ êáé áðïóïâåß äïíÞóåéò, èïñýâïõò êáé
ìåôáôïðßóåéò êáôÜ ôç ëåéôïõñãßá. Óå ðåñßðôùóç
ìïêÝôáò Þ ôÜðçôá, ñõèìßóôå ôá ðïäáñÜêéá Ýôóé þóôå
íá õößóôáôáé êÜôù áðü ôï ðëõíôÞñéï áñêåôüò ÷þñïò
ãéá ôïí áåñéóìü.
GR
! ÄéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôéò ïäçãßåò: õðÜñ÷ïõí
óçìáíôéêÝò ðëçñïöïñßåò ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç, ôç
÷ñÞóç êáé ôçí áóöÜëåéá.
ÕäñáõëéêÝò êáé çëåêôñéêÝò óõíäÝóåéò
Óýíäåóç ôïõ óùëÞíá ôñïöïäïóßáò ôïõ íåñïý
Áðïóõóêåõáóßá êáé ïñéæïíôßùóç
1. ÓõíäÝóôå ôï óùëÞíá
ôñïöïäïóßáò âéäþíïíôÜò
ôïí óå Ýíá êñïõíü êñýïõ
íåñïý ìå óôüìéï
Áðïóõóêåõáóßá
1. ÁðïóõóêåõÜóôå ôï ðëõíôÞñéï.
2. ÅëÝãîôå áí ôï ðëõíôÞñéï Ý÷åé õðïóôåß æçìéÝò êáôÜ
ôç ìåôáöïñÜ. Áí Ý÷åé õðïóôåß æçìéÝò ìçí ôï
óõíäÝåôå êáé åðéêïéíùíÞóôå ìå ôïí ìåôáðùëçôÞ.
óðåéñþìáôïò 3/4 gas
(âëÝðå åéêüíá).
Ðñéí ôç óýíäåóç, áöÞóôå
íá ôñÝîåé ôï íåñü ìÝ÷ñé íá
ãßíåé äéáõãÝò.
3. ÁöáéñÝóôå ôéò 3 âßäåò
ðñïóôáóßáò ãéá ôç
ìåôáöïñÜ êáé ôï
ëáóôé÷Üêé ìå ôï ó÷åôéêü
äéá÷ùñéóôéêü, ðïõ
2. ÓõíäÝóôå ôï óùëÞíá
ôñïöïäïóßáò óôï
âñßóêïíôáé óôï ðßóù
ìÝñïò (âëÝðå åéêüíá).
ðëõíôÞñéï âéäþíïíôÜò ôïí
óôçí áíôßóôïé÷ç åßóïäï
íåñïý, óôï ðßóù ìÝñïò
åðÜíù äåîéÜ (âëÝðå
åéêüíá).
4. Êëåßóôå ôéò ïðÝò ìå ôá ðëáóôéêÜ ðþìáôá ðïõ óáò
ðáñÝ÷ïíôáé.
5. Äéáôçñåßóôå êáé ôá ôñßá ôåìÜ÷éá: áí ôï ðëõíôÞñéï
÷ñåéáóôåß íá ìåôáöåñèåß, èá ðñÝðåé íá
îáíáìïíôáñéóôïýí.
3. ÐñïóÝîôå þóôå óôï óùëÞíá íá ìçí õðÜñ÷ïõí ïýôå
ðôõ÷þóåéò, ïýôå óôåíþóåéò.
! Ïé óõóêåõáóßåò äåí åßíáé ðáé÷íßäéá ãéá ìéêñÜ
! Ç ðßåóç íåñïý ôïõ êñïõíïý ðñÝðåé íá êõìáßíåôáé
ìåôáîý ôùí ôéìþí ôïõ ðßíáêá Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá
(âëÝðå óåëßäá äßðëá).
ðáéäéÜ.
ÅõèõãñÜììéóç
! Áí ôï ìÞêïò ôïõ óùëÞíá ôñïöïäïóßáò äåí
åðáñêåß, áðåõèõíèåßôå óå Ýíá åéäéêåõìÝíï
êáôÜóôçìá Þ óå Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï ôå÷íéêü.
1. ÅãêáôáóôÞóôå ôï ðëõíôÞñéï óå Ýíá äÜðåäï
åðßðåäï êáé áíèåêôéêü, ÷ùñßò íá ôï áêïõìðÞóåôå óå
ôïß÷ïõò, Ýðéðëá Þ Üëëï.
2. Áí ôï äÜðåäï äåí åßíáé
áðüëõôá ïñéæïíôéùìÝíï,
áíôéóôáèìßóôå ôéò
! Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðïôÝ ÷ñçóéìïðïéçìÝíïõò
óùëÞíåò.
áíùìáëßåò âéäþíïíôáò Þ
îåâéäþíïíôáò ôá ðñüóèéá
ðïäáñÜêéá (âëÝðå
! ×ñçóéìïðïéåßôå åêåßíïõò ðïõ óáò ðáñÝ÷ïíôáé ìå
ôç ìç÷áíÞ.
åéêüíá). Ç ãùíßá êëßóçò,
ìåôñçìÝíç óôçí
åðéöÜíåéá åñãáóßáò, äåí
ðñÝðåé íá îåðåñíÜåé ôéò
2°.
38
Óýíäåóç ôïõ óùëÞíá áäåéÜóìáôïò
ÓõíäÝóôå áäåéÜóìáôïò,
! Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðñïåêôÜóåéò êáé ðïëýðñéæá.
GR
! Ôï êáëþäéï äåí ðñÝðåé íá öÝñåé ðôõ÷Ýò Þ íá åßíáé
÷ùñßò íá ôïí äéðëþóåôå,
óå Ýíáí áãùãü
óõìðéåóìÝíï.
åêêÝíùóçò Þ óå ìéá
! Ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò ðñÝðåé íá áíôéêáèßóôáôáé
åðéôïß÷éá áðï÷Ýôåõóç óå
áðüóôáóç áðü 65 Ýùò
100 cm áðü ôï Ýäáöïò.
ìüíï áðü åîïõóéïäïôçìÝíïõò ôå÷íéêïýò.
65 - 100 cm
Ðñïóï÷Þ! Ç åðé÷åßñçóç áðïðïéåßôáé êÜèå åõèýíçò
óå ðåñßðôùóç ðïõ äåí ôçñïýíôáé áõôïß ïé êáíüíåò.
Ðñþôïò êýêëïò ðëõóßìáôïò
ÄéáöïñåôéêÜ áðïèÝóôå
ôïí óôï ÷åßëïò åíüò
íéðôÞñá Þ ìéáò ëåêÜíçò,
äÝíïíôáò ôïí ïäçãü ðïõ
óáò ðáñÝ÷åôáé
ÌåôÜ ôçí åãêáôÜóôáóç, ðñéí ôç ÷ñÞóç, äéåíåñãÞóôå
Ýíá êýêëï ðëõóßìáôïò ìå áðïññõðáíôéêü êáé ÷ùñßò
ñïý÷á èÝôïíôáò ôï ðñüãñáììá 3.
óôïíêñïõíü (âëÝðå
åéêüíá). Ôï åëåýèåñï
Üêñï ôïõ óùëÞíá
áäåéÜóìáôïò äåí ðñÝðåé
íá ðáñáìÝíåé
âõèéóìÝíï óôï íåñü.
! Äåí óõíéóôÜôáé ç ÷ñÞóç ðñïåêôÜóåùí óùëÞíùí.
Áí áðáéôåßôáé, ç ðñïÝêôáóç ðñÝðåé íá Ý÷åé ôçí ßäéá
äéÜìåôñï ôïõ áñ÷éêïý óùëÞíá êáé íá ìçí îåðåñíÜåé
ôá 150 cm.
Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá
ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç
IWC 6083
ÌïíôÝëï
ðëÜôïò cm 59,5
ýøïò cm 85
Ðñéí åéóÜãåôå ôï âýóìá óôçí çëåêôñéêÞ ðñßæá,
âåâáéùèåßôå üôé:
ÄéáóôÜóåéò
×ùñçôéêüôçôá
âÜèïò cm 52,5
• ç ðñßæá äéáèÝôåé ãåßùóç êáé ôçñåß ôéò åê ôïõ íüìïõ
ðñïäéáãñáöÝò.
áðü 1 Ýùò 6 kg
ÂëÝðå ôçí ðéíáêßäá
ÇëåêôñéêÝò
óõíäÝóåéò
• Ç ðñßæá íá åßíáé óå èÝóç íá õðïöÝñåé ôï ìÝãéóôï
öïñôßï éó÷ýïò ôçò ìç÷áíÞò, ðïõ áíáöÝñåôáé óôïí
ðßíáêá Ôå÷íéêþí óôïé÷åßùí (âëÝðå äßðëá).
÷áñáêôçñéóôéêþí åðß ôçò ìç÷áíÞò
ìÝãéóôç ðßåóç 1 MPa (10 bar)
ÅëÜ÷éóôç ðßåóç 0,05 MPa (0,5 bar)
÷ùñçôéêüôçôá ôïõ êÜäïõ 46 ëßôñá
ÓõíäÝóåéò íåñïý
• Ç ôÜóç ôñïöïäïóßáò íá êõìáßíåôáé ìåôáîý ôùí
ôéìþí ðïõ áíáöÝñïíôáé óôïí ðßíáêá Ôå÷íéêþí
óôïé÷åßùí (âëÝðå äßðëá).
Ôá÷ýôçôá
óôõøßìáôïò
ìÝ÷ñé 800 óôñïöÝò ôï ëåðôü
ÐñïãñÜììáôá
åëÝã÷ïõ óýìöùíá
ìå ôïí êáíïíéóìü
EN 60456
ðñüãñáììá 2; èåñìïêñáóßá 60°C;
åêôåëïýìåíï ìå 6 kg ìðïõãÜäáò.
• Ç ðñßæá íá åßíáé óõìâáôÞ ìå ôï âýóìá ôïõ
ðëõíôçñßïõ. Óå áíôßèåôç ðåñßðôùóç,
áíôéêáôáóôÞóôå ôçí ðñßæá Þ ôï âýóìá.
Ç óõóêåõÞ áõôÞ åßíáé óýìöùíç
ìå ôéò áêüëïõèåò ïéíïôéêÝò
Ïäçãßåò:
! Ôï ðëõíôÞñéï äåí åãêáèßóôáôáé óå áíïé÷ôü ÷þñï,
áêüìç êáé áí ï ÷þñïò åßíáé êáëõììÝíïò, äéüôé åßíáé
ðïëý åðéêßíäõíï íá ôï áöÞíåôå åêôåèåéìÝíï óå
âñï÷Þ êáé êáêïêáéñßá.
- 89/336/CEE ôçò 03/05/89
(ÇëåêôñïìáãíçôéêÞ Óõìâáôüôçôá)
êáé ìåôáãåíÝóôåñåò ôñïðïðïéÞóåéò
- 2002/96/CE
! Ìå ôçí åãêáôÜóôáóç ôïõ ðëõíôçñßïõ, ç ðñßæá
- 2006/95/CE (×áìçëÞ ÔÜóç)
ñåýìáôïò ðñÝðåé íá åßíáé åýêïëá ðñïóâÜóéìç.
39
ÐåñéãñáöÞ ôïõ ðëõíôçñßïõ êáé
åêêßíçóç åíüò ðñïãñÜììáôïò
Ðßíáêáò åëÝã÷ïõ
ÅÍÄÅÉÊÔÉÊÁ ÖÙÔÁÊÉÁ
ÐÑÏÙÈÇÓÇÓ ÊÕÊËÏÕ/
GR
ÊÁÈÕÓÔÅÑÇÌÅÍÇÓ ÅÊÊÉÍÇÓÇÓ
Êïõìðß ìå
Êïõìðé Ü ìå
åíäåéêôéêÜ öùôÜêéá
ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ
åíäåéêôéêü öùôÜêé
ÅÊÊÉÍÇÓÇ/
ÐÁÕÓÇ
Êïõìðß
ÁÍÁÌÌÁÔÏÓ/
ÓÂÇÓÉÌÁÔÏÓ
ÅðéëïãÝáò
ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁ
Åíäåéêôéêü öùôÜêé
ÐÏÑÔÁ
ÁÓÖÁËÉÓÌÅÍÇ
ÈÞêç áðïññõðáíôéêþí
ÅðéëïãÝáò
ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÙÍ
ÅðéëïãÝáò
ÓÔÕØÉÌÁÔÏÓ
ÈÞêç áðïññõðáíôéêþí: ãéá ôçí ðñïóèÞêç
áðïññõðáíôéêþí êáé ðñüóèåôùí (âëÝðå
«ÁðïññõðáíôéêÜ êáé ìðïõãÜäá»).
Åíäåéêôéêü öùôÜêé ÐÏÑÔÁ ÁÓÖÁËÉÓÌÅÍÇ: ãéá íá
êáôáëÜâåôå áí ç ðüñôá áíïßãåé (âëÝðå óåëßäá
äßðëá).
Êïõìðß ÁÍÁÌÌÁÔÏÓ/ÓÂÇÓÉÌÁÔÏÓ: Ãéá íá
Êïõìðß ìå åíäåéêôéêü öùôÜêé ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÐÁÕÓÇ: ãéá
ôçí åêêßíçóç ôùí ðñïãñáììÜôùí Þ ôçí ðñïóùñéíÞ
äéáêïðÞ ôïõò.
áíÜøåôå Þ íá óâÞóåôå ôï ðëõíôÞñéï.
ÅðéëïãÝáò ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÙÍ: ãéá íá èÝóåôå ôá
ðñïãñÜììáôá. ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôïõ ðñïãñÜììáôïò ï
åðéëïãÝáò ðáñáìÝíåé áêßíçôïò.
ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ãéá íá èÝóåôå óå ðáýóç ôï óå åîÝëéîç
ðëýóéìï, ðéÝóôå ôï êïõìðß áõôü, ôï ó÷åôéêü
åíäåéêôéêü öùôÜêé èá áíÜøåé ìå ðïñôïêáëß ÷ñþìá
åíþ åêåßíï ôçò óå åîÝëéîçò öÜóçò èá åßíáé óõíå÷þò
áíáììÝíï. Áí ôï åíäåéêôéêü öùôÜêé ÐÏÑÔÁ
ÁÓÖÁËÉÓÌÅÍÇ óâÞóåé, ìðïñåßôå íá áíïßîåôå ôçí
ðüñôá.
Êïõìðé Ü ìå åíäåéêôéêÜ öùôÜêéá ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ: ãéá
íá åðéëÝîåôå ôéò äéáèÝóéìåò ëåéôïõñãßåò. Ôï ó÷åôéêü
ìå ôçí åðéëåãåßóá ëåéôïõñãßá åíäåéêôéêü öùôÜêé èá
ðáñáìåßíåé áíáììÝíï.
Ãéá íá îåêéíÞóåé ðÜëé ôï ðëýóéìï áðü ôï óçìåßï
äéáêïðÞò, ðáôÞóôå åê íÝïõ ôï êïõìðß áõôü.
ÅðéëïãÝáò ÓÔÕØÉÌÁÔÏÓ: ãéá íá èÝóåôå ôï óôýøéìï
Þ íá ôï áðïêëåßóåôå (âëÝðå “Åîáôïìéêåýóåéò”).
ÅðéëïãÝáò ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁ: ãéá íá èÝóåôå ôç
èåñìïêñáóßá Þ ôï ðëýóéìï óå êñýï íåñü (âëÝðå
«Åîáôïìéêåýóåéò»).
ÅÍÄÅÉÊÔÉÊÁ ÖÙÔÁÊÉÁ ÐÑÏÙÈÇÓÇÓ ÊÕÊËÏÕ/
ÊÁÈÕÓÔÅÑÇÌÅÍÇÓ ÅÊÊÉÍÇÓÇÓ: ãéá íá
áêïëïõèåßôå ôçí êáôÜóôáóç ðñïüäïõ ôïõ
ðñïãñÜììáôïò ðëõóßìáôïò.
Ôï áíáììÝíï åíäåéêôéêü öùôÜêé äåß÷íåé ôçí óå åîÝëéîç
öÜóç.
Áí ôÝèçêå ç ëåéôïõñãßá “ÊáèõóôåñçìÝíç åêêßíçóç”,
èá äåß÷íïõí ôïí ÷ñüíï ðïõ õðïëåßðåôáé ãéá ôçí
Ýíáñîç ôïõ ðñïãñÜììáôïò (âëÝðå óåëßäá äßðëá).
40
ÅíäåéêôéêÜ öùôÜêéá
Ðëýóéìï
GR
ÎÝâãáëìá
Ôá åíäåéêôéêÜ öùôÜêéá ðáñÝ÷ïõí óçìáíôéêÝò
ðëçñïöïñßåò.
Óôýøéìï
Íá ôé ìáò ëÝíå:
¢äåéáóìá
ÊáèõóôåñçìÝíç åêêßíçóç
ÔÝëïò Ðëõóßìáôïò
Áí åíåñãïðïéÞèçêå ç ëåéôïõñãßá “ÊáèõóôåñçìÝíç
åêêßíçóç” (âëÝðå “Åîáôïìéêåýóåéò”), áöïý åêêéíÞóåôå
ôï ðñüãñáììá, èá áñ÷ßóåé íá áíáâïóâÞíåé ôï
åíäåéêôéêü öùôÜêé ôï ó÷åôéêü ìå ôçí åðéëåãìÝíç
êáèõóôÝñçóç:
ÊïõìðéÜ ëåéôïõñãßáò êáé ó÷åôéêÜ åíäåéêôéêÜ öùôÜêéá
ÅðéëÝãïíôáò ìéá ëåéôïõñãßá ôï ó÷åôéêü åíäåéêôéêü öùôÜêé
èá öùôéóôåß.
Áí ç åðéëåãìÝíç ëåéôïõñãßá äåí åßíáé óõìâáôÞ ìå ôï
ôåèÝí ðñüãñáììá ôï ó÷åôéêü åíäåéêôéêü öùôÜêé èá
áíáâïóâÞíåé êáé ç ëåéôïõñãßá äåí èá åíåñãïðïéçèåß.
Áí ç åðéëåãìÝíç ëåéôïõñãßá äåí åßíáé óõìâáôÞ ìå ìéá
Üëëç ðïõ åðåëÝãç ðñïçãïõìÝíùò, ôï ó÷åôéêü öùôÜêé
ôçò ðñþôçò åðéëåãìÝíçò ëåéôïõñãßáò èá áíáâïóâÞíåé
êáé èá åíåñãïðïéçèåß ìüíï ç äåýôåñç, ôï åíäåéêôéêü
öùôÜêé ôçò åíåñãïðïéçèåßóáò ëåéôïõñãßáò èá öùôéóôåß.
Ìå ôï ðÝñáóìá ôïõ ÷ñüíïõ èá áðåéêïíßæåôáé ç
õðïëåéðüìåíç êáèõóôÝñçóç, ìå ôï ó÷åôéêü
åíäåéêôéêü öùôÜêé íá áíáâïóâÞíåé.
Åíäåéêôéêü öùôÜêé áóöáëéóìÝíçò ðüñôáò
Ôï áíáììÝíï åíäåéêôéêü öùôÜêé äåß÷íåé üôé ç ðüñôá åßíáé
ìðëïêáñéóìÝíç ãéá íá áðïöåõ÷èåß ôï Üíïéãìá. Ãéá íá
áíïßîåôå ôçí ðüñôá ðñÝðåé ôï åíäåéêôéêü öùôÜêé íá åßíáé
óâçóôü (ðåñéìÝíåôå 3 ëåðôÜ ðåñßðïõ). Ãéá íá áíïßîåôå
ôçí ðüñôá åíþ åßíáé óå åîÝëéîç Ýíáò êýêëïò ðéÝóôå ôï
êïõìðß ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÐÁÕÓÇ. Áí ôï åíäåéêôéêü öùôÜêé
ÐÏÑÔÁ ÁÓÖÁËÉÓÌÅÍÇ åßíáé óâçóôü ìðïñåßôå íá
áíïßîåôå ôçí ðüñôá.
ÓÇÌÅÉÙÓÇ: áí åßíáé åíåñãÞ ç ëåéôïõñãßá
“ÊáèõóôåñçìÝíç åêêßíçóç” ç ðüñôá äåí ìðïñåß íá
áíïßîåé, ãéá íá ôçí áíïßîåôå èÝóôå ôç ìç÷áíÞ óå ðáýóç
ðéÝæïíôáò ôï êïõìðß ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÐÁÕÓÇ.
Áöïý ïëïêëçñùèåß ç ðñïåðéëåãìÝíç
÷ñïíïêáèõóôÝñçóç èá áñ÷ßóåé ôï åðéëåãìÝíï
ðñüãñáììá.
! ¼ôáí ïé åíäåéêôéêÝò ëõ÷íßåò ôùí “öÜóåùí ðëõóßìáôïò ”
êáé ôïõ ÐÏÑÔÁ ÁÓÖÁËÉÓÌÅÍÇ áíáâïóâÞíïõí
ãñÞãïñá, åðéóçìáßíïõí êÜðïéï ðñüâëçìá (âëÝðå
“Áíùìáëßåò êáé ëýóåéò”).
ÅíäåéêôéêÜ öùôÜêé öÜóçò óå åîÝëéîç
ÊáôÜ ôïí åðéèõìçôü êýêëï ðëõóßìáôïò, ôá åíäåéêôéêÜ
öùôÜêéá èá áíÜøïõí ðñïïäåõôéêÜ ãéá íá äåßîïõí ôçí
êáôÜóôáóç ðñïþèçóçò:
Åêêßíçóç åíüò ðñïãñÜììáôïò
1. ÁíÜøôå ôï ðëõíôÞñéï ðéÝæïíôáò ôï êïõìðß ÁÍÁÌÌÁ/ÓÂÇÓÉÌÏ. ¼ëá ôá åíäåéêôéêÜ öùôÜêé èá áíÜøïõí ìåñéêÜ
äåõôåñüëåðôá, ìåôÜ èá óâÞóïõí êáé èá ðÜëëåôáé ôï åíäåéêôéêü öùôÜêé ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÐÁÕÓÇ.
2. Öïñôþóôå ôç ìðïõãÜäá êáé êëåßóôå ôçí ðüñôá.
3. ÈÝóôå ìå ôïí åðéëïãÝá ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÙÍ ôï åðéèõìçôü ðñüãñáììá.
4. ÈÝóôå ôç èåñìïêñáóßá ðëõóßìáôïò (âëÝðå «Åîáôïìéêåýóåéò»).
5. ÈÝóôå ôçí ôá÷ýôçôá óôõøßìáôïò (âëÝðå «Åîáôïìéêåýóåéò»).
6. ×ýóôå áðïññõðáíôéêü êáé ðñüóèåôá (âëÝðå «ÁðïññõðáíôéêÜ êáé ìðïõãÜäá»).
7. ÅðéëÝîåôå ôéò äéáèÝóéìåò ëåéôïõñãßåò.
8. ÅêêéíÞóôå ôï ðñüãñáììá ðéÝæïíôáò ôï êïõìðß ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÐÁÕÓÇ êáé ôï ó÷åôéêü åíäåéêôéêü öùôÜêé èá ðáñáìåßíåé
áíáììÝíï óõíå÷þò ìå ðñÜóéíï ÷ñþìá. Ãéá íá áêõñþóåôå ôïí ôåèÝíôá êýêëï èÝóôå ôç ìç÷áíÞ óå ðáýóç ðéÝæïíôáò ôï êïõìðß
ÅÊÊÉÍÇÓÇÓ/ÐÁÕÓÇÓ êáé åðéëÝîôå Ýíá íÝï êýêëï.
9. Óôï ôÝëïò ôïõ ðñïãñÜììáôïò èá öùôéóôåß ôï åíäåéêôéêü öùôÜêé
. ¼ôáí ç åíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá ÐÏÑÔÁ ÁÓÖÁËÉÓÌÅÍÇ
óâÞóåé ìðïñåßôå íá áíïßîåôå ôçí ðüñôá. ÂãÜëôå ôç ìðïõãÜäá êáé áöÞóôå ôçí ðüñôá ìéóüêëåéóôç ãéá íá óôåãíþóåé ï êÜäïò.
ÓâÞóôå ôï ðëõíôÞñéï ðéÝæïíôáò ôï êïõìðß ÁÍÁÌÌÁ/ÓÂÇÓÉÌÏ.
41
ÐñïãñÜììáôá
Ðßíáêáò ôùí ÐñïãñáììÜôùí
GR
ÌÝãé- ÌÝãéóôç
óôç ôá÷ýôçôá
èåñµ- (óôñïöÝò
ÌÝãéóôï
Öïñôßï. (Kg)
ÄéÜñêåéá
êýêëïõ
ÁðïññõðáíôéêÜ
ÐåñéãñáöÞ ôïõ Ðñïãñܵµáôïò
Ðñïð-
ëõóç
Ëåõê- Ìáëáê-
áíôéêü ôéêü
Káíï-
íéêü
Eco
Káíïíéêü
Eco
Time
ïêñ.
(°C)
áíÜ
ëåðôü)
Ðëýóéµï
Time
Ðñïãñܵµáôá ãéá üëåò ôéò µÝñåò (Daily)
1
2
2
2
3
ÂÁÌÂÁKÅÑ¢ ÐÑÏÐËÕÓÇ: ËåõêÜ åîáéñåôéêÜ ëåñùìÝíá.
ÂÁÌÂÁKÅÑ¢: ËåõêÜ åîáéñåôéêÜ ëåñùìÝíá.
l
-
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
90°
90°
60°
40°
60°
800
800
800
800
800
-
6
6
6
6
6
-
164
145
137
123
119
-
l
l
l
l
-
-
-
ÂÁÌÂÁKÅÑ¢ (1): ËåõêÜ êáé ÷ñùµáôéóôÜ áíèåêôéêÜ, ðïëý ëåñùµÝíá.
ÂÁÌÂÁKÅÑ¢ (2): ËåõêÜ êáé ÷ñùµáôéóôÜ åõáßóèçôá, ðïëý ëåñùµÝíá.
-
-
-
-
-
ÂÁÌÂÁKÅÑ¢: ËåõêÜ êáé ÷ñùµáôéóôÜ áíèåêôéêÜ, ðïëý ëåñùµÝí
ÂÁÌÂÁKÅÑ¢ ×ÑÙÌÁÔÉÓÔ¢ (3): ËåõêÜ ëßãï ëåñùµÝíá êáé
åõáßóèçôá ÷ñþµáôá.
-
3,25
104
4
5
l
l
l
l
l
l
6
3,25
2
89
85
71
72
40°
60°
800
800
-
-
ÓÕÍÈÅÔÉKÁ: ×ñùµáôéóôÜ áíèåêôéêÜ, ðïëý ëåñùµÝíá.
2,5
ÅéäéêÜ Ðñïãñܵµáôá (Special)
6
7
8
Ì¢ËËÉÍÁ: Ãéá µÜëëéíá, cachemire, êëð.
l
l
l
l
l
l
1,5
1
40°
30°
40°
600
0
-
-
-
-
-
-
-
-
-
55
55
70
-
-
-
ÌÅÔÁÎÙÔ¢/ ÏÕÑÔºÍÅÓ: Ãéá µåôáîùôÜ ñïý÷á, âéóêüæç, ëéíÜ.
JEANS
3
800
EXPRESS: Ãéá ôï ãñÞãïñï öñåóêÜñéóµá ñïý÷ùí åëáöñÜ
ëåñùµÝíùí (äåí åíäåßêíõôáé ãéá µÜëëéíá, µåôáîùôÜ êáé ñïý÷á ðïõ
ðëÝíïíôáé óôï ÷Ýñé).
9
30°
30°
800
400
-
-
l
l
-
-
l
1,5
2
-
-
15
46
-
-
10 OUTWEAR
Sport
-
11 Sport Intensive
12 Sport Light
l
l
l
l
3
78
68
30°
30°
600
600
-
-
-
-
-
-
-
-
3
(MAX. 2
æåýãç.)
13 Sport Shoes
l
l
30°
600
-
-
-
50
-
Åðß µÝñïõò ðñïãñܵµáôá
ÎÅÂÃÁËÌÁ
l
-
l
-
6
6
6
-
-
-
800
800
0
-
-
-
-
-
-
-
-
-
36
16
2
-
-
-
ÓÔÕØÉÌÏ
ÁÌÏ×ÅÔÅÕÓÇ ÍÅÑÏÕ
-
-
Ôá óôïé÷åßá ðïõ áíáöÝñïíôáé óôïí ðßíáêá åßíáé åíäåéêôéêÜ.
Ãéá üëá ôá Test Institutes:
1) Ðñüãñáììá åëÝã÷ïõ óýìöùíá ìå ôçí ðñïäéáãñáöÞ EN 60456: èÝóôå ôï ðñüãñáììá 2 óå ìéá èåñìïêñáóßá 60°C.
2) Ðñüãñáììá âáìâáêåñþí ìáêñý: èÝóôå ôï ðñüãñáììá 2 óå ìéá èåñìïêñáóßá 40°C.
3) Ðñüãñáììá âáìâáêåñþí óýíôïìï: èÝóôå ôï ðñüãñáììá 4 óå ìéá èåñìïêñáóßá 40°C.
ÅéäéêÜ ðñïãñÜììáôá
Express (ðñüãñáììá 9) ìåëåôÞèçêå ãéá ôï ðëýóéìï ñïý÷ùí åëáöñÜ ëåñùìÝíùí óå óýíôïìï ÷ñüíï: äéáñêåß ìüíï 15
ëåðôÜ êáé óáò åîïéêïíïìåß ÷ñüíï êáé åíÝñãåéá. ÈÝôïíôáò ôï ðñüãñáììá (9 óå 30°C) ìðïñåßôå íá ðëýíåôå ìáæß
õöÜóìáôá äéáöïñåôéêÞò öýóçò (åêôüò ìÜëëéíùí êáé ìåôáîùôþí) ìå Ýíá ìÝãéóôï öïñôßï 1,5 kg.
Outwear (ðñüãñáììá 10) ó÷åäéÜóôçêå ãéá ôï ðëýóéìï õäñüöïâùí õöáóìÜôùí êáé ìðïõöÜí (ð.÷. goretex,
ðïëõåóôÝñáò, íÜéëïí). Ãéá íá ðåôý÷åôå ôá êáëýôåñá áðïôåëÝóìáôá ÷ñçóéìïðïéÞóôå áðïññõðáíôéêü õãñü êáé
÷ñçóéìïðïéÞóôå ìéá äüóç ãéá ìéóü öïñôßï. ÐñïåôïéìÜóôå ìáíßêéá, ëáéìïýò êáé ëåêÝäåò. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå
ìáëáêôéêü Þ áðïññõðáíôéêü ìå ìáëáêôéêü. Ìå ôï ðñüãñáììá áõôü äåí ìðïñåßôå íá ðëýíåôå ðáðëþìáôá.
Sport Intensive (ðñüãñáììá 11) ó÷åäéÜóôçêå ãéá ôï ðëýóéìï õöáóìÜôùí áèëçôéêÞò Ýíäõóçò (öüñìåò, ðáíôåëïíÜêéá,
êëð.) ëßãï ëåñùìÝíá. Ãéá íá ðåôý÷åôå ôá êáëýôåñá áðïôåëÝóìáôá óõóôÞíåôáé íá ìçí îåðåñíÜôå ôï ìÝãéóôï öïñôßï ôïõ
“Ðßíáêá ôùí ðñïãñáììÜôùí”.
Sport Light (ðñüãñáììá 12) ó÷åäéÜóôçêå ãéá ôï ðëýóéìï õöáóìÜôùí áèëçôéêÞò Ýíäõóçò (öüñìåò, ðáíôåëïíÜêéá,
êëð.) ëßãï ëåñùìÝíá. Ãéá íá ðåôý÷åôå ôá êáëýôåñá áðïôåëÝóìáôá óõóôÞíåôáé íá ìçí îåðåñíÜôå ôï ìÝãéóôï öïñôßï ôïõ
“Ðßíáêá ôùí ðñïãñáììÜôùí”. ÓõóôÞíåôáé ç ÷ñÞóç õãñïý áðïññõðáíôéêïý, ÷ñçóéìïðïéåßôå ìéá äüóç êáôÜëëçëç ãéá
ìéóü öïñôßï.
Sport Shoes (ðñüãñáììá 13) ó÷åäéÜóôçêå ãéá ôï ðëýóéìï áèëçôéêþí õðïäçìÜôùí. Ãéá íá ðåôý÷åôå ôá
êáëýôåñá áðïôåëÝóìáôá ìçí ðëÝíåôå ðåñéóóüôåñá áðü 2 æåõãÜñéá.
×ùñßò óôýøéìï
Ç ëåéôïõñãßá áõôÞ äéáêüðôåé ôï ðñüãñáììá ðëõóßìáôïò äéáôçñþíôáò ôç ìðïõãÜäá óå ìïýëéáóìá ðñéí ôï Üäåéáóìá
ôïõ íåñïý. Åßíáé åíåñãÞ ìüíï óôï ðñüãñáììá 7 (ÌåôáîùôÜ/Êïõñôßíåò) êáé ÷ñçóéìåýåé ãéá ôçí áðïöõãÞ ó÷çìáôéóìïý
ôóáëáêùìÜôùí. Ãéá ôçí ïëïêëÞñùóç ôïõ êýêëïõ ðáôÞóôå ôï êïõìðß ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÐÁÕÓÇ.
42
Åîáôïìéêåýóåéò
ÈÝóôå ôç èåñìïêñáóßá
ÓôñÝöïíôáò ôïí åðéëïãÝá ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁ ôßèåôáé ç èåñìïêñáóßá ðëõóßìáôïò (âëÝðå Ðßíáêá ðñïãñáììÜôùí).
GR
Ç èåñìïêñáóßá ìðïñåß íá ìåéùèåß ìÝ÷ñé ôï ðëýóéìï óå êñýï íåñü
.
Ôï ìç÷Üíçìá èá ðáñåìðïäßóåé áõôüìáôá ôç èÝóç èåñìïêñáóßáò ìåãáëýôåñçò ôçò ìÝãéóôçò ðñïâëåðüìåíçò ãéá
êÜèå ðñüãñáììá.
ÈÝóôå ôï óôýøéìï
ÓôñÝöïíôáò ôïí åðéëïãÝá ÓÔÕØÉÌÏ ôßèåôáé ç ôá÷ýôçôá óôõøßìáôïò ôïõ åðéëåãìÝíïõ ðñïãñÜììáôïò.
Ïé ìÝãéóôåò ðñïâëåðüìåíåò ôá÷ýôçôåò ãéá ôá ðñïãñÜììáôá åßíáé:
ÐñïãñÜììáôá
ÂáìâáêåñÜ
ÓõíèåôéêÜ
ÌÝãéóôç ôá÷ýôçôá
800 óôñïöÝò áíÜ ëåðôü
800 óôñïöÝò áíÜ ëåðôü
600 óôñïöÝò áíÜ ëåðôü
ìüíï Üäåéáóìá
ÌÜëëéíá
ÌåôáîùôÜ
Ç ôá÷ýôçôá óôõøßìáôïò ìðïñåß íá åëáôôùèåß Þ íá áðïêëåéóôåß åðéëÝãïíôáò ôï óýìâïëï
.
Ôï ìç÷Üíçìá èá ðáñåìðïäßóåé áõôüìáôá ôç äéåíÝñãåéá óôõøßìáôïò ìåãáëýôåñïõ ôïõ ìÝãéóôïõ ðñïâëåðüìåíïõ
ãéá êÜèå ðñüãñáììá.
Ëåéôïõñãßåò
Ïé äéÜöïñåò ëåéôïõñãßåò ðëõóßìáôïò ðïõ ðñïâëÝðïíôáé áðü ôï ðëõíôÞñéï åðéôñÝðïõí ôçí åðßôåõîç ôïõ
êáèáñéóìïý êáé ôïõ ëåõêïý ðïõ åðéèõìåßôå.
Ãéá ôçí åíåñãïðïßçóç ôùí ëåéôïõñãéþí:
1. ðéÝóôå ôï ðëÞêôñï ôï ó÷åôéêü ìå ôçí åðéëåãìÝíç ëåéôïõñãßá.
2. Ôï Üíáììá ôïõ åíäåéêôéêïý öùôüò åðéóçìáßíåé üôé ç ëåéôïõñãßá åßíáé åíåñãÞ.
ÐáñáôÞñçóç: Ôï ãñÞãïñï áíáâïóâÞóéìï ôïõ åíäåéêôéêïý öùôüò äåß÷íåé üôé ç ó÷åôéêÞ ëåéôïõñãßá äåí ìðïñåß íá
åðéëåãåß ãéá ôï ôåèÝí ðñüãñáììá.
ÅðéëÝãïíôáò ôç äõíáôüôçôá áõôÞ ç ìç÷áíéêÞ êßíçóç, ç èåñìïêñáóßá êáé ôï íåñü åßíáé âåëôéóôïðïéçìÝíï ãéá
ìåéùìÝíï öïñôßï âáìâáêåñþí êáé óõíèåôéêþí ëßãï ëåñùìÝíùí (âëÝðå “Ðßíáêáò ôùí ÐñïãñáììÜôùí ”). Ìå ôï
“ ” ìðïñåßôå íá ðëÝíåôå óå ìéêñïýò ÷ñüíïõò, åîïéêïíïìþíôáò íåñü êáé åíÝñãåéá. ÓõóôÞíåôáé ç ÷ñÞóç ìéáò
äüóçò õãñïý áðïññõðáíôéêïý êáôÜëëçëçò ãéá ôçí ðïóüôçôá ôïõ öïñôßïõ.
! Äåí åßíáé äéáèÝóéìç óôá ðñïãñÜììáôá 1, 2, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13,
,
,
.
ÎåëÝêéáóìá
Kýêëïò ëåýêáíóçò êáôÜëëçëïò ãéá ôçí áðïìÜêñõíóç ôùí ðëÝïí áíèåêôéêþí ëåêÝäùí. Èõìçèåßôå íá ÷ýóåôå ôç
÷ëùñßíç óôçí ðñüóèåôç èÞêç 4 (âëÝðå “Êýêëïò ëåýêáíóçò”).
! Äåí åßíáé åíåñãü óôá ðñïãñÜììáôá 1, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13,
,
.
Åðéðëåïí Îåâãáëìá
ÅðéëÝãïíôáò ôç äõíáôüôçôá áõôÞ áõîÜíåôáé ç áðïôåëåóìáôéêüôçôá ôïõ îåâãÜëìáôïò êáé åîáóöáëßæåôáé ç ìÝãéóôç
áðïìÜêñõíóç ôïõ áðïññõðáíôéêïý. Åßíáé ÷ñÞóéìç ãéá åðéäåñìßäåò éäéáßôåñá åõáßóèçôåò.
! Äåí åßíáé åíåñãÞ óôá ðñïãñÜììáôá 9,
,
.
ÊáèõóôåñçìÝíç åêêßíçóç
Êáèõóôåñåß ôçí åêêßíçóç ôïõ ìç÷áíÞìáôïò ìÝ÷ñé 12 þñåò.
ÐéÝóôå ðïëëÝò öïñÝò ôï ðëÞêôñï ìÝ÷ñé íá áíÜøåé ôï åíäåéêôéêü öùôÜêé ôï ó÷åôéêü ìå ôçí åðéèõìçôÞ êáèõóôÝñçóç. Óôçí
ðÝìðôç öïñÜ ðïõ èá ðéÝóåôå ôï êïõìðß ç ëåéôïõñãßá èá áðåíåñãïðïéçèåß.
ÓÇÌÅÉÙÓÇ: Áöïý ðáôçèåß ôï ðëÞêôñï ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÐÁÕÓÇ, ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôçí ôéìÞ êáèõóôÝñçóçò ìüíï ìåéþíïíôÜò
ôçí ìÝ÷ñé ôçí åêêßíçóç ôïõ ôåèÝíôïò ðñïãñÜììáôïò.
! Åßíáé åíåñãü ìå üëá ôá ðñïãñÜììáôá.
43
ÁðïññõðáíôéêÜ êáé ìðïõãÜäá
ÈÞêç áðïññõðáíôéêþí
Ðñïåôïéìáóßá ôçò ìðïõãÜäáò
GR
Ôï êáëü áðïôÝëåóìá ôïõ ðëõóßìáôïò åîáñôÜôáé åðßóçò
êáé áðü ôç óùóôÞ äïóïëïãßá ôïõ áðïññõðáíôéêïý:
õðåñâÜëëïíôáò äåí ðëÝíïõìå áðïôåëåóìáôéêüôåñá êáé
óõíôåëïýìå óôç äçìéïõñãßá êñïýóôáò óôá åóùôåñéêÜ
ìÝñç ôïõ ðëõíôçñßïõ êáé óôç ìüëõíóç ôïõ
ðåñéâÜëëïíôïò.
• ×ùñßóôå ôç ìðïõãÜäá áíÜëïãá:
- ìå ôï åßäïò ôïõ õöÜóìáôïò/ ôï óýìâïëï ôçò åôéêÝôáò.
- ôá ÷ñþìáôá: ÷ùñßóôå ôá ÷ñùìáôéóôÜ ñïý÷á áðü ôá
ëåõêÜ.
• Åêêåíþóôå ôéò ôóÝðåò êáé åëÝãîôå ôá êïõìðéÜ.
• Ìçí îåðåñíÜôå ôéò õðïäåéêíõüìåíåò ôéìÝò, óå ó÷Ýóç
ìå ôï âÜñïò ôçò óôåãíÞò ìðïõãÜäáò:
ÁíèåêôéêÜ õöÜóìáôá: max 6 kg
! Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå áðïññõðáíôéêÜ ãéá ðëýóéìï óôï
÷Ýñé, äéüôé ðáñÜãïõí ðïëý áöñü.
ÂãÜëôå ôç èÞêç
ÓõíèåôéêÜ õöÜóìáôá: max 2,5 kg
Åõáßóèçôá õöÜóìáôá: max 2 kg
ÌÜëëéíá: max 1,5 kg
4
áðïññõðáíôéêþí êáé
åéóÜãåôå ôï
ÌåôáîùôÜ: max 1 kg
áðïññõðáíôéêü Þ ôï
Ðüóï æõãßæåé ç ìðïõãÜäá;
3
ðñüóèåôï ùò åîÞò.
2
1
1 óåíôüíé 400-500 gr.
1 ìáîéëáñïèÞêç 150-200 gr.
1 ôñáðåæïìÜíôéëï 400-500 gr.
1 ìðïõñíïýæé 900-1.200 gr.
1 ðåôóÝôá 150-250 gr.
èÞêç 1: Áðïññõðáíôéêü ãéá ðñüðëõóç
(óå óêüíç)
ÅéäéêÜ ñïý÷á
ÌÜëëéíá: Ìå ôï ðñüãñáììá 6 ìðïñåßôå íá ðëÝíåôå óôï
ðëõíôÞñéï üëá ôá ìÜëëéíá ñïý÷á áêüìç êáé åêåßíá ìå
Ðñéí ÷ýóåôå ôï áðïññõðáíôéêü åëÝãîôå áí Ý÷åé åéóá÷èåß
ç ðñüóèåôç ëåêáíßôóá 4.
ôçí åôéêÝôá “ìüíï ðëýóéìï óôï ÷Ýñé ”
. Ãéá êáëýôåñá
èÞêç 2: Áðïññõðáíôéêü ãéá ðëýóéìï
(óå óêüíç Þ õãñü)
áðïôåëÝóìáôá ÷ñçóéìïðïéÞóôå åéäéêü áðïññõðáíôéêü
êáé ìçí îåðåñíÜôå ôï 1,5 kg ìðïõãÜäáò.
Ôï õãñü áðïññõðáíôéêü ÷ýíåôáé ìüíï ðñéí ôçí åêêßíçóç.
èÞêç 3: Ðñüóèåôá (ìáëáêôéêü, êëð.)
Ôï ìáëáêôéêü äåí ðñÝðåé íá äéáöåýãåé áðü ôï ðëÝãìá.
èÞêç ðñüóèåôç 4: Ëåõêáíôéêü
ÌåôáîùôÜ: ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï áíôßóôïé÷ï ðñüãñáììá
7 ãéá íá ðëýíåôå üëá ôá ìåôáîùôÜ ñïý÷á. ÓõíéóôÜôáé ç
÷ñÞóç åíüò åéäéêïý áðïññõðáíôéêïý ãéá åõáßóèçôá
ñïý÷á.
Êïõñôßíåò: äéðëþóôå ôéò ìÝóá óå Ýíá ìáîéëÜñé Þ óå Ýíá
äéêôõùôü óáêïýëé. ×ñçóéìïðïéÞóôå ôï ðñüãñáììá 7.
Jeans: ãõñßóôå áðü ôçí áíÜðïäç ôá ñïý÷á ðñéí ôï
ðëýóéìï êáé ÷ñçóéìïðïéÞóôå õãñü áðïññõðáíôéêü.
×ñçóéìïðïéÞóôå ôï ðñüãñáììá 8.
Êýêëïò ëåýêáíóçò
! Ç ðáñáäïóéáêÞ ÷ëùñßíç ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ôá
ëåõêÜ áíèåêôéêÜ õöÜóìáôá, ç áðáëÞ ãéá ôá
÷ñùìáôéóôÜ õöÜóìáôá, ôá óõíèåôéêÜ êáé ôá ìÜëëéíá.
Ç ëåéôïõñãßá áõôÞ åßíáé
÷ñÞóéìç ãéá ôçí
áðïìÜêñõíóç ôùí ðëÝïí
áíèåêôéêþí ëåêÝäùí.
ÅéóÜãåôå ôçí ðñüóèåôç
èÞêç 4, ðïõ óáò
ðáñÝ÷åôáé, óôç èÞêç 1.
Óôç äïóïëïãßá ôïõ
ëåõêáíôéêïý ìçí
Óýóôçìá éóïóôÜèìéóçò ôïõ öïñôßïõ
Ðñéí áðü êÜèå óôýøéìï, ãéá íá áðïöýãåôå äïíÞóåéò
õðåñâïëéêÝò êáé ãéá íá êáôáíåßìåôå ïìïéüìïñöá ôï
öïñôßï, ï êÜäïò äéåíåñãåß ðåñéóôñïöÝò óå ìéá ôá÷ýôçôá
åëáöñÜ áíþôåñç åêåßíçò ôïõ ðëõóßìáôïò. Áí óôï ôÝëïò
ôùí äéáäï÷éêþí ðñïóðáèåéþí ôï öïñôßï äåí Ý÷åé áêüìç
åîéóïññïðçèåß óùóôÜ ç ìç÷áíÞ äéåíåñãåß ôï óôýøéìï óå
ìéá ôá÷ýôçôá ÷áìçëüôåñç ôçò ðñïâëåðüìåíçò.
Ðáñïõóßá õðåñâïëéêÞò áóôÜèåéáò, ôï ðëõíôÞñéï
äéåíåñãåß ôçí êáôáíïìÞ áíôß ôïõ óôõøßìáôïò. Ãéá íá
åõíïçèåß êáëýôåñç êáôáíïìÞ ôïõ öïñôßïõ êáé ôçò
óùóôÞò åîéóïññüðçóçò óõíéóôÜôáé ç áíÜìéîç ñïý÷ùí
ìåãÜëùí êáé ìéêñþí äéáóôÜóåùí.
îåðåñíÜôå ôç óôÜèìç
“max” ðïõ öáßíåôáé óôïí
êåíôñéêü ðåßñï (âëÝðå åéêüíá).
Ãéá íá äéåíåñãÞóåôå ìüíï ôç ëåýêáíóç ÷ýóôå ôç
÷ëùñßíç óôçí ðñüóèåôç èÞêç 4, åíåñãïðïéÞóôå ôï
ðñüãñáììá «ÎÝâãáëìá»
ëåéôïõñãßá «ÎåëÝêéáóìá»
êáé åíåñãïðïéÞóôå ôç
.
Ãéá ëåýêáíóç êáôÜ ôï ðëýóéìï ÷ýóôå ôï
áðïññõðáíôéêü êáé ôá ðñüóèåôá, èÝóôå ôï
åðéèõìçôü ðñüãñáììá êáé åíåñãïðïéÞóôå ôç
äõíáôüôçôá «ÎåëÝêéáóìá»
Ç ÷ñÞóç ôçò ðñüóèåôçò èÞêçò 4 áðïêëåßåé ôçí
.
ðñüðëõóç.
44
ÐñïöõëÜîåéò êáé
óõìâïõëÝò
! Ôï ðëõíôÞñéï ó÷åäéÜóôçêå êáé êáôáóêåõÜóôçêå
óýìöùíá ìå ôïõò äéåèíåßò êáíüíåò áóöáëåßáò. ÁõôÝò
ïé ðñïåéäïðïéÞóåéò ðáñÝ÷ïíôáé ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò
êáé ðñÝðåé íá äéáâÜæïíôáé ðñïóåêôéêÜ.
×åéñïíáêôéêü Üíïéãìá ôçò ðüñôáò
GR
Óôçí ðåñßðôùóç áäõíáìßáò áíïßãìáôïò ôçò ðüñôáò åî
áéôßáò áðïõóßáò çëåêôñéêÞò åíÝñãåéáò åíþ èÝëåôå íá
áðëþóåôå ôçí ìðïõãÜäá, ðñï÷ùñÞóôå ùò áêïëïýèùò:
ÃåíéêÞ áóöÜëåéá
1. âãÜëôå ôï âýóìá áðü
ôçí çëåêôñéêÞ ðñßæá.
•
Ç óõóêåõÞ áõôÞ ó÷åäéÜóôçêå áðïêëåéóôéêÜ ãéá
ïéêéáêÞ ÷ñÞóç.
2. âåâáéùèåßôå üôé ç óôÜèìç
ôïõ íåñïý óôï åóùôåñéêü ôçò
• Ôï ðëõíôÞñéï ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ìüíï áðü
åíÞëéêá Üôïìá êáé óýìöùíá ìå ôéò ïäçãßåò ðïõ
áíáöÝñïíôáé óôï ðáñüí åã÷åéñßäéï.
ìç÷áíÞò åßíáé ÷áìçëüôåñç óå
ó÷Ýóç ìå ôï Üíïéãìá ôçò
ðüñôáò. Óå áíôßèåôç
• Ìçí áããßæåôå ôï ìç÷Üíçìá ìå ãõìíÜ ðüäéá Þ ìå ôá
÷Ýñéá Þ ôá ðüäéá âñåãìÝíá.
ðåñßðôùóç áöáéñÝóôå ôï óå
ðåñßóóåéá íåñü ìÝóù ôïõ
• Ìçí âãÜæåôå ôï âýóìá áðü ôçí çëåêôñéêÞ ðñßæá
ôñáâþíôáò ôï êáëþäéï, áëëÜ íá ðéÜíåôå ôçí ðñßæá.
óùëÞíá áäåéÜóìáôïò
óõëëÝãïíôÜò ôï óå Ýíá êïõâÜ üðùò öáßíåôáé óôçíåéêüíá.
• Ìçí áíïßãåôå ôï óõñôáñÜêé áðïññõðáíôéêþí åíþ ôï
ìç÷Üíçìá åßíáé óå ëåéôïõñãßá.
3. áöáéñÝóôå ôï ôáìðëü
êÜëõøçò óôï ðñüóèéï
ðëåõñü ôïõ ðëõíôçñßïõ ìå
ôç âïÞèåéá åíüò
• Ìçí áããßæåôå ôï íåñü áäåéÜóìáôïò, áöïý ìðïñåß íá
öôÜóåé óå õøçëÝò èåñìïêñáóßåò.
• Ìçí æïñßæåôå óå êáìßá ðåñßðôùóç ôçí ðüñôá: èá
ìðïñïýóå íá ÷áëÜóåé ï ìç÷áíéóìüò áóöáëåßáò ðïõ
ðñïóôáôåýåé áðü ôõ÷áßá áíïßãìáôá.
êáôóáâéäéïý (âëÝðå åéêüíá).
• Óå ðåñßðôùóç âëÜâçò, óå êáìßá ðåñßðôùóç íá ìçí
åðåìâáßíåôå óôïõò åóùôåñéêïýò ìç÷áíéóìïýò
ðñïóðáèþíôáò íá ôçí åðéóêåõÜóåôå.
• Íá åëÝã÷åôå ðÜíôá ôá ðáéäéÜ íá ìçí ðëçóéÜæïõí
óôï ìç÷Üíçìá óå ëåéôïõñãßá.
• ÊáôÜ ôï ðëýóéìï ç ðüñôá ôåßíåé íá èåñìáßíåôáé.
• Áí ðñÝðåé íá ìåôáôïðéóôåß, óõíåñãáóôåßôå äýï Þ ôñßá
Üôïìá ìå ôç ìÝãéóôç ðñïóï÷Þ. ÐïôÝ ìüíïé óáò ãéáôß
ôï ìç÷Üíçìá åßíáé ðïëý âáñý.
• Ðñéí åéóÜãåôå ôç ìðïõãÜäá åëÝãîôå áí ï êÜäïò åßíáé
Üäåéïò.
ÄéÜèåóç
• ÄéÜèåóç ôïõ õëéêïý óõóêåõáóßáò: ôçñåßôå ôïõò
ôïðéêïýò êáíïíéóìïýò, þóôå ïé óõóêåõáóßåò íá
ìðïñïýí íá åðáíá÷ñçóéìïðïéçèïýí.
4. ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôç ãëùóóßôóá ðïõ öáßíåôáé óôçí
åéêüíá ôñáâÞîôå ðñïò ôá Ýîù ìÝ÷ñé íá åëåõèåñþóåôå ôï
ðëáóôéêü áðü ôï óôïð. ÔñáâÞîôå ôï áêïëïýèùò ðñïò
ôá êÜôù êáé ôáõôü÷ñïíá áíïßîôå ôçí ðüñôá.
• Ç åõñùðáúêÞ ïäçãßá 2002/96/EK ãéá ôá Áðüâëçôá
Çëåêôñéêïý êáé Çëåêôñïíéêïý Åîïðëéóìïý, áðáéôåß üôé ïé
ðáëáéÝò ïéêéáêÝò çëåêôñéêÝò óõóêåõÝò äåí ðñÝðåé íá
áðïâÜëïíôáé ìáæß ìå ôá õðüëïéðá áðüâëçôá ôïõ äçìïôéêïý
äéêôýïõ. Ïé ðáëáéÝò óõóêåõÝò ðñÝðåé íá óõëëå÷èïýí
÷ùñéóôÜ ðñïêåéìÝíïõ íá âåëôéóôïðïéçèïýí ç áðïêáôÜóôáóç
êáé ç áíáêýêëùóç ôùí õëéêþí ðïõ ðåñéÝ÷ïõí êáé ìå óêïðü
ôç ìåßùóç ôùí âëáâåñþí åðéðôþóåùí óôçí áíèñþðéíç õãåßá
êáé ôï ðåñéâÜëëïí. Ôï óýìâïëï ìå ôï äéåãñáììÝíï “äï÷åßï
áðïâëÞôùí” óôï ðñïúüí õðåíèõìßæåé óå óáò ôçí õðï÷ñÝùóÞ
óáò, ðùò üôáí åðéèõìåßôå íá ðåôÜîåôå ôç óõóêåõÞ ,ðñÝðåé
íá óõëëå÷èåß ÷ùñéóôÜ.
5. îáíáìïíôÜñåôå ôï ðÜíåë üíôáò óßãïõñïé, ðñéí ôï
óðñþîåôå ðñïò ôç ìç÷áíÞ, üôé Ý÷åôå åéóÜãåé ôá
ãáíôæÜêéá óôéò áíôßóôïé÷åò åóï÷Ýò.
Ïé êáôáíáëùôÝò èá ðñÝðåé íá áðåõèýíïíôáé óôéò ôïðéêÝò
áñ÷Ýò Þ óôá êáôáóôÞìáôá ëéáíéêÞò ãéá ðëçñïöïñßåò ðïõ
áöïñïýí ôç óùóôÞ äéÜèåóç ôùí ðáëáéþí çëåêôñéêþí
óõóêåõþí.
45
ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá
Áðïêëåéóìüò íåñïý êáé çëåêôñéêïý
ñåýìáôïò
Êáèáñéóìüò ôçò áíôëßáò
GR
Ôï ðëõíôÞñéï äéáèÝôåé ìéá áíôëßá áõôïêáèáñéæüìåíç
ðïõ äåí ÷ñåéÜæåôáé óõíôÞñçóç. Ìðïñåß, üìùò, íá
ôý÷åé íá ðÝóïõí ìéêñÜ áíôéêåßìåíá (êÝñìáôá,
êïõìðéÜ) óôïí ðñïèÜëáìï ðïõ ðñïóôáôåýåé ôçí
áíôëßá, ðïõ âñßóêåôáé óôï êÜôù ìÝñïò áõôÞò.
• Êëåßíåôå ôïí êñïõíü ôïõ íåñïý ìåôÜ áðü êÜèå
ðëýóéìï. ¸ôóé ðåñéïñßæåôáé ç öèïñÜ ôçò
õäñáõëéêÞò åãêáôÜóôáóçò ôïõ ðëõíôçñßïõ êáé
áðïóïâåßôáé ï êßíäõíïò áðùëåéþí.
• Íá âãÜæåôå ôï âýóìá áðü ôï ñåýìá üôáí
êáèáñßæåôå ôï ìç÷Üíçìá êáé êáôÜ ôéò åñãáóßåò
óõíôÞñçóçò.
! Âåâáéùèåßôå üôé ï êýêëïò ðëõóßìáôïò Ý÷åé
ôåëåéþóåé êáé âãÜëôå ôï âýóìá.
Ãéá íá Ý÷åôå ðñüóâáóç óôïí ðñïèÜëáìï:
Êáèáñéóìüò ôïõ ðëõíôçñßïõ
1. áöáéñÝóôå ôï ôáìðëü
êÜëõøçò óôï ðñüóèéï
ðëåõñü ôïõ ðëõíôçñßïõ
ìå ôç âïÞèåéá åíüò
êáôóáâéäéïý
Ôï åîùôåñéêü ìÝñïò êáé ôá ëáóôé÷Ýíéá ìÝñç
ìðïñïýí íá êáèáñßæïíôáé ìå Ýíá ðáíß âñåãìÝíï
ìå ÷ëéáñü íåñü êáé óáðïýíé. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå
äéáëýôåò Þ áðïîõóôéêÜ.
(âëÝðå åéêüíá).
Êáèáñéóìüò ôïõ óõñôáñéïý
áðïññõðáíôéêþí
ÔñáâÞîôå ôï óõñôÜñé
áíáóçêþíïíôÜò ôï êáé
ôñáâþíôáò ôï ðñïò ôá
Ýîù (âëÝðå åéêüíá).
ÐëÝíåôÝ ôï êÜôù áðü
ôñå÷ïýìåíï íåñü. Ï
êáèáñéóìüò áõôüò
2. Îåâéäþóôå ôï êáðÜêé
óôñÝöïíôÜò ôï
áñéóôåñüóôñïöá
(âëÝðå åéêüíá): åßíáé
öõóéêü íá âãáßíåé ëßãï
íåñü.
äéåíåñãåßôáé óõ÷íÜ.
Öñïíôßäá ôçò ðüñôáò êáé ôïõ êÜäïõ
3. êáèáñßóôå åðéìåëþò ôï åóùôåñéêü.
4. îáíáâéäþóôå ôï êáðÜêé.
• Íá áöÞíåôå ðÜíôá ìéóüêëåéóôç ôçí ðüñôá ãéá íá
ìçí ðáñÜãïíôáé äõóïóìßåò.
5. îáíáìïíôÜñåôå ôï ðÜíåë üíôáò óßãïõñïé, ðñéí ôï
óðñþîåôå ðñïò ôç ìç÷áíÞ, üôé Ý÷åôå åéóÜãåé ôá
ãáíôæÜêéá óôéò áíôßóôïé÷åò åóï÷Ýò.
¸ëåã÷ïò ôïõ óùëÞíá ôñïöïäïóßáò ôïõ
íåñïý
ÅëÝã÷åôå ôï óùëÞíá ôñïöïäïóßáò ôïõëÜ÷éóôïí ìéá
öïñÜ åôçóßùò. Áí ðáñïõóéÜæåé óêáóßìáôá êáé
ó÷éóìÝò áíôéêáèßóôáôáé: êáôÜ ôá ðëõóßìáôá ïé
éó÷õñÝò ðéÝóåéò èá ìðïñïýóáí íá ðñïêáëÝóïõí
áíáðÜíôå÷á óðáóßìáôá.
! Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðïôÝ ÷ñçóéìïðïéçìÝíïõò
óùëÞíåò.
46
Áíùìáëßåò êáé ëýóåéò
Ìðïñåß íá óõìâåß ôï ðëõíôÞñéï íá ìç ëåéôïõñãåß. Ðñéí ôçëåöùíÞóåôå óôçí ÕðïóôÞñéîç (âëÝðå “ÕðïóôÞñéîç”),
GR
åëÝãîôå áí äåí ðñüêåéôáé ãéá ðñüâëçìá ðïõ åðéëýåôáé åýêïëá ìå ôç âïÞèåéá ôïõ áêüëïõèïõ êáôáëüãïõ.
ÄõíáôÜ áßôéá / Ëýóç:
Áíùìáëßåò:
• Ôï âýóìá äåí Ý÷åé åéóá÷èåß óôçí çëåêôñéêÞ ðñßæá Þ ôïõëÜ÷éóôïí ü÷é áñêåôÜ
ãéá íá êÜíåé åðáöÞ.
• Óôï óðßôé äåí õðÜñ÷åé ñåýìá.
Ôï ðëõíôÞñéï äåí áíÜâåé.
• Ç ðüñôá äåí êëåßíåé êáëÜ.
Ï êýêëïò ðëõóßìáôïò äåí îåêéíÜåé.
• Ôï êïõìðß ÁÍÁÌÌÁ/ÓÂÇÓÉÌÏ äåí ðáôÞèçêå.
• Ôï êïõìðß ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÐÁÕÓÇ äåí ðáôÞèçêå.
• Ç âñýóç ôïõ íåñïý äåí åßíáé áíïé÷ôÞ.
• ÔÝèçêå ìéá êáèõóôÝñçóç óôïí ÷ñüíï åêêßíçóçò (âëÝðå «Åîáôïìéêåýóåéò»).
• Ï óùëÞíáò ôñïöïäïóßáò ôïõ íåñïý äåí åßíáé óõíäåäåìÝíïò óôïí êñïõíü.
• Ï óùëÞíáò åßíáé äéðëùìÝíïò.
• Ç âñýóç ôïõ íåñïý äåí åßíáé áíïé÷ôÞ.
• Óôï óðßôé ëåßðåé ôï íåñü.
• Äåí õðÜñ÷åé áñêåôÞ ðßåóç.
Ôï ðëõíôÞñéï äåí öïñôþíåé íåñü
(áíáâïóâÞíåé ãñÞãïñá ôï
åíäåéêôéêü öùôÜêé ôçò ðñþôçò
öÜóçò ðëýóçò).
• Ôï êïõìðß ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÐÁÕÓÇ äåí ðáôÞèçêå.
• Ï óùëÞíáò áäåéÜóìáôïò äåí Ý÷åé åãêáôáóôáèåß ìåôáîý 65 êáé 100 cm áðü ôï
Ýäáöïò (âëÝðå «ÅãêáôÜóôáóç»).
Ôï ðëõíôÞñéï öïñôþíåé êáé áäåéÜæåé
íåñü óõíå÷þò.
• Ôï Üêñï ôïõ óùëÞíá áäåéÜóìáôïò åßíáé âõèéóìÝíï óôï íåñü (âëÝðå
“ÅãêáôÜóôáóç”).
• Ôï åðéôïß÷éï Üäåéáóìá äåí Ý÷åé áðáÝñùóç.
Áí ìåôÜ áðü áõôïýò ôïõò åëÝã÷ïõò ôï ðñüâëçìá äåí ëýíåôáé, êëåßóôå ôç âñýóç
ôïõ íåñïý, óâÞóôå ôï ðëõíôÞñéï êáé êáëÝóôå ôçí õðïóôÞñéîç. Áí ç êáôïéêßá
âñßóêåôáé óôïõò ôåëåõôáßïõò ïñüöïõò åíüò êôéñßïõ, ìðïñåß íá äéáðéóôùèïýí
öáéíüìåíá óéöùíéóìïý, ïðüôå ôï ðëõíôÞñéï öïñôþíåé êáé áäåéÜæåé íåñü óõíå÷þò.
Ãéá ôçí áíôéìåôþðéóç ôïõ ðñïâëÞìáôïò äéáôßèåíôáé óôï åìðüñéï êáôÜëëçëåò
âáëâßäåò áíôé-óéöùíéóìïý.
• Ôï ðñüãñáììá äåí ðñïâëÝðåé ôï Üäåéáóìá: ìå ïñéóìÝíá ðñïãñÜììáôá
ðñÝðåé íá ôï åêêéíÞóåôå ÷åéñïíáêôéêÜ.
• Åßíáé åíåñãÞ ç ëåéôïõñãßá “×ùñßò óôýøéìï”: ãéá ôçí ïëïêëÞñùóç ôïõ
ðñïãñÜììáôïò ðéÝóôå ôï êïõìðß ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÐÁÕÓÇ («Åîáôïìéêåýóåéò»).
• Ï óùëÞíáò áäåéÜóìáôïò åßíáé äéðëùìÝíïò (âëÝðå «ÅãêáôÜóôáóç»).
• Ï áãùãüò åêêÝíùóçò åßíáé âïõëùìÝíïò.
Ôï ðëõíôÞñéï äåí öïñôþíåé Þ äåí
óôýâåé.
• Ï êÜäïò, ôç óôéãìÞ ôçò åãêáôÜóôáóçò, äåí îåìðëüêáñå óùóôÜ (âëÝðå
“ÅãêáôÜóôáóç”).
Ôï ðëõíôÞñéï äïíåßôáé ðïëý êáôÜ
ôï óôýøéìï.
• Ôï ðëõíôÞñéï äåí åßíáé ïñéæïíôéùìÝíï (âëÝðå “ÅãêáôÜóôáóç”).
• Ôï ðëõíôÞñéï åßíáé ðïëý óôåíÜ ìåôáîý ôïß÷ïõ êáé åðßðëùí (âëÝðå
“ÅãêáôÜóôáóç”).
• Ï óùëÞíáò ôñïöïäïóßáò ôïõ íåñïý äåí åßíáé êáëÜ âéäùìÝíïò (âëÝðå
“ÅãêáôÜóôáóç”).
Ôï ðëõíôÞñéï ÷Üíåé íåñü.
• Ç èÞêç ôùí áðïññõðáíôéêþí åßíáé âïõëùìÝíç (ãéá íá ôçí êáèáñßóåôå âëÝðå
“ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá”).
• Ï óùëÞíáò áäåéÜóìáôïò äåí Ý÷åé óôåñåùèåß êáëÜ (âëÝðå «ÅãêáôÜóôáóç»).
• ÓâÞóôå ôç ìç÷áíÞ êáé âãÜëôå ôï âýóìá áðü ôçí ðñßæá, ðåñéìÝíåôå ðåñßðïõ
1 ëåðôü ìåôÜ îáíáíÜøôå ôç.
Áí ç áíùìáëßá åðéìÝíåé, êáëÝóôå ôçí ÕðïóôÞñéîç.
Ôá åíäåéêôéêÜ öùôÜêéá ôùí “öÜóåùí
ðëõóßìáôïò” êáé åêåßíï ôçò ÐÏÑÔÁ
ÁÓÖÁËÉÓÌÅÍÇ áíáâïóâÞíïõí
ãñÞãïñá.
• Ôï áðïññõðáíôéêü äåí åßíáé åéäéêü ãéá ðëõíôÞñéï (ðñÝðåé íá õðÜñ÷åé ç Ýíäåéîç
“ãéá ðëõíôÞñéï”, “ãéá ðëýóéìï óôï ÷Ýñé êáé óôï ðëõíôÞñéï”, Þ ðáñüìïéá).
• Ç äïóïëïãßá õðÞñîå õðåñâïëéêÞ.
Ó÷çìáôßæåôáé ðïëýò áöñüò.
47
ÕðïóôÞñéîç
Ðñéí åðéêïéíùíÞóåôå ìå ôçí ÕðïóôÞñéîç:
GR
• ÅëÝãîôå áí ç áíùìáëßá ìðïñåßôå íá ôçí áíôéìåôùðßóåôå ìüíïé óáò (âëÝðå “Áíùìáëßåò êáé ëýóåéò”);
• ÅðáíåêêéíÞóôå ôï ðñüãñáììá ãéá íá åëÝãîåôå áí ôï ðñüâëçìá áíôéìåôùðßóôçêå;
• Óå áñíçôéêÞ ðåñßðôùóç, åðéêïéíùíÞóôå ìå ôçí åîïõóéïäïôçìÝíç Ôå÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç óôïí ôçëåöùíéêü áñéèìü
ðïõ õðÜñ÷åé óôï ðéóôïðïéçôéêü åããýçóçò.
! Ìçí êáôáöåýãåôå ðïôÝ óå ìç åîïõóéïäïôçìÝíïõò ôå÷íéêïýò.
ÃíùóôïðïéÞóôå:
• ôï åßäïò ôçò áíùìáëßáò;
• ôï ìïíôÝëï ôïõ ìç÷áíÞìáôïò (Mod.);
• ôïí áñéèìü óåéñÜò (S/N).
Ïé ðëçñïöïñßåò áõôÝò âñßóêïíôáé óôçí ôáìðåëßôóá ðïõ õðÜñ÷åé óôï ðßóù ìÝñïò ôïõ ðëõíôçñßïõ êáé óôï
ðñüóèéï ìÝñïò áíïßãïíôáò ôçí ðüñôá.
48
Instrukcja obs³ugi
PRALKA
Spis treœci
PL
Instalacja, 50-51
Rozpakowanie i wypoziomowanie
Pod³¹ czenia hydrauliczne i elektryczne
Pierwszy cykl prania
PL
Polski
Dane techniczne
Opis pralki i uruchamianie programu, 52-53
Panel sterowania
Kontrolki
Uruchamianie programu
Programy, 54
Tabela programów
Personalizacja, 55
Ustawianie temperatury
Ustawianie wirowania
Funkcje
IWC 6083
Œrodki pior¹ce i bielizna, 56
Szufladka na œrodki pior¹ ce
Cykl wybielania
Przygotowanie bielizny
Tkaniny wymagaj¹ ce szczególnego traktowania
System równowa¿enia ³adunku
Zalecenia i œrodki ostro¿noœci, 57
Ogólne zasady bezpieczeñstwa
Utylizacja
Rêczne otwieranie okr¹ g³ych drzwiczek
Utrzymanie i konserwacja, 58
Od³¹ czenie wody i pr¹ du elektrycznego
Czyszczenie pralki
Czyszczenie szufladki na œrodki pior¹ ce
Konserwacja okr¹ g³ych drzwiczek i bêbna
Czyszczenie pompy
Kontrola przewodu doprowadzaj¹ cego wodê
Nieprawid³owoœci w dzia³aniu i sposoby
ich usuwania, 59
Serwis Techniczny, 60
49
Instalacja
! Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹ ¿eczkê, aby móc z
niej skorzystaæ w ka¿dej chwili. W przypadku
sprzeda¿y, odst¹ pienia lub przeniesienia pralki w inne
miejsce nale¿y zadbaæ o przekazanie instrukcji wraz z
maszyn¹ , aby nowy w³aœciciel móg³ zapoznaæ siê z
dzia³aniem urz¹ dzenia i z dotycz¹ cymi go
ostrze¿eniami.
Staranne wypoziomowanie pralki zapewnia jej
stabilnoœæ i zapobiega wibracjom, ha³asowi oraz
przesuwaniu siê maszyny w czasie pracy. W razie
ustawienia na dywanie lub wyk³adzinie dywanowej
nale¿y tak wyregulowaæ nó¿ki, aby pod pralk¹
pozostawa³a wolna przestrzeñ niezbêdna dla
wentylacji.
PL
! Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê obs³ugi:
zawiera ona wa¿ne informacje dotycz¹ ce instalacji oraz
w³aœciwego i bezpiecznego u¿ytkowania pralki.
Pod³¹czenia hydrauliczne i elektryczne
Pod³¹czenie przewodu doprowadzaj¹cego wodê
1. Podùàczyã przewód
zasilajàcy poprzez
Rozpakowanie i wypoziomowanie
przykræcenie do zaworu
wody zimnej z koñcówkà
gwintowanà ¾ gas (patrz
rysunek).
Rozpakowanie
1. Rozpakowaæ pralkê.
2. Sprawdziæ, czy nie dozna³a ona uszkodzeñ w czasie
transportu. W przypadku stwierdzenia uszkodzeñ nie
pod³¹ czaæ jej i skontaktowaæ siê ze sprzedawc¹ .
Przed pod³¹ czeniem
spuszczaæ wodê do
momentu, a¿ stanie siê
ona ca³kowicie
3. Odkrêciæ 3 œruby
zabezpieczaj¹ ce
przezroczysta.
maszynê na czas
transportu oraz zdj¹ æ
gumowy element z
podk³adk¹ , znajduj¹ cy siê
w tylnej czêœci pralki
(patrz rysunek).
2. Pod³¹ czyæ do maszyny
przewód doprowadzaj¹ cy
wodê, przykrêcaj¹ c go do
odpowiedniego otworu
dop³ywowego,
znajduj¹ cego siê w tylnej
czêœci pralki, z prawej
strony u góry
4. Zatkaæ otwory przy pomocy plastikowych zaœlepek,
znajduj¹ cych siê w wyposa¿eniu maszyny.
5. Zachowaæ wszystkie czêœci: w razie koniecznoœci
przewiezienia pralki w inne miejsce, powinny one
zostaæ ponownie zamontowane.
(patrz rysunek).
3. Zwróciæ uwagê, aby na przewodzie nie by³o zagiêæ
ani zwê¿eñ.
! Czêœci opakowania nie s¹ zabawkami dla dzieci.
! Ciœnienie wody w kurku powinno mieœciæ siê w
przedziale podanym w tabeli Danych technicznych
(patrz strona obok).
Poziomowanie
1. Ustawiæ pralkê na p³askiej i twardej pod³odze, nie
opieraj¹ c jej o œciany, meble itp.
! Jeœli d³ugoœæ przewodu doprowadzaj¹ cego wodê jest
niewystarczaj¹ ca, nale¿y zwróciæ siê do
specjalistycznego sklepu lub do autoryzowanego
technika.
2. Jeœli pod³oga nie jest
idealnie pozioma, nale¿y
skompensowaæ
! Nigdy nie instalowaæ ju¿ u¿ywanych przewodów.
nierównoœci, odkrêcaj¹ c
lub dokrêcaj¹ c przednie
nó¿ki (patrz rysunek); k¹ t
nachylenia, zmierzony na
górnym blacie pralki nie
powinien przekraczaæ 2°.
! Stosowaæ przewody znajduj¹ ce siê w wyposa¿eniu
maszyny.
50
Pod³¹czenie przewodu odp³ywowego
Pod³¹ czyæ przewód
! Nie u¿ywaæ przed³u¿aczy ani rozga³êŸników.
PL
! Przewód nie powinien byæ pozginany ani
odp³ywowy, nie zginaj¹ c
go, do rury œciekowej lub
do otworu odp³ywowego w
œcianie, które powinny
znajdowaæ siê na
przygnieciony.
! Przewód zasilania elektrycznego mo¿e byæ
wymieniany wy³¹ cznie przez autoryzowanych
techników.
65 - 100 cm
wysokoœci od 65 do 100
cm od pod³ogi;
Uwaga! Producent nie ponosi ¿adnej odpowiedzialnoœci
w przypadku nieprzestrzegania powy¿szych zasad.
Pierwszy cykl prania
ewentualnie oprzeæ go na
brzegu zlewu lub wanny,
przymocowuj¹ c do kranu
prowadnik, znajduj¹ cy siê
w wyposa¿eniu (patrz
rysunek). Wolny koniec
przewodu odp³ywowego
nie powinien byæ
Po zainstalowaniu pralki, przed przyst¹ pieniem do jej
u¿ytkowania, nale¿y wykonaæ jeden cykl prania ze
œrodkiem pior¹ cym, ale bez wsadu, nastawiaj¹ c
program 3.
zanurzony w wodzie.
! Odradza siê stosowanie przewodów przed³u¿aj¹ cych;
jeœli to konieczne, przewód przed³u¿aj¹ cy powinien
mieæ tak¹ sam¹ œrednicê jak oryginalny, a jego d³ugoœæ
nie mo¿e przekraczaæ 150 cm.
Dane techniczne
Pod³¹czenie elektryczne
Model
IWC 6083
Przed w³o¿eniem wtyczki do gniazdka elektrycznego
nale¿y siê upewniæ, czy:
szerokoϾ cm 59,5
wysokoϾ cm 85
g³êbokoœæ cm 52,5
Wymiary
PojemnoϾ
• gniazdko posiada uziemienie i jest zgodne z
obowi¹ zuj¹ cymi przepisami;
od 1 do 6 kg
• gniazdko jest w stanie wytrzymaæ maksymalne
obci¹ ¿enie mocy maszyny, wskazane w tabeli
Danych technicznych (patrz obok);
Dane pr¹du
dane techniczne umieszczone s¹ na
tabliczce na maszynie
elektrycznego
Maksymalne ciœnienie 1 MPa (10 barów)
ciœnienie minimalne 0,05 MPa (0,5 barów)
pojemnoœæ bêbna 46 litrów
Dane sieci
• napiêcie zasilania mieœci siê w wartoœciach
wskazanych w tabeli Danych technicznych
(patrz obok);
wodoci¹gowej
SzybkoϾ wirowania
do 800 obrotów na minutê
• gniazdko pasuje do wtyczki pralki. W przeciwnym
razie nale¿y wymieniæ gniazdko lub wtyczkê.
Programy kontrolne
zgodnie z przepisami
EN 60456
program 2; temperatura 60°C;
wykonane przy 6 kg za³adowanej
bielizny.
! Nie nale¿y instalowaæ pralki na otwartym powietrzu,
nawet w os³oniêtym miejscu, gdy¿ wystawienie
urz¹ dzenia na dzia³anie deszczu i burz jest bardzo
niebezpieczne.
Urz¹dzenie to zosta³o wyprodukowane
zgodnie z nastêpuj¹cymi przepisami EWG:
- 89/336/CEE z dn. 03/05/89
(o Kompatybilnoœci Elektromagnetycznej)
wraz z kolejnymi zmianami
- 2006/95/CE (o Niskim Napiêciu)
- 2002/96/CE
! Po zainstalowaniu pralki gniazdko elektryczne
powinno byæ ³atwo dostêpne.
51
Opis pralki i
uruchamianie programu
Panel sterowania
PL
Kontrolki STANU ZAAWANSOWANIA
CYKLU/TIMEROPÓNIENIA
Przyciski z
kontrolkami
Przycisk
W£¥CZANIA/
WY£¥CZANIA
Przycisk z
kontrolk¹
FUNKCJI
START/PAUZA
Pokrêt³o
TEMPERATURY
Kontrolka
BLOKADYOKR¥G£YCH
DRZWICZEK
Szufladka na œrodki pior¹ce
Pokrêt³o
PROGRAMÓW
Pokrêt³o
WIROWANIA
Szufladka na œrodki pior¹ce: do dozowania
œrodków pior¹ cych i dodatków (patrz „Œrodki pior¹ce
i bielizna”).
Kontrolka BLOKADY OKR¥G£YCH DRZWICZEK:
pozwala sprawdziæ czy mo¿liwe jest otwarcie
okr¹ g³ych drzwiczek (patrz strona obok).
Przycisk W£¥CZANIA/WY£¥CZANIA: do w³¹ czania
i wy³¹ czania pralki.
Przycisk z kontrolk¹ START/PAUZA: do
uruchamiania programów lub ich chwilowego
przerywania.
Pokrêt³o PROGRAMÓW: do ustawiania programów.
W czasie trwania programu pokrêt³o pozostaje
nieruchome.
N.B.: aby przerwaæ wykonywane pranie, nale¿y
nacisn¹ æ ten przycisk, jego kontrolka zacznie
pulsowaæ na pomarañczowo, natomiast kontrolka
bie¿¹ cej fazy bêdzie œwieciæ ci¹ g³ym œwiat³em.
Jeœli kontrolka BLOKADY OKR¥G£YCH
Przyciski z kontrolkami FUNKCJI: do wyboru
dostêpnych funkcji. Kontrolka wybranej funkcji
pozostaje zaœwiecona.
DRZWICZEK
jest wy³¹ czona, mo¿na otworzyæ
drzwiczki pralki.
W celu ponownego uruchomienia prania od
momentu, w którym zosta³o ono przerwane, nale¿y
ponownie nacisn¹ æ ten przycisk.
Pokrêt³o WIROWANIA: do nastawienia lub
wy³¹ czenia wirowania (patrz “Personalizacja”).
Pokrêt³o TEMPERATURY: do regulacji temperatury
prania lub do nastawienia prania w zimnej wodzie
(patrz „Personalizacja”).
Kontrolki STANU ZAAWANSOWANIA CYKLU/
TIMER OPÓNIENIA: umo¿liwiaj¹ kontrolê stanu
zaawansowania programu prania.
Zapalona kontrolka wskazuje bie¿¹ c¹ fazê.
Jeœli nastawiona zosta³a funkcja „Timer opóŸnienia”,
kontrolki wska¿¹ czas pozostaj¹ cy do uruchomienia
siê programu (patrz strona obok).
52
Kontrolki
Pranie
PL
Kontrolki dostarczaj¹ wa¿nych informacji.
Oto co sygnalizuj¹ :
P³ukanie
Wirowanie
Timer opóŸnienia
Wydalanie wody
Koniec prania
Jeœli zosta³a w³¹ czona funkcja „Timer opóŸnienia”
(patrz „Personalizacja”), po uruchomieniu programu
zacznie pulsowaæ kontrolka wybranegoopóŸnienia:
Przyciski funkcyjne i ich kontrolki
Po dokonaniu wyboru funkcji jej kontrolka zaœwieci siê.
W przypadku wyboru funkcji niezgodnej z ustawionym
programem jej kontrolka zacznie pulsowaæ i funkcja nie
w³¹ czy siê.
Jeœli wybrana funkcja nie jest zgodna z inn¹ , ustawion¹
uprzednio, kontrolka odpowiadaj¹ ca pierwszej funkcji
bêdzie pulsowa³a i uruchomiona zostanie jedynie druga
funkcja a kontrolka uruchomionej funkcji zaœwieci siê.
Stopniowo wskazywany bêdzie, poprzez pulsowanie
odpowiedniej kontrolki, czas pozostaj¹ cy do
rozpoczêcia cyklu prania.
Kontrolka blokady okr¹g³ych drzwiczek
W³¹ czona kontrolka wskazuje, ¿e drzwiczki zosta³y
zablokowane w celu uniemo¿liwienia ich otwarcia; aby
mo¿na by³o otworzyæ drzwiczki, kontrolka musi byæ
wy³¹ czona; (odczekaæ oko³o 3 minuty). Aby otworzyæ
drzwiczki w trakcie wykonywania cyklu nale¿y
nacisn¹ æ przycisk START/PAUZA; jeœli kontrolka
BLOKADY OKR¥G£YCH DRZWICZEK jest wy³¹ czona,
mo¿na otworzyæ drzwiczki.
Po up³ywie wybranego czasu opóŸnienia rozpocznie
siê ustawiony program.
N.B.: jeœli funkcja „Timer opóŸnienia” jest w³¹ czona, nie
mo¿na otworzyæ okr¹ g³ych drzwiczek, w celu ich otwarcia
konieczne jest chwilowe zatrzymanie urz¹ dzenia poprzez
naciœniêcie przycisku START/PAUZA.
Kontrolki bie¿¹cej fazy prania:
Po wybraniu i uruchomieniu ¿¹ danego cyklu prania
kontrolki bêd¹ siê kolejno zapalaæ, wskazuj¹ c stan
zaawansowania programu:
! Szybkie pulsowanie kontrolek „faz prania” oraz
kontrolki BLOKADY OKR¥G£YCH DRZWICZEK
sygnalizuje wyst¹ pienie nieprawid³owoœci (patrz
„Nieprawid³owoœci w dzia³aniu i sposoby ich usuwania”).
Uruchamianie programu
1. W³¹ czyæ pralkê, naciskaj¹ c przycisk W£¥CZANIE / WY£¥CZANIE . Wszystkie kontrolki zapal¹ siê na kilka
sekund, nastêpnie wy³¹ cz¹ siê i zacznie pulsowaæ kontrolka START/PAUZA.
2. Za³adowaæ bieliznê i zamkn¹ æ drzwiczki pralki.
3. Ustawiæ ¿¹ dany program przy pomocy pokrêt³a PROGRAMÓW.
4. Ustawiæ temperaturê prania (patrz „Personalizacja”).
5. Ustawiæ szybkoœæ wirowania (patrz „Personalizacja”).
6. Wsypaæ œrodek pior¹ cy i dodatki (patrz „Œrodki pior¹ce i bielizna”).
7. Wybraæ ¿¹ dane funkcje.
8. Uruchomiæ program naciskaj¹ c przycisk START/PAUZA, kontrolka programu bêdzie œwieciæ ci¹ g³ym œwiat³em w
kolorze zielonym. Aby anulowaæ ustawiony cykl, nale¿y chwilowo zatrzymaæ urz¹ dzenie, naciskaj¹ c przycisk
START/PAUZA, i wybraæ nowy cykl.
9. Po zakoñczeniu programu zapali siê kontrolka . Po zgaœniêciu kontrolki BLOKADY OKR¥G£YCH DRZWICZEK
mo¿na otworzyæ drzwiczki. Wyj¹ æ bieliznê i pozostawiæ drzwiczki pralki uchylone, aby bêben móg³ wyschn¹ æ.
Wy³¹ czyæ pralkê, naciskaj¹ c przycisk W£¥CZANIE/WY£¥CZANIE.
53
Programy
Tabela programów
PL
Predko-
ê
Temp. sc max
L£adunek max
(kg)
Czas trwania
cyklu
Srodki pior¹ace
Œ
Opis programu
max (obrotó-
ŒSrodek
zmiêekc- Normalny
zaj¹acy
Pranie
Wstepne
Wybi-
Pranie
Eco
Time
Eco
Time
(°C)
w na
Normalny
elacz
minutêe)
Programy codzienne (Daily)
BAWEL£NA PRANIE WSTEPNE: bielizna bia³la silnie
zabrudzona.
1
l
-
l
l
l
l
l
l
90°
90°
60°
800
800
800
-
6
6
6
-
-
-
164
145
137
-
-
-
2
2
BAWE£LNA: bielizna bial³a silnie zabrudzona.
l
l
BAWEL£NA (1): tkaniny biale i kolorowe, wytrzymale,
³
-
mocno zabrudzone.
BAWE£LNA (2): tkaniny biale i kolorowe, delikatne,
³
2
3
4
5
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
40°
60°
40°
60°
800
800
800
800
-
-
-
-
6
6
-
123
119
89
-
mocno zabrudzone.
BAWEL£NA: tkaniny biale i kolorowe, wytrzymale,
³
³
3,25
3,25
2
115
75
mocno zabrudzone.
BAWE£LNA KOLOROWE (3): tkaniny biale lekko
³
6
zabrudzone i delikatne kolorowe.
SYNTETYCZNE: tkaniny kolorowe, wytrzymale,
mocno zabrudzone.
³
2,5
85
60
Programy specjalne (Special)
6
7
8
WELNA: do welny, kaszmiru, itp.
l
l
l
l
l
l
40°
30°
40°
600
0
-
-
-
-
-
-
1,5
1
-
-
-
55
55
80
-
-
-
JEDWAB/FIRANY: do jedwabiu, wiskozy, bielizny.
JEANS
800
3
EXPRESS: w celu szybkiego odswiezenia lekko
zabrudzonych tkanin (niewskazany dla welny, jedwabiu 30°
i tkanin przeznaczonych do prania recznêego).
9
800
400
-
-
l
l
-
-
l
1,5
2
-
-
15
46
-
-
10 OUTWEAR
Sport
30°
-
11 Sport Intensive
12 Sport Light
l
l
l
l
30°
30°
600
600
-
-
-
-
3
3
-
-
80
70
-
-
Maks. 2
pary.
13 Sport Shoes
30°
600
-
l
-
l
-
50
-
Programy czesciowe
l
l
P³lukanie
-
800
-
-
6
-
36
-
Wirowanie
-
-
800
0
-
-
-
-
-
-
-
-
6
6
-
-
16
2
-
-
Wydalanie wody
Podane w tabeli dane maj¹ charakter orientacyjny.
Dla wszystkich Instytucji homologacyjnych:
1) Program kontrolny zgodny z norm¹ EN 60456: ustawiæ program 2, wybieraj¹c temperaturê 60°C.
2) Program bawe³na, d³ugi: ustawiæ program 2, wybieraj¹c temperaturê 40°C.
3) Program bawe³na, krótki: ustawiæ program 4, wybieraj¹c temperaturê 40°C.
Programy specjalne
Express (program 9) to program przeznaczony do prania lekko zabrudzonej bielizny w krótkim czasie: trwa on tylko
15 minut i pozwala dziêki temu na zaoszczêdzenie energii i czasu. Ustawiaj¹ c program (9 w temperaturze 30°C)
mo¿na razem wypraæ ró¿nego rodzaju tkaniny (z wyj¹ tkiem we³ny i jedwabiu), przy maksymalnym ³adunku 1,5 kg.
Outwear (program 10) zosta³ opracowany do prania tkanin hydrofobowych i wiatrówek (z takich materia³ów jak
np. goretex, poliester, nylon); w celu uzyskania jak najlepszych rezultatów nale¿y u¿ywaæ tylko p³ynnych
œrodków do prania, w takiej iloœci jak na po³owê zwyk³ego wsadu; wczeœniej zapraæ mankiety, ko³nierzyki i
plamy; nie stosowaæ p³ynu zmiêkczaj¹ cego ani œrodków do prania zawieraj¹ cych p³yn zmiêkczaj¹ cy. Nie
mo¿na u¿ywaæ tego programu do prania kurtek puchowych.
Sport Intensive (program 11) zosta³ opracowany do prania tkanin u¿ywanych do produkcji odzie¿y sportowej
(dresów, krótkich spodenek itp.) o du¿ym stopniu zabrudzenia; dla uzyskania najlepszych rezultatów prania
zaleca siê nie przekraczaæ maksymalnego wsadu okreœlonego w „Tabela programów”.
Sport Light (program 12) zosta³ opracowany do prania tkanin u¿ywanych do produkcji odzie¿y sportowej
(dresów, krótkich spodenek itp.) o niewielkim stopniu zabrudzenia; dla uzyskania najlepszych rezultatów prania
zaleca siê nie przekraczaæ maksymalnego wsadu okreœlonego w „Tabela programów”. Zaleca siê stosowanie
p³ynnych œrodków do prania, w iloœci jak dla po³owy wsadu.
Sport Shoes (program 13) zosta³ opracowany do prania obuwia sportowego; dla uzyskania najlepszych
rezultatów nie nale¿y praæ jednoczeœnie wiêcej ni¿ 2 par obuwia.
Program przeciw gnieceniu tkanin
Funkcja ta przerywa program prania, zatrzymuj¹ c bieliznê zamoczon¹ w wodzie przed opró¿nieniem pralki z
wody. Aktywna jest tylko w programie 7 (Jedwab / Zas³ony) i s³u¿y do unikania tworzenia siê zagnieceñ.
Aby zakoñczyæ cykl, nale¿y nacisn¹ æ przycisk START/PAUZA.
54
Personalizacja
Ustawianie temperatury
Obracaj¹ c pokrêt³em TEMPERATURA ustawia siê temperaturê prania (patrz Tabela programów).
PL
Temperaturê mo¿na zmniejszaæ, a¿ do prania w zimnej wodzie
.
Pralka automatycznie uniemo¿liwi ustawienie temperatury wy¿szej od maksymalnej temperatury przewidzianej
dla danego programu.
Ustawianie wirowania
Obracaj¹ c pokrêt³em WIROWANIE ustawia siê prêdkoœæ wirowania dla wybranego programu.
Maksymalne prêdkoœci przewidziane dla poszczególnych programów s¹ nastêpuj¹ ce:
Programy
Bawe³na
Prêdkoœæ maksymalna
800 obrotów na minutê
800 obrotów na minutê
600 obrotów na minutê
tylko odprowadzenie wody
Tkaniny syntetyczne
We³na
Jedwab
Prêdkoœæ wirowania mo¿e zostaæ zmniejszona, mo¿na te¿ ca³kowicie wy³¹ czyæ wirowanie, wybieraj¹ c symbol
Pralka automatycznie uniemo¿liwi wykonanie wirowania z prêdkoœci¹ wiêksz¹ ni¿ maksymalna prêdkoœæ
wirowania przewidziana dla danego programu.
.
Funkcje
Ró¿ne funkcje, w jakie wyposa¿ona jest pralka, pozwalaj¹ na uzyskanie oczekiwanej czystoœci i bieli prania.
Aby w³¹ czyæ poszczególne funkcje, nale¿y:
1. nacisn¹ æ przycisk odpowiadaj¹ cy ¿¹ danej funkcji;
2. zapalenie siê jego kontrolki sygnalizuje, ¿e funkcja jest w³¹ czona.
Uwaga: Szybkie pulsowanie kontrolki wskazuje, ¿e danej funkcji nie mo¿na ustawiæ dla wybranego programu.
W przypadku wyboru tej opcji ruchy bêbna, temperatura i woda s¹ dostosowywane do niedu¿ego wsadu tkanin
bawe³nianych i syntetycznych, o niewielkim stopniu zabrudzenia (patrz „Tabela programów”). “ ” mo¿esz
praæ szybciej, oszczêdzaj¹ c wodê i energiê. Zaleca siê stosowaæ p³ynny œrodek do prania, dostosowuj¹ c jego
iloœæ do iloœci wsadu.
! Funkcji tej nie mo¿na w³¹ czyæ w programach 1, 2, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13,
,
,
.
Odplamianie
Cykl wybielania pomocny przy usuwaniu wytrzyma³ych plam. Nale¿y pamiêtaæ o dodaniu wybielacza do
dodatkowego pojemnika 4 (patrz “Cykl wybielania”).
! Funkcji tej nie mo¿na w³¹ czyæ w programach 1, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13,
,
.
P³ukanie dodatkowe
Wybieraj¹ c tê opcjê zwiêksza siê skutecznoœæ p³ukania i zapewnia siê optymalne usuniêcie œrodka pior¹ cego.
Jest to przydatne w przypadku, gdy skóra jest szczególnie wra¿liwa na œrodki pior¹ ce.
! Funkcji tej nie mo¿na w³¹ czyæ w programach 9,
,
.
Timer opóŸnienia
OpóŸnia uruchomienie urz¹ dzenia a¿ do 12 godzin.
Nale¿y kilkakrotnie nacisn¹ æ przycisk, a¿ do zaœwiecenia siê kontrolki odpowiadaj¹ cej ¿¹ danemu opóŸnieniu.
Po pi¹ tym naciœniêciu przycisku funkcja wy³¹ cza siê.
N.B.: po naciœniêciu przycisku START/PAUZA mo¿na zmieniæ wartoœæ opóŸnienia tylko na mniejsz¹ , a¿ do
uruchomienia ustawionego programu.
! Jest aktywny ze wszystkimi programami.
55
Œrodki pior¹ce i bielizna
dodatkowe, nastawiæ ¿¹ dany program i uruchomiæ
funkcjê „Odplamianie”
Szufladka na œrodki pior¹ce
PL
.
Dobry rezultat prania zale¿y równie¿ od prawid³owego
dozowania œrodka pior¹ cego: u¿ycie jego nadmiernej
iloœci nie poprawia skutecznoœci prania, lecz
przyczynia siê do powstawania nalotów na
wewnêtrznych czêœciach pralki i do zanieczyszczania
œrodowiska.
U¿ycie pojemniczka dodatkowego 4 wyklucza pranie
wstêpne.
Przygotowanie bielizny
• Podzieliæ bieliznê do prania wed³ug:
- rodzaju tkaniny / symbolu na etykietce.
- kolorów: oddzieliæ tkaniny kolorowe od bia³ych.
• Opró¿niæ kieszenie i sprawdziæ guziki.
• Nie przekraczaæ wskazanego ciê¿aru suchej
bielizny:
! Nie stosowaæ œrodków do prania rêcznego, poniewa¿
tworz¹ one za du¿o piany.
Wysun¹ æ szufladkê i
umieœciæ w niej œrodek
4
pior¹ cy lub dodatkowy w
nastêpuj¹ cy sposób.
Tkaniny wytrzyma³e: max 6 kg
Tkaniny syntetyczne: max 2,5 kg
Tkaniny delikatne: max 2 kg
3
2
1
We³na: max 1,5 kg
Jedwab: max 1 kg
Ile wa¿y bielizna?
1 przeœcierad³o 400-500 gr.
1 poszewka 150-200 gr.
1 obrus 400-500 gr.
przegródka 1: Œrodek pior¹cy do prania
wstêpnego (w proszku)
1 szlafrok 900-1.200 gr.
1 rêcznik 150-250 gr.
Przed wsypaniem œrodka pior¹ cego nale¿y sprawdziæ,
czy nie jest w³o¿ona dodatkowa przegródka 4.
przegródka 2: Œrodek pior¹cy do prania
w³aœciwego (w proszku lub w p³ynie)
P³ynny œrodek do prania nale¿y wlaæ dopiero przed
samym uruchomieniem programu.
Tkaniny wymagaj¹ce szczególnego
traktowania
We³na: za pomoc¹ programu 6 mo¿na praæ w
pralce tak¿e odzie¿ we³nian¹ , równie¿ tê opatrzon¹
przegródka 3: Œrodki dodatkowe
(zmiêkczaj¹ce, itp.)
Œrodek zmiêkczaj¹ cy nie powinien wyp³ywaæ poza kratkê.
etykiet¹ „tylko pranie rêczne”
. Aby uzyskaæ jak
najlepsze rezultaty, nale¿y stosowaæ specjalny
œrodek do prania i nie przekraczaæ wsadu 1,5 kg.
Jedwab: stosowaæ odpowiedni program 7 do prania
wszelkiego rodzaju wyrobów z jedwabiu. Zaleca siê
stosowanie specjalnego œrodka pior¹ cego do tkanin
delikatnych.
dodatkowa przegródka 4: Wybielac
Cykl wybielania
! Tradycyjnego wybielacza u¿ywa siê do bia³ych
tkanin wytrzyma³ych, delikatnego – do tkanin
kolorowych, syntetycznych i do we³ny.
Funkcja ta przydatna
Firany: w³o¿yæ je z³o¿one do poszewki lub do
siatkowatego worka. Stosowaæ program 7.
Jeans: przed praniem odwrócic odziez na lewa
strone, stosowac plynny srodek do prania. Uzywac
programu 8.
jest w celu usuwania
bardziej opornych plam.
Wstawiæ dodatkowy
pojemniczek 4, na
wyposa¿eniu, do
System równowa¿enia ³adunku
Przed ka¿dym wirowaniem, aby unikn¹ æ
przegródki 1.
Przy dozowaniu
nadmiernych drgañ oraz jednorodnie roz³o¿yæ wsad,
bêben wykonuje obroty z prêdkoœci¹ nieco wiêksz¹
ni¿ podczas prania. Jeœli pomimo kolejnych prób
wsad nie zostanie równomiernie roz³o¿ony, maszyna
wykona wirowanie z prêdkoœci¹ mniejsz¹ od
przewidzianej. W przypadku nadmiernego
wybielacza nie
przekroczyæ poziomu
„max” wskazanego na
œrodkowej oœce (patrz rysunek).
Aby wykonaæ tylko wybielanie, nale¿y wlaæ
wybielacz do dodatkowego pojemnika 4 i nastawiæ
niezrównowa¿enia pralka wykona roz³o¿enie wsadu
zamiast wirowania. Aby zapewniæ lepsze roz³o¿enie
wsadu oraz jego w³aœciwe zrównowa¿enie, zaleca
siê wymieszanie du¿ych i ma³ych sztuk bielizny.
program „P³ukanie”
„Odplamianie”
i uruchomiæ funkcjê
.
Aby przeprowadziæ wybielanie w trakcie prania,
nale¿y wlaæ i wsypaæ odpowiednie œrodki pior¹ ce i
56
Zalecenia i œrodki
ostro¿noœci
! Pralka zosta³a zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie
z miêdzynarodowymi normami bezpieczeñstwa. Niniejsze
ostrze¿enia zosta³y tu zamieszczone ze wzglêdów
bezpieczeñstwa i nale¿y je uwa¿nie przeczytaæ.
Rêczne otwieranie okr¹g³ych drzwiczek
PL
Jeœli z powodu przerwy w dostawie energii elektrycznej
nie jest mo¿liwe otwarcie okr¹ g³ych drzwiczek, w celu
wyjêcia i rozwieszenia prania nale¿y wykonaæ
nastêpuj¹ ce czynnoœci:
Ogólne zasady bezpieczeñstwa
• Urz¹ dzenie to zosta³o zaprojektowane wy³¹ cznie do
u¿ytkowania w warunkach domowych.
1. wyj¹ æ wtyczkê z
gniazdka elektrycznego.
2. sprawdziæ, czy poziom
wody wewn¹ trz maszyny
• Pralki powinny u¿ywaæ wy³¹ cznie osoby doros³e i w
sposób zgodny z instrukcjami podanymi w niniejszej
ksi¹ ¿eczce.
znajduje siê poni¿ej poziomu
• Nie dotykaæ pralki, stoj¹ c przy niej boso lub maj¹ c
mokre lub wilgotne rêce albo stopy.
otwarcia drzwiczek; w
przeciwnym wypadku usun¹ æ
nadmiar wody przez przewód
odp³ywowy, zbieraj¹ c j¹ do
wiaderka w sposób wskazany
na rysunku.
• Nie wyjmowaæ wtyczki z gniazdka, ci¹ gn¹ c za kabel,
lecz trzymaj¹ c za wtyczkê.
• W trakcie pracy maszyny nie otwieraæ szufladki na
œrodki pior¹ ce.
• Nie dotykaæ odprowadzanej wody, gdy¿ mo¿e ona
osi¹ gaæ wysokie temperatury.
3. zdj¹ æ panel pokrywy z
przedniej strony pralki przy
pomocy œrubokrêtu (patrz
rysunek).
• W ¿adnym wypadku nie otwieraæ okr¹ g³ych drzwiczek
pralki na si³ê: grozi to uszkodzeniem mechanizmu
zabezpieczaj¹ cego drzwiczki przed przypadkowym
otwarciem.
• W razie wyst¹ pienia usterki nie nale¿y w ¿adnym
wypadku próbowaæ dostaæ siê do wewnêtrznych czêœci
pralki z zamiarem samodzielnego dokonania naprawy.
• Zawsze uwa¿aæ, aby dzieci nie zbli¿a³y siê do
pracuj¹ cej pralki.
• W czasie prania okr¹ g³e drzwiczki pralki nagrzewaj¹ siê.
• Jeœli trzeba przenieœæ pralkê w inne miejsce, nale¿y to
robiæ bardzo ostro¿nie, w dwie lub trzy osoby. Nigdy nie
przenosiæ pralki samodzielnie, gdy¿ jest ona bardzo
ciê¿ka.
• Przed w³o¿eniem bielizny sprawdziæ, czy bêben jest
pusty.
Utylizacja
• Utylizacja opakowania: stosowaæ siê do lokalnych
przepisów, dziêki temu opakowanie bêdzie mog³o
zostaæ ponownie wykorzystane.
4. poci¹ gn¹ æ na zewn¹ trz klapkê wskazan¹ na
rysunku, a¿ do wyzwolenia siê z zacisku
plastikowego zaczepu; nastêpnie poci¹ gn¹ æ go w
dó³ i równoczeœnie otworzyæ drzwiczki.
• Europejska Dyrektywa 2002/96/EC dotycz¹ ca
Zu¿ytych Elektrycznych i Elektronicznych Urz¹ dzeñ
zak³ada zakaz pozbywania siê starych urz¹ dzeñ
domowego u¿ytku jako nieposortowanych œmieci
komunalnych. Zu¿yte urz¹ dzenia musz¹ byæ osobno
zbierane i sortowane w celu zoptymalizowania
odzyskania oraz ponownego przetworzenia pewnych
komponentów i materia³ów. Pozwala to ograniczyæ
zanieczyszczenie œrodowiska i pozytywnie wp³ywa
na ludzkie zdrowie. Przekreœlony symbol „kosza”
umieszczony na produkcie przypomina klientowi o
obowi¹ zku specjalnego sortowania.
5. ponownie za³o¿yæ panel upewniwszy siê, przed
dociœniêciem go do maszyny, czy zatrzaski zosta³y
umieszczone w odpowiednich otworach.
Konsumenci powinni kontaktowaæ siê z w³adzami
lokalnymi lub sprzedawc¹ w celu uzyskania
informacji dotycz¹ cych postêpowania z ich
zu¿ytymi urz¹ dzeniami gospodarstwa domowego.
57
Utrzymanie i konserwacja
Od³¹czenie wody i pr¹du
elektrycznego
Czyszczenie pompy
PL
Pralka wyposa¿ona jest w pompê samoczyszcz¹ c¹ ,
która nie wymaga zabiegów konserwacyjnych. Mo¿e
siê jednak zdarzyæ, ¿e drobne przedmioty (monety,
guziki) wpadn¹ do komory wstêpnej zabezpieczaj¹ cej
pompê, która znajduje siê w jej dolnej czêœci.
• Zamkn¹ æ kurek dop³ywu wody po ka¿dym praniu.
W ten sposób zmniejsza siê zu¿ycie instalacji
hydraulicznej pralki oraz eliminuje siê
niebezpieczeñstwo wycieków.
• Przed przyst¹ pieniem do czyszczenia pralki oraz
do czynnoœci konserwacyjnych wyj¹ æ wtyczkê z
gniazdka.
! Nale¿y siê upewniæ, ¿e cykl prania zosta³
zakoñczony i wyj¹ æ wtyczkê z gniazdka.
Aby dostaæ siê do komory wstêpnej:
Czyszczenie pralki
1. zdj¹ æ panel pokrywy z
przedniej strony pralki
przy pomocy œrubokrêtu
(patrz rysunek);
Obudowê zewnêtrzn¹ i gumowe czêœci pralki mo¿na
myæ œciereczk¹ zmoczon¹ w letniej wodzie z
myd³em. Nie stosowaæ rozpuszczalników ani
œciernych œrodków czyszcz¹ cych.
Czyszczenie szufladki na œrodki pior¹ce
Wysun¹ æ szufladkê,
unosz¹ c j¹ lekko ku
górze i wyci¹ gaj¹ c na
zewn¹ trz (patrz
rysunek).
Wyp³ukaæ szufladkê pod
2. odkrêciæ pokrywê,
obracaj¹ c j¹ w kierunku
przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara (patrz
rysunek): wyp³yniêcie
niewielkiej iloœci wody
jest normalnym
bie¿¹ c¹ wod¹ .
Czynnoœæ tê nale¿y
wykonywaæ stosunkowo
czêsto.
zjawiskiem;
Konserwacja okr¹g³ych drzwiczek i
bêbna
3. dok³adnie wyczyœciæ wnêtrze;
4. ponownie przykrêciæ pokrywê;
5. ponownie za³o¿yæ panel upewniwszy siê, przed
dociœniêciem go do maszyny, czy zatrzaski zosta³y
umieszczone w odpowiednich otworach.
• Drzwiczki pralki nale¿y zawsze pozostawiaæ
uchylone, aby zapobiec tworzeniu siê
nieprzyjemnych zapachów.
Kontrola przewodu doprowadzaj¹cego
wodê
Przynajmniej raz w roku nale¿y sprawdziæ przewód
doprowadzaj¹ cy wodê. Jeœli widoczne s¹ na nim
pêkniêcia i rysy, nale¿y go wymieniæ: w trakcie prania
du¿e ciœnienie mo¿e bowiem spowodowaæ jego nag³e
rozerwanie.
! Nigdy nie instalowaæ ju¿ u¿ywanych przewodów.
58
Nieprawid³owoœci w dzia³aniu
i sposoby ich usuwania
Mo¿e siê zdarzyæ, ¿e pralka nie dzia³a. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego (patrz „Serwis Techniczny”)
nale¿y sprawdziæ, czy problemu nie da siê ³atwo rozwi¹ zaæ przy pomocy poni¿szego wykazu.
PL
Mo¿liwe przyczyny / Rozwi¹zania:
Nieprawid³owoœci w dzia³aniu:
• Wtyczka nie jest w³¹ czona do gniazdka lub jest wsuniêta za s³abo, tak ¿e
nie ma styku.
• W domu nast¹ pi³a przerwa w dostawie pr¹ du.
Pralka nie w³¹cza siê.
• Drzwiczki pralki nie s¹ dobrze zamkniête.
Cykl prania nie rozpoczyna siê.
• Nie zosta³ wciœniêty przycisk W£¥CZANIA/WY£¥CZANIA.
• Nie zosta³ wciœniêty przycisk START/PAUZA.
• Kurek dop³ywu wody jest zamkniêty.
• Zosta³o nastawione opóŸnienie startu (patrz „Personalizacja”).
Pralka nie pobiera wody (szybko
pulsuje kontrolka pierwszej fazy
prania).
• Przewód doprowadzaj¹ cy wodê nie jest pod³¹ czony do kurka.
• Przewód jest zgiêty.
• Kurek dop³ywu wody jest zamkniêty.
• W domu nast¹ pi³a przerwa w dostawie wody.
• Ciœnienie wody nie jest wystarczaj¹ ce.
• Nie zosta³ wciœniêty przycisk START/PAUZA.
Pralka ca³y czas pobiera i
odprowadza wodê.
• Przewód odp³ywowy nie zosta³ zainstalowany na wysokoœci miêdzy 65 a
100 cm od pod³ogi (patrz „Instalacja”).
• Koñcówka przewodu odp³ywowego jest zanurzona w wodzie (patrz
„Instalacja”).
• Otwór odp³ywowy w œcianie nie posiada odpowietrznika.
Jeœli po sprawdzeniu tych mo¿liwoœci problem nie zostanie rozwi¹ zany,
nale¿y zamkn¹ æ kurek dop³ywu wody, wy³¹ czyæ pralkê i wezwaæ Serwis
Techniczny. Jeœli mieszkanie znajduje siê na najwy¿szych piêtrach
budynku, mo¿e wyst¹ piæ efekt syfonu, w wyniku którego pralka ca³y czas
pobiera i odprowadza wodê. W celu wyeliminowania tej niedogodnoœci
nale¿y zakupiæ specjalny zawór, zapobiegaj¹ cy powstawaniu efektu syfonu.
• Program nie przewiduje odprowadzania wody: w przypadku niektórych
programów nale¿y uruchomiæ je rêcznie.
Pralka nie odprowadza wody i nie
odwirowuje prania.
• W³¹ czona jest funkcja “Program przeciw gnieceniu tkanin”: aby zakoñczyæ
program, nale¿y nacisn¹ æ przycisk START/PAUZA („Personalizacja”).
• Przewód odp³ywowy jest zgiêty (patrz „Instalacja”).
• Instalacja odp³ywowa jest zatkana.
• Podczas instalacji pralki bêben nie zosta³ prawid³owo odblokowany (patrz
„Instalacja”).
• Pralka nie jest w³aœciwie wypoziomowana (patrz „Instalacja”).
• Pralka, zainstalowana pomiêdzy meblami a œcian¹ , ma za ma³o miejsca
(patrz „Instalacja”).
Pralka mocno wibruje w fazie
wirowania.
• Przewód doprowadzaj¹ cy wodê nie jest dobrze przykrêcony (patrz „Instalacja”).
• Szufladka na œrodki pior¹ ce jest zatkana (w celu jej oczyszczenia patrz
„Utrzymanie i konserwacja”).
Z pralki wycieka woda.
• Przewód odp³ywowy nie jest dobrze zamocowany(patrz „Instalacja”).
• Wy³¹ czyæ maszynê i wyj¹ æ wtyczkê z gniazdka, odczekaæ oko³o 1
minuty, nastêpnie w³¹ czyæ j¹ ponownie.
Jeœli problem nie ustêpuje, nale¿y wezwaæ Serwis Techniczny.
Kontrolki „faz prania” oraz
BLOKADY OKR¥G£YCH
DRZWICZEK szybko pulsuj¹.
• Œrodek pior¹ cy nie jest odpowiedni do pralek automatycznych (na
opakowaniu musi byæ umieszczony napis: „do pralek”, „do prania
rêcznego i w pralce” lub podobny).
Tworzy siê zbyt du¿a iloœæ piany.
• U¿yto za du¿o œrodka pior¹ cego.
59
Serwis Techniczny
Przed skontaktowaniem siê z Serwisem Technicznym:
• Sprawdziæ, czy problemu nie mo¿na rozwi¹ zaæ samodzielnie (patrz „Nieprawid³owoœci w dzia³aniu i
sposoby ich usuwania”);
PL
• Ponownie uruchomiæ program i sprawdziæ, czy problem nie znikn¹ ³;
• Jeœli nie, zwróciæ siê do autoryzowanego Serwisu Technicznego, dzwoni¹ c pod numer podany w karcie
gwarancyjnej.
! Nigdy nie wzywaæ nieautoryzowanych techników.
Nale¿y podaæ:
• rodzaj nieprawid³owoœci;
• model maszyny (Mod.);
• numer seryjny (S/N).
Informacje te znajduj¹ siê na tabliczce umieszczonej w tylnej czêœci pralki oraz widocznej z przodu po
otwarciu drzwiczek.
60
Instrucþiuni de folosire
MAªINÃ DE SPÃLAT RUFE
Sumar
RO
Instalare, 62-63
Despachetare ºi punere la nivel
Racorduri hidraulice ºi electrice
Primul ciclu de spãlare
Date tehnice
RO
Românã
Descrierea maºinii de spãlat ºi activarea
unui program, 64-65
Panoul de control
Indicatoare luminoase
Activarea unui program
Programe, 66
Tabel de programe
Personalizare, 67
Reglarea temperaturii
Reglarea centrifugãrii
Funcþii
IWC 6083
Detergenþi ºi rufe albe, 68
Compartimentul pentru detergenþi
Ciclu de albire
Pregãtirea rufelor
Articole delicate
Sistemul de echilibrare a încãrcãturii
Precauþii ºi sfaturi, 69
Norme de protecþie ºi siguranþã generale
Aruncarea reziduurilor
Deschiderea manualã a uºii
Întreþinere ºi curãþare, 70
Întreruperea alimentãrii cu apã ºi curent electric
Curãþarea maºinii de spãlat
Curãþarea compartimentului pentru detergent
Îngrijirea uºii ºi a tamburului
Curãþarea pompei
Controlarea furtunului de alimentare cu apã
Anomalii ºi remedii, 71
Asistenþã, 72
61
Instalare
! Este important sã pãstraþi acest manual pentru a-l
putea consulta în orice moment. În caz de vânzare,
de cesiune sau de schimbare a locuinþei, acesta
trebuie sã rãmânã împreunã cu maºina de spãlat
pentru a informa noul proprietar cu privire la
O nivelare precisã conferã stabilitate maºinii ºi evitã
vibraþii, zgomote ºi deplasãri pe timpul funcþionãrii.
În cazul mochetelor sau a unui covor, reglaþi
picioruºele astfel încât sã menþineþi sub maºina de
spãlat un spaþiu suficient pentru ventilare.
RO
funcþionare ºi la respectivele avertismente.
! Citiþi cu atenþie instrucþiunile: veþi gãsi informaþii
importante cu privire la instalare, la folosire ºi la
siguranþã.
Racorduri hidraulice ºi electrice
Racordarea furtunului de alimentare cu apã
1. Conectaþi tubul de
alimentare, înºurubându-l
la un robinet de apã rece
cu gura filetatã de 3/4
gaz (a se vedea figura).
Înainte de conectare,
lãsaþi apa sã curgã pânã
când nu a devine
Despachetare ºi punere la nivel
Despachetare
1. Scoaterea din ambalaj a maºinii de spãlat.
2. Controlaþi ca maºina de spãlat sã nu fi fost
deterioratã în timpul transportului. Dacã este
deterioratã nu o conectaþi ºi luaþi legãtura cu
vânzãtorul.
limpede.
3. Scoateþi cele 3
ºuruburi de protecþie
pentru transport ºi
cauciucul cu respectivul
distanþier, situate în
partea posterioarã
(a se vedea figura).
2. Conectaþi tubul de
alimentare la maºina de
spãlat, înºurubându-l la
sursa de apã respectivã,
amplasatã în partea
posterioarã, sus în
dreapta (a se vedea
figura).
4. Închideþi orificiile cu dopurile din plastic aflate în
dotare.
3. Fiþi atenþi ca furtunul sã nu fie nici pliat nici îndoit.
5. Pãstraþi toate piesele: pentru cazul în care
maºina de spãlat va trebui sã fie transportatã,
piesele vor trebui montante din nou.
! Presiunea apei de la robinet trebuie sã fie cuprinsã
în valorile din tabelul Date tehnice (a se vedea
pagina alãturatã).
! Ambalajele nu sunt jucãrii pentru copii!
! Dacã lungimea furtunului de alimentare nu este
suficientã, adresaþi-vã unui magazin specializat sau
unui instalator autorizat.
Punere la nivel
1. Instalaþi maºina de spãlat pe o suprafaþã planã ºi
rigidã, fãrã a o sprijini de ziduri, mobilã sau altceva.
! Nu folosiþi niciodatã tuburi folosite deja.
2. Dacã podeaua nu este
perfect orizontalã,
compensaþi
! Utilizaþi tuburile furnizate împreunã cu maºina.
neregularitãþile
deºurubând sau
înºurubând picioruºele
anterioare (a se vedea
figura); unghiul de
înclinare, mãsurat pe
planul de lucru, nu trebuie
sã depãºeascã 2°.
62
Conectarea furtunului de golire
Conectaþi furtunul de
! Nu folosiþi prelungitoare ºi prize multiple.
RO
! Cablul nu trebuie sã fie îndoit sau comprimat.
golire - fãrã a-l îndoi - la
canalizare sau la
racordul de golire
prevãzut pe perete, la o
înãlþime de 65 - 100 cm
de sol;
! Cablul de alimentare trebuie sã fie înlocuit doar de
tehnicieni autorizaþi ai centrului de service ce apare
scris pe certificatul de garantie emis de producator.
65 - 100 cm
Atenþie! Producãtorul îºi declinã orice
responsabilitate în cazul în care aceste norme nu se
respectã.
Sprijiniþi-l de marginea
cãzii sau chiuvetei ºi
racordaþi ºina de ghidare
din dotare la robinet (a
se vedea figura).
Primul ciclu de spãlare
Dupã instalare, înainte de folosire, efectuaþi un ciclu
de spãlare cu detergent ºi fãrã rufe, selectând
programul 3.
Capãtul liber al
furtunului de golire nu
trebuie sã rãmânã
cufundat în apã.
! Nu se recomandã folosirea furtunurilor
prelungitoare; dacã este indispensabil, acestea
trebuie sã aibã acelaºi diametru ca ºi furtunul
original ºi nu trebuie sã depãºeascã 150 cm
lungime.
Date tehnice
Model
IWC 6083
lãrgime: 59,5 cm
înãlþime: 85 cm
Racordarea electricã
Dimensiuni
profunzime: 52,5 cm
Înainte de a introduce stecherul în prizã, asiguraþi-vã ca:
Capacitate
de la 1 la 6 kg
• priza sã fie cu împãmântare ºi conform
prevederilor legale;
vezi eticheta cu caracteristicile tehnice,
aplicatã pe maºinã
Legãturi electrice
• priza sã poatã suporta sarcina maximã de putere
a maºinii, indicatã în tabelul Date Tehnice
(a se vedea alãturi);
presiune maximã: 1 MPa (10 bari)
presiune minimã: 0,05 MPa (0,5 bari)
capacitatea cuvei: 46 litri
Legãturi hidrice
Turaþia de
centrifugare
• tensiunea de alimentare sã fie cuprinsã în valorile
indicate în tabelul Date Tehnice (a se vedea
alãturi);
pânã la 800 de rotaþii pe minut
Programe de control
în baza normei
EN 60456
programul 2; temperatura 60°C;
efectuatã cu 6 kg de rufe.
• priza sã fie compatibilã cu stecherul maºinii de
spãlat. În caz contrar înlocuiþi stecherul.
Acest aparat este conform cu
urmãtoarele Directive Comunitare:
- 89/336/CEE din data de 03/05/89
(Compatibilitate Electromagneticã) ºi
modificãri succesive
! Maºina de spãlat nu trebuie instalatã afarã, nici
chiar în cazul în care spaþiul este adãpostit,
deoarece este foarte periculoasã expunerea maºinii
la ploi ºi furtuni.
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Tensiuni Joase)
Spãlare: 66
Turaþie de centrifugare: 73
! Dupã instalarea maºinii de spãlat, priza de curent
trebuie sã fie uºor accesibilã.
Zgomot
(dB(A) re 1 pW)
63
Descrierea maºinii de spãlat ºi
activarea unui program
Panoul de control
RO
Indicatoare
DESFêURARE CICLU/
PORNIRE ÎNTÂRZIATÃ
Tastã cu led
Tasta
Taste cu led
FUNCÞII
START/
PORNIRE/OPRIRE
PAUZÃ
Selector
TEMPERATURÃ
Indicator
UªÃ BLOCATÃ
Sertarul detergenþilor
Selector
Selector
CENTRIFUGARE
PROGRAME
Sertarul detergenþilor: pentru a introduce
detergenþi sau aditivi (a se vedea “Detergenþi ºi rufe
Indicator UªÃ BLOCATÃ: pentru a înþelege dacã uºa
se poate deschide sau nu (a se vedea pag. alãturatã).
albe”).
Tastã cu led START/PAUZÃ: pentru a activa / opri
momentan programele.
Tasta PORNIRE/OPRIRE: pentru a porni ºi opri
maºina.
N.B.: pentru a întrerupe momentan un ciclu apãsaþi
aceastã tastã; ledul se va aprinde intermitent
(culoare portocalie) în timp ce ledul corespunzãtor
fazei în curs de desfãºurare va rãmâne aprins. Dacã
Selector PROGRAME: pentru a selecta programele.
Pe durata desfãºurãrii programului selectorul rãmâne
în aceeaºi poziþie.
indicatorul UªÃ BLOCATÃ
se poate deschide.
este stins, atunci uºa
Taste cu led FUNCÞII: pentru a selecta funcþiile
disponibile. Indicatorul corespunzãtor funcþiei alese
va rãmâne aprins.
Pentru a continua spãlarea, de unde a fost
întreruptã, apãsaþi din nou tasta.
Selector CENTRIFUGARE: pentru a activa / anula
centrifugarea (a se vedea “Personalizare”).
Selector TEMPERATURÃ: pentru a selecta temperatu-
ra sau spãlarea la rece (a se vedea “Personalizare”).
Indicatoare DESFêURARE CICLU/PORNIRE
ÎNTÂRZIATÃ: pentru a putea urmãri avansarea
programului de spãlare.
Indicatorul aprins aratã faza în curs de desfãºurare.
Dacã a fost selectatã funcþia “Pornire întârziatã”, va
fi indicat timpul care lipseºte pânã la pornirea
programului (a se vedea pag. alãturatã).
64
Indicatoare luminoase
Spãlare
Clãtire
RO
Ledurile furnizeazã informaþii importante.
Iatã ce indicã:
Centrifugã
Golire
Pornire întârziatã
Dacã a fost activatã funcþia “Pornire întârziatã” (a se
vedea “Personalizare”), dupã activarea programului, se
va aprinde intermitent ledul corespunzãtor
întârzieriiselectate:
Sfârºit Spãlare
Tastele de funcþii ºi ledurile corespunzãtoare
Alegerea unei funcþii implicã aprinderea ledului
corespunzãtor.
Dacã funcþia selectatã nu este compatibilã cu
programul ales, ledul corespunzãtor se va aprinde
intermitent iar funcþia nu se va activa.
Dacã funcþia aleasã nu este compatibilã cu o funcþie
selectatã anterior, indicatorul care corespunde
primei funcþii va emite un semnal intermitent iar
indicatorul celei de a doua se va aprinde: acest lucru
înseamnã cã se va activa numai a doua funcþie
(ultima aleasã).
Cu trecerea timpului, se va vizualiza întârzierea
restantã, prin aprinderea intermitentã a ledului
respectiv.
Indicator uºã blocatã:
Aprinderea ledului indicã faptul cã hubloul s-a
blocat, pentru a împiedica deschiderea sa; pentru a
putea deschide hubloul, aºteptaþi aproximativ 3
minute, pânã la stingerea ledului. Pentru a deschide
hubloul în timpul executãrii unui ciclu, apãsaþi tasta
PORNIRE/PAUZÃ; dacã ledul UªÃ BLOCATà este
stins, atunci puteþi deschide hubloul.
N.B.: dacã funcþia “Pornire întârziatã” este activã,
uºa nu se poate deschide; pentru a o deschide,
apãsaþi tasta START/PAUZÃ pentru a întrerupe
momentan programarea.
Dupã trecerea intervalului de întârziere programat, va
începe programul.
Indicatoare de fazã
Dupã alegerea ºi activarea ciclului dorit, indicatoarele
luminoase se vor aprinde unul dupã altul, ceea ce vã
indicã starea de avansare a programului:
! Semnalul intermitent rapid al indicatorului
corespunzator "fazelor de spalare" si cel
corespunzator avertizarii de UªÃ BLOCATÃ
semnaleaza o deficienta de functionare (a se vedea
“Anomalii ºi remedii”).
Activarea unui program
1. Porniþi maºina de spãlat apãsând pe tasta PORNIRE/OPRIRE. Toate indicatoarele se aprind câteva secunde,
apoi se sting; indicatorul START/PAUZÃ se va aprinde intermitent.
2. Introduceþi rufele ºi închideþi uºa.
3. Selectaþi programul dorit cu ajutorul selectorului de PROGRAME.
4. Reglaþi temperatura de spãlare (a se vedea “Personalizare”).
5. Reglaþi viteza de centrifugare (a se vedea “Personalizare”).
6. Adãugaþi detergentul ºi aditivii (a se vedea “Detergenþi ºi rufe”).
7. Alegeþi funcþiile dorite.
8. Activaþi programul apãsând tasta START/PAUZÃ; indicatorul luminos se va aprinde (culoare verde).
Pentru a anula un ciclu selectat, apãsaþi tasta START/PAUZÃ pentru a întrerupe momentan ciclul ºi alegeþi un
nou program.
9. La încheierea programului, indicatorul luminos
se va aprinde. Dupã stingerea ledului corespunzãtor avertizãrii
de UªÃ BLOCATA , este posibilã deschiderea hubloului. Scoateþi rufele ºi lãsaþi uºa întredeschisã pentru a se
putea usca cuva si tamburul. Opriti maºina de spãlat apãsând pe tasta PORNIRE/OPRIRE.
65
Programe
Tabel de programe
RO
Durata
ciclului de
spãlare
Sarcina Max.
(Kg)
Viteza
max.
(rotaþii pe
minut)
Detergenþi
Decolo- Balsam
Temp.
max.
(°C)
Descrierea Programului
Pres-
pãlare
Eco Nor- Eco
Time malã Time
Spãlare
Normalã
rant
rufe
Programe zilnice
PRESPALARE BUMBAC: Rufe albe foarte murdare.
RUFE ALBE BUMBAC: Rufe albe foarte murdare.
RUFE ALBE BUMBAC (1): Albe ºi colorate rezistente foarte murdare.
RUFE ALBE BUMBAC (2): Albe ºi colorate delicate foarte murdare.
RUFE ALBE BUMBAC: Albe ºi colorate rezistente foarte murdare.
COLORATE BUMBAC (3): Albe puþin murdare ºi colorate delicate.
SINTETICE: Colorate rezistente foarte murdare.
Programe Speciale
1
2
2
2
3
4
5
90°
90°
60°
40°
60°
40°
60°
800
800
800
800
800
800
800
l
-
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
6
6
164
145
137
123
-
-
-
-
-
-
-
-
-
l
l
l
l
l
l
6
-
6
-
6
3,25 119 104
-
6
3,25 89
71
72
-
2,5
2
85
-
LÂNÃ: Pentru articole din lânã, caºmir.
6
7
8
40°
30°
40°
600
0
l
l
l
l
l
l
1,5
1
55
55
70
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
MÃTASE /PERDELE: Pentru articolele din mãtase, viscozã, lenjerie.
JEANS
800
3
EXPRESS: Pentru a împrospãta rapid articolele puþin murdare (nu este
indicat pentru lânã, mãtase ºi articole de spãlat cu mâna).
OUTWEAR
Sport
9
30°
30°
800
400
l
l
l
1,5
2
15
46
-
-
-
-
-
-
-
-
10
-
Sport Intensive
Sport Light
-
-
-
-
11
12
30°
30°
600
600
l
l
l
l
3
3
78
68
-
-
-
-
(Max 2
perechi.)
Sport Shoes
13
30°
600
l
l
-
50
-
-
-
Programe parþiale
CLÃTIRE
800
800
0
l
-
l
-
6
6
6
36
16
2
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
CENTRIFUGARE
EVACUARE
-
-
Datele specificate în tabel au valoare indicativã.
Pentru toate Instituþiile de Testare:
1) Programul de control conform normei EN60456: selectaþi programul 2 ºi temperatura de 60°C.
2) Program pentru bumbac, prelungit: selectaþi programul 2 ºi temperatura de 40°C.
3) Program pentru bumbac, rapid: selectaþi programul 4 ºi temperatura de 40°C.
Programe speciale
Express (programul 9) a fost studiat pentru a spãla articolele foarte puþin murdare, în mod rapid: dureazã doar
15 de minute ceea ce economiseºte energie ºi timp. Selectând programul (9 la 30°C) este posibilã spãlarea
articolelor din materiale diferite (excluse lâna ºi mãtasea) cu o greutate maximã de 1,5 kg.
Outwear (programul 10) a fost studiat pentru spãlarea þesãturilor hidrofobe ºi a gecilor rezistente la vânt (ex.
goretex, poliester, nailon); pentru a obþine cele mai bune rezultate, utilizaþi detergent lichid într-o cantitate
adecvatã unei încãrcãri pe jumãtate a maºinii; desfaceþi manºetele, gulerele ºi scoateþi petele; nu utilizaþi
balsam de rufe sau detergent cu balsam. Acest program nu poate fi utilizat pentru spãlarea pufoaicelor
cãptuºite.
Sport Intensive (programul 11) a fost studiat pentru spãlarea þesãturilor utilizate la confecþionarea hainelor
sportive (echipamente, pantaloni scurþi etc.) foarte murdare; pentru cele mai bune rezultate, se recomandã sã
nu depãºiþi cantitatea maximã admisã indicatã în „Tabel de programe”.
Sport Light (programul 12) a fost studiat pentru spãlarea þesãturilor utilizate la confecþionarea hainelor sportive
(echipamente, pantaloni scurþi etc.) puþin murdare; pentru cele mai bune rezultate, se recomandã sã nu depãºiþi
cantitatea maximã admisã indicatã în „Tabel de programe”. Se recomandã utilizarea detergentului lichid într-o
cantitate adecvatã unei încãrcãri pe jumãtate a maºinii.
Sport Shoes (programul 13) a fost studiat pentru spãlarea pantofilor de sport; pentru cele mai bune rezultate,
nu spãlaþi mai mult de 2 perechi deodatã.
Antiºifonare
Aceastã funcþie întrerupe programul de spãlare menþinând rufele la înmuiat în apã înainte de golirea maºinii.
Poate fi activatã numai cu programul 7 (Mãtase/Perdele) ºi serveºte la evitarea formãrii pliurilor. Pentru a
termina ciclul, apãsaþi tasta START/PAUZÃ.
66
Personalizare
Reglarea temperaturii
Rotind selectorul de TEMPERATURÃ se fixeazã temperatura de spãlare (a se vedea Tabelul programelor).
Temperatura poate fi redusã pânã la spãlarea la rece ( ).
RO
Maºina va împiedica în mod automat de a alege o temperaturã mai mare decât maxima admisã pentru fiecare program.
Reglarea centrifugãrii
Rotind selectorul de CENTRIFUGARE se stabileºte viteza de stoarcere pentru programul selectat.
Vitezele maxime, prevãzute pentru programe sunt:
Programe Vitezã maximã
Bumbac
Sintetice
Lânã
800 rotaþii pe minut
800 rotaþii pe minut
600 rotaþii pe minut
excludere stoarcere
Mãtase
Viteza de centrifugaare poate fi redusã sau centrifugarea poate fi exclusã selectând simbolul
.
Maºina va împiedica în mod automat alegerea unei viteze mai mari decât maxima admisã pentru fiecare
program.
Funcþii
Diferitele funcþii de spãlare prevãzute pentru maºina de spãlat, permit obþinerea unor rufe curate ºi albe, dupã
dorinþã.
Pentru a activa funcþiile:
1. apãsaþi tasta corespunzãtoare funcþiei dorite;
2. aprinderea ledului respectiv indicã activarea funcþiei.
Notã: Semnalul luminos intermitent, rapid, indicã faptul cã funcþia respectivã nu este compatibilã cu programul
ales.
Prin selectarea acestei opþiuni, miºcarea mecanicã, temperatura ºi apa sunt optimizate pentru o cantitate
scãzutã de þesãturi de bumbac ºi sintetice puþin murdare „Tabel de programe”. Cu “
” puteþi spãla în timp
mai scurt, economisind apã ºi energie. Se recomandã utilizarea unei cantitãþi de detergent lichid adecvatã
cantitãþii de rufe.
! Nu poate fi activatã pe programele 1, 2, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13,
,
,
.
Antipatã
Ciclu de decolorare adecvat pentru eliminarea petelor mai rezistente. A se vãrsa decolorantul în sertarul
adiþional 4 (a se vedea “Ciclu de albire”).
! Nu se poate activa pe programele 1, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13,
,
.
Clãtire suplimentarã
Selectând aceastã opþiune, clãtirea va fi mai eficientã, ceea ce asigurã eliminarea totalã a detergentului din
rufe. Este recomandatã cu precãdere persoanelor cu pielea sensibilã.
! Nu poate fi activatã pe programele 9,
,
.
Pornirea întârziatã
Întârzie pornirea maºinii cu pânã la 12 de ore.
Apãsaþi de mai multe ori pânã la aprinderea butonului cu întârzierea doritã. La a cincea apãsare a tastei, funcþia se
va dezactiva.
N.B.: Dupã apãsarea butonului START/PAUZÃ, se va putea modifica întârzierea doar diminuând-o, pânã la pornirea
programului dorit.
! Se poate activa pe toate programele.
67
Detergenþi ºi rufe albe
Compartimentul pentru detergenþi
Pregãtirea rufelor
RO
Un rezultat bun la spãlare depinde ºi de dozarea
corectã a detergentului: excesul de detergent nu
garanteazã o spãlare mai eficientã, ci contribuie la
deteriorarea pãrþilor interne ale maºinii de spãlat ºi
la poluarea mediului înconjurãtor.
• Sortaþi rufele în funcþie de:
- tipul de material / simbolul de pe etichetã.
- culori: separaþi rufele colorate de cele albe.
• Goliþi buzunarele ºi controlaþi nasturii.
• Nu depãºiþi valorile indicate, referitoare la
greutatea rufelor uscate:
Þesãturi rezistente: max 6 kg
Materiale sintetice: max 2,5 kg
Þesãturi delicate: max 2 kg
! Nu introduceþi în maºinã detergenþii pentru
spãlarea manualã deoarece formeazã prea multã
spumã.
Deschideþi
Lânã: max 1,5 kg
Mãtase: max 1 kg
4
1
compartimentul pentru
detergenþi ºi introduceþi
detergentul sau aditivul
dupã cum urmeazã:
Cât cântãresc rufele?
3
1 cearceaf 400-500 g.
2
1 faþã de pernã 150-200 g.
1 faþã de masã 400-500 g.
1 halat de baie 900-1.200 g.
1 prosop 150-250 g.
Articole delicate
compartiment 1: Detergent pentru prespãlare
(sub formã de praf)
Înainte de a adãuga detergentul verificaþi ca sertarul
adiþional 4 sã nu fie introdus.
compartiment 2: Detergent pentru spãlare
(sub formã de praf sau lichid)
Detergentul lichid trebuie vãrsat doar înainte de pornire.
compartiment 3: Aditivi
Lânã: Cu programul 6 se pot spãla cu maºina toate
hainele de lânã, inclusiv cele cu eticheta „a se spãla
numai manual”
. Pentru a obþine cele mai bune
rezultate, folosiþi un detergent specific ºi nu depãºiþi
1,5 kg de rufe.
Mãtase: utilizaþi programul special 7 pentru spãlarea
articolelor din mãtase. Se recomandã folosirea unui
detergent special pentru articole delicate.
Perdele: împãturiþi-le ºi aºezaþi-le într-o faþã de pernã
sau într-un sac de tip plasã. Utilizaþi programul 7.
Jeans: întoarceþi pe dos rufele înainte de spãlare ºi
utilizaþi un detergent lichid. Utilizaþi programul 8.
(soluþie de înmuiat, balsam rufe etc.)
Soluþia de înmuiat nu trebuie sã iasã deasupra
grãtarului.
compartiment adiþional 4: Decolorant (Inãlbitor)
Ciclu de albire
Sistemul de echilibrare a încãrcãturii
! Decolorantul tradiþional se foloseºte pentru
þesãturi rezistente albe, cel delicat pentru þesãturi
colorate, sintetice ºi pentru lânã.
Introduceþi sertarul adiþional 4, aflat în dotare, în
sertarul 1.
Pentru a evita trepidaþiile excesive, înainte de
stoarcere, cuva maºinii va distribui cantitatea de rufe
în mod uniform, centrifuga efectuând câteva rotaþii la
o vitezã mai mare decât viteza de spãlare. Dacã,
dupã numeroase încercãri, maºina nu reuºeºte sã
echilibreze greutatea, stoarcerea rufelor se va face
la o vitezã mai micã decât cea prevãzutã în program.
Dacã instabilitatea este prea mare, maºina va
distribui greutatea în locul centrifugei. Pentru a
favoriza o mai bunã repartizare a rufelor ºi
Când dozaþi decolorantul
nu depãºiþi nivelul „max”
indicat pe pivotul central
(vezi figura).
echilibrarea corectã a maºinii, se recomandã sã
introduceþi în maºinã atât articole mari cât ºi mici.
Pentru efectuarea doar a
decolorãrii, vãrsaþi
decolorantul în sertarul
adiþional 4, selectaþi programul “Clãtire”
opþiunea “Antipatã”
ºi activaþi
.
Pentru albirea în timpul spãlãrii, vãrsaþi detergentul
ºi aditivii, selectaþi programul dorit ºi activaþi
opþiunea “Antipatã”
.
Folosirea sertarului adiþional 4 exclude prespãlarea.
68
Precauþii ºi sfaturi
! Maºina de spãlat a fost proiectatã ºi construitã
conform normelor internaþionale de protecþie. Aceste
avertizãri sunt furnizate din motive de siguranþã ºi
trebuie sã fie citite cu atenþie.
Deschiderea manualã a uºii
RO
Dacã nu este posibil sã deschideþi uºa din cauza
întreruperii curentului electric ºi doriþi totuºi sã
întindeþi rufele, procedaþi dupã cum urmeazã:
Norme de protecþie ºi siguranþã generale
1. scoateþi stecherul din
prizã.
2. verificaþi ca nivelul de
apã din maºinã sã fie sub
marginea uºii; în caz
contrar, scoateþi apa în
exces cu ajutorul
• Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru
utilizarea în locuinþe unifamiliale.
• Maºina de spãlat trebuie sã fie folositã doar de
persoane adulte care respectã instrucþiunile din acest
manual.
• Nu atingeþi maºina când sunteþi desculþi sau cu
mâinile sau picioarele ude sau umede.
furtunului de golire,
punând-o într-un vas, dupã
indicaþiile din figura.
• Nu scoateþi stecherul din prizã trãgând de cablu.
• Nu deschideþi compartimentul pentru detergent în
timp ce maºina se aflã în funcþiune.
3. scoateþi panoul de
acoperire din partea din
faþã a maºinii de spãlat
folosind o ºurubelniþã
(a se vedea figura).
• Nu atingeþi apa golitã din maºinã: poate avea o
temperaturã ridicatã.
• Nu forþaþi în nici un caz uºa: s-ar putea deteriora
mecanismul de siguranþã care evitã deschiderea
accidentalã.
• În caz de defecþiune, nu umblaþi în nici un caz la
mecanismele din interior ºi nu încercaþi sã o reparaþi
singuri.
• Controlaþi mereu ca în apropierea maºinii aflate în
funcþiune, sã nu se afle copii.
• Pe durata spãlãrii uºa se poate încãlzi.
• Dacã trebuie sã deplasaþi maºina, cereþi ajutor unei
alte (sau 2) persoane ºi fiþi foarte atenþi. Niciodatã nu
deplasaþi maºina singuri deoarece aceasta este
foarte grea.
• Înainte de a introduce rufele, controlaþi cuva sã fie
goalã.
Aruncarea reziduurilor
• Eliminarea ambalajelor: respectaþi normele locale, în
acest fel ambalajele vor putea fi utilizate din nou.
• Directiva Europeanã 2002/96/CE cu privire la deºeurile
care provin de la aparatura electricã sau electronicã
prevede ca aparatele electrocasnice sã nu fie colectate
împreunã cu deºeurile urbane solide, obiºnuite.
Aparatele scoase din uz trebuie sã fie colectate
separat atât pentru a optimiza rata de recuperare ºi de
reciclare a materialelor componente cât ºi pentru a
evita pericolele care pot duce la dãunarea sãnãtãþii
omului sau poluarea mediului înconjurãtor. Simbolul
tomberonului tãiat care apare pe toate produsele vã
aminteºte tocmai obligaþia de a le colecta separat.
Pentru informaþii suplimentare cu privire la scoaterea
din uz a electrocasnicelor, deþinãtorii acestora pot
apela la centrele de colectare a deºeurilor sau la
vânzãtorii de la care au achiziþionat produsele
respective.
4. utilizând dispozitivul indicat în figurã, trageþi spre
dumneavoastrã pânã când eliberaþi tirantul de plastic
din opritor; trageþi apoi în jos ºi, în acelaºi timp,
deschideþi uºa.
5. montaþi din nou panoul verificând, înainte de a-l
împinge spre maºinã, de a fi introdus cârligele în
orificiile respective.
69
Întreþinere ºi curãþare
Întreruperea alimentãrii cu apã ºi
curent electric
Curãþarea pompei
RO
Maºina de spãlat este dotatã cu o pompã de
autocurãþare care nu are nevoie de întreþinere. Se
poate întâmpla însã ca unele obiecte mici (monede,
nasturi) sã cadã în anticamera care protejeazã
pompa, situatã în partea inferioarã a acesteia.
• Închideþi robinetul de apã dupã fiecare spãlare.
Se limiteazã astfel uzura instalaþiei hidraulice a
maºinii de spãlat ºi se eliminã pericolul
scurgerilor.
• Scoateþi stecherul din priza de curent atunci
când curãþaþi maºina de spãlat ºi când se
efectueazã lucrãri de întreþinere.
! Verificaþi ca ciclul de spãlare sã fie încheiat ºi
scoateþi stecherul din prizã.
Pentru a avea acces la anticamerã:
Curãþarea maºinii de spãlat
1. scoateþi panoul de
acoperire din partea din
faþã a maºinii de spãlat
folosind o ºurubelniþã
(a se vedea figura);
Partea externã ºi pãrþile din cauciuc pot fi curãþate
cu o lavetã înmuiatã în apã cãlduþã ºi sãpun. Nu
folosiþi solvenþi sau substanþe abrazive.
Curãþarea compartimentului pentru
detergent
Trageti afara
compatimentul
2. deºurubaþi capacul
rotindu-l în sens invers
acelor de ceasornic (a
se vedea figura). Este
normal sã iasã puþinã
apã;
ridicându-l si tragându-l
spre exterior (a se
vedea figura).
Spãlaþi-l sub un jet de
apã; aceastã operaþie
trebuie efectuatã cât
mai des posibil.
Îngrijirea uºii ºi a tamburului
3. curãþaþi cu grijã interiorul;
4. înºurubaþi la loc capacul;
5. montaþi din nou panoul verificând, înainte de a-l
împinge spre maºinã, de a fi introdus cârligele în
orificiile respective.
• Lãsaþi mereu uºa întredeschisã pentru a evita
formarea de mirosuri neplãcute.
Controlarea furtunului de alimentare cu apã
Controlaþi tubul de alimentare cel puþin o datã pe an.
Dacã prezintã crãpãturi sau fisuri trebuie înlocuit: pe
parcursul spãlãrilor, presiunea puternicã ar putea
provoca crãpãturi neaºteptate.
! Nu folosiþi niciodatã tuburi folosite deja.
70
Anomalii ºi remedii
Se poate întâmpla ca maºina de spãlat sã nu funcþioneze. Înainte de a apela serviciul de Service
(a se vedea “Asistenþã”), verificaþi dacã nu este vorba de o problemã uºor de rezolvat:
RO
Anomalii:
Cauze posibile / Rezolvare:
Maºina de spãlat nu porneºte.
• Stecherul nu este introdus în priza de curent, sau nu face contact.
• Aveþi o panã de curent la domiciliu.
Ciclul de spãlare nu porneºte.
• Uºa nu este bine închisã.
• Tasta PORNIRE/OPRIRE nu a fost apãsatã.
• Tasta START/PAUZÃ nu a fost apãsatã.
• Robinetul de apã nu este deschis.
• A fost fixatã o întârziere de pornire (a se vedea “Personalizare”).
• Furtunul de alimentare cu apã nu este racordat la robinet.
• Furtunul este îndoit.
• Robinetul de apã nu este deschis
• Apa la domiciliul dumneavoastrã.
• Apa nu are presiune suficientã.
Maºina de spãlat nu se
alimenteazã cu apã (ledul primei
faze de spãlare se aprinde
intermitent ºi rapid).
• Tasta START/PAUZÃ nu a fost apãsatã.
• Furtunul de golire nu a fost instalat la o înãlþime cuprinsã între 65 ºi
100 cm de pãmânt (a se vedea “Instalare”).
Maºina de spãlat încarcã ºi
descarcã apã continuu.
• Capãtul furtunului de evacuare este cufundat în apã (a se vedea “Instalare”).
• Evacuarea din perete nu are rãsuflare pentru aer.
Dacã dupã aceste verificãri problema nu se rezolvã, închideþi robinetul de apã,
opriþi maºina de spãlat ºi chemaþi Service-ul. Dacã locuinþa se aflã la ultimele
etaje ale unui edificiu, este posibil sã aibã loc fenomene de sifonare, motiv
pentru care maºina de spãlat încarcã ºi descarcã apã încontinuu. Pentru a
elimina acest inconvenient, se gãsesc în comerþ supape anti-sifonare.
Maºina de spãlat nu se goleºte
sau nu stoarce.
• Programul nu prevede golirea apei: în cazul anumitor programe, este
necesarã activarea manualã.
• Funcþia “Antiºifonare” este activã: pentru a încheia programul, apãsaþi
tasta START/PAUZÃ (a se vedea “Personalizare”).
• Furtunul de golire este îndoit (a se vedea “Instalare”).
• Conducta de descãrcare este înfundatã.
• Cuva, în momentul instalãrii, nu a fost deblocatã în mod
corespunzãtor (a se vedea “Instalare”).
• Maºina de spãlat este în pantã (a se vedea “Instalare”).
• Maºina de spãlat este prea aproape de pereþi ºi mobilier (a se vedea
“Instalare”).
Maºina de spãlat vibreazã foarte
mult în timpul stoarcerii.
• Furtunul de alimentare cu apã nu este bine înºurubat (a se vedea “Instalare”).
• Compartimentul de detergenþi este înfundat (pentru a-l curãþa a se vedea
“Întreþinere ºi curãþare”).
Maºina de spãlat pierde apã.
• Furtunul de golire nu este bine fixat (a se vedea “Instalare”).
• Opriþi maºina ºi scoateþi stecherul din prizã; aºteptaþi aproximativ 1
minut înainte de a o reaprinde.
Dacã nu obþineþi nici un rezultat, apelaþi Centrul de service pentru
asistenþã.
Ledurile corespunzãtoare „fazelor
de spãlare” ºi cel corespunzãtor
UªÃ BLOCATA se vor aprinde
intermitent.
Se formeazã prea multã spumã.
• Detergentul nu este compatibil cu maºina de spãlat (trebuie sã fie
scris „pentru maºina de spãlat”, „de mânã sau în maºina de spãlat”,
sau ceva asemãnãtor).
• Dozajul a fost excesiv.
71
Asistenþã
Înainte de a lua legãtura cu Service-ul:
RO
• Verificaþi dacã puteþi rezolva singuri problema (a se vedea “Anomalii ºi remedii”);
• Porniþi din nou programul pentru a controla dacã inconvenientul a fost eliminat;
• În caz negativ, luaþi legãtura cu asistenþa tehnicã autorizatã la numãrul telefonic indicat pe certificatul de
garanþie.
! Nu apelaþi niciodatã la persoane neautorizate.
Comunicaþi:
• tipul de anomalie;
• modelul maºinii (Mod.);
• numãrul de serie (S/N).
Aceste informaþii sunt specificate pe plãcuþa cu date tehnice, lipitã în partea din spate a maºinii de spãlat
precum ºi în partea anterioarã, dupã ce deschideþi uºa.
72
Èíñòðóêöèè çà ïîëçâàíå
ÏÅÐÀËÍÀ ÌÀØÈÍÀ
Ñúäúðæàíèå
BG
Ìîíòèðàíå, 74-75
Ðàçîïàêîâàíå è íèâåëèðàíå
Õèäðàâëè÷íè è åëåêòðè÷åñêè âðúçêè
Ïúðâî ïðàíå
BG
Áúëãàðñêè
Òåõíè÷åñêè äàííè
Îïèñàíèå íà ïåðàëíàòà ìàøèíà è
ïóñêàíåòî íà äàäåíà ïðîãðàìà, 76-77
Òàáëî çà óïðàâëåíèå
Ñâåòëèííè èíäèêàòîðè
Âêëþ÷âàíå íà ïðîãðàìà
Ïðîãðàìè, 78
Òàáëèöà ñ ïðîãðàìèòå
Ïåðñîíàëèçèðàíèÿ, 79
Çàäàâàíå íà òåìïåðàòóðàòà
Çàäàâàíå íà öåíòðîôóãàòà
Ôóíêöèè
IWC 6083
Ïåðèëíè ïðåïàðàòè è äðåõè çà ïðàíå, 80
×åêìåäæå çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè
Öèêúë íà èçáåëâàíå
Ïîäãîòâÿíå íà ïðàíåòî
Ñïåöèôè÷íî ïðàíå
Ñèñòåìà çà èçìåðâàíå íà òîâàðà
Ìåðêè çà áåçîïàñíîñò è ïðåïîðúêè, 81
Îáùè ïðåäîõðàíèòåëíè ìåðêè
Ðåöèêëèðàíå
Ðú÷íî îòâàðÿíå íà ëþêà
Ïîääðúæêà è ïî÷èñòâàíå, 82
Ñïèðàíå íà âîäàòà è èçêëþ÷âàíå íà
åëåêòðîçàõðàíâàíåòî
Ïî÷èñòâàíå íà ïåðàëíàòà ìàøèíà
Ïî÷èñòâàíå íà ÷åêìåäæåòî çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè
Ïîääðúæêà íà ëþêà è íà áàðàáàíà
Ïî÷èñòâàíå íà ïîìïàòà
Ïðîâåðêà íà ìàðêó÷à çà ñòóäåíàòà âîäà
Ïðîáëåìè è ìåðêè çà îòñòðàíÿâàíåòî èì, 83
Ñåðâèçíî îáñëóæâàíå, 84
73
Ìîíòèðàíå
! Âàæíî å äà ñúõðàíÿâàòå èíñòðóêöèèòå, çà äà
ìîæåòå äà ïðàâèòå äîïúëíèòåëíè ñïðàâêè ïî âñÿêî
âðåìå.  ñëó÷àé ÷å ïåðàëíàòà ìàøèíà ñå ïðîäàäå,
ïðåîòñòúïè èëè ïðåìåñòè, òðÿáâà äà ñå ïîãðèæèòå
èíñòðóêöèèòå âèíàãè äà ÿ ïðèäðóæàâàò, çà äà ñå
ïðåäîñòàâè èíôîðìàöèÿ íà íîâèÿ ñîáñòâåíèê çà
ðàáîòàòà è ñúîòâåòíèòå ïðåäóïðåæäåíèÿ.
Òî÷íîòî íèâåëèðàíå ïîçâîëÿâà ìàøèíàòà äà áúäå
ñòàáèëíà è äà ñå èçáÿãâàò âèáðàöèèòå, øóìúò è
ïðåìåñòâàíåòî é ïî âðåìå íà ðàáîòà. Êîãàòî
íàñòèëêàòà å ìîêåò èëè êèëèì, ðåãóëèðàéòå òàêà
êðà÷åòàòà, ÷å ïîä ïåðàëíàòà ìàøèíà äà îñòàíå
äîñòàòú÷íî ìÿñòî çà âåíòèëàöèÿ.
BG
! Ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî èíñòðóêöèèòå: çàùîòî
ñúäúðæàò âàæíà èíôîðìàöèÿ çà ìîíòàæà,
èçïîëçâàíåòî è áåçîïàñíîñòòà.
Õèäðàâëè÷íè è åëåêòðè÷åñêè âðúçêè
Ñâúðçâàíå íà ìàðêó÷à êúì âîäîïðîâîäíàòà ìðåæà
1. Ñâúðæåòå çàõðàíâàùèÿ
ìàðêó÷, êàòî ãî çàâèåòå
êúì êðàíà çà ñòóäåíàòà
âîäà ñ íàêðàéíèê ñ ãàçîâà
ðåçáà 3/4 (âèæ
Ðàçîïàêîâàíå è íèâåëèðàíå
Ðàçîïàêîâàíå
1. Ðàçîïàêîâàéòå ïåðàëíàòà ìàøèíà.
2. Ïðîâåðåòå äàëè ïåðàëíàòà ìàøèíà íå å
ïîâðåäåíà ïðè òðàíñïîðòèðàíåòî. Àêî å ïîâðåäåíà,
íå ÿ ñâúðçâàéòå, à ñå îáúðíåòå êúì ïðîäàâà÷à.
ôèãóðàòà).
Ïðåäè äà ãî ñâúðæåòå,
èçòî÷åòå âîäàòà, äîêàòî
ñå èçáèñòðè.
3. Ñâàëåòå 3-òå âèíòà
çà ïðåäïàçâàíå ïðè
òðàíñïîðò è ãóìè÷êàòà
ñúñ ñúîòâåòíàòà âòóëêà,
ïîñòàâåíè îò çàäíàòà
ñòðàíà (âèæ
2. Ñâúðæåòå ìàðêó÷à çà
ñòóäåíàòà âîäà êúì
ïåðàëíàòà ìàøèíà,
êàòî ãî çàâèåòå êúì
ñïåöèàëíèÿ ùóöåð,
ðàçïîëîæåí îò çàäíàòà
ñòðàíà, ãîðå âäÿñíî
(âèæ ôèãóðàòà).
ïîêàçàíîòî íà
ôèãóðàòà).
4. Çàòâîðåòå îòâîðèòå ñ ïðåäîñòàâåíèòå
ïëàñòìàñîâè êàïà÷êè.
5. Ñúõðàíåòå âñè÷êè ÷àñòè: çà äà ñå ìîíòèðàò
îòíîâî ïðè íåîáõîäèìîñò ïåðàëíàòà ìàøèíà äà
áúäå òðàíñïîðòèðàíà.
3. Âíèìàâàéòå ìàðêó÷à äà íå ñå ïðåãúâà è
ïðèòèñêà.
! Íàëÿãàíåòî ïî âîäîïðîâîäíàòà ìðåæà òðÿáâà äà
áúäå â ãðàíèöèòå, óêàçàíè â òàáëèöàòà
! Îïàêîâú÷íèÿò ìàòåðèàë íå å äåòñêà èãðà÷êà.
„Òåõíè÷åñêè äàííè” (âæ. ñëåäâàùàòà ñòðàíèöà).
Íèâåëèðàíå
! Àêî äúëæèíàòà íà çàõðàíâàùèÿ ìàðêó÷ íå å
äîñòàòú÷íà, ñå îáúðíåòå êúì ñïåöèàëèçèðàí
ìàãàçèí èëè êúì îòîðèçèðàí òåõíèê.
1. Ìîíòèðàéòå ïåðàëíàòà ìàøèíà íà ðàâåí è òâúðä
ïîä, áåç äà ÿ îïèðàòå â ñòåíè, ìåáåëè è äð.
2. Àêî ïîäúò íå å
! Íèêîãà íå èçïîëçâàéòå âå÷å óïîòðåáÿâàí
èäåàëíî õîðèçîíòàëåí,
êîìïåíñèðàéòå
ìàðêó÷.
íåðàâíîñòèòå, êàòî
îòâèåòå èëè çàâèåòå
ïðåäíèòå êðà÷åòà (âèæ
ôèãóðàòà); úãúëúò íà
íàêëîíà, èçìåðåí âúðõó
ðàáîòíàòà ïîâúðõíîñò,
íå òðÿáâà äà
! Èçïîëçâàéòå òåçè, êîåòî ñà äîñòàâåíè ñ
ïåðàëíàòà ìàøèíà.
íàäâèøàâà 2°.
74
Ñâúðçâàíå íà ìàðêó÷à çà ìðúñíàòà âîäà
Ñâúðæåòå ìàðêó÷à çà
! Íå èçïîëçâàéòå óäúëæèòåëè èëè ðàçêëîíèòåëè.
BG
! Êàáåëúò íå òðÿáâà äà áúäå îãúíàò èëè
ìðúñíàòà âîäà, áåç äà
ãî ïðåãúâàòå, êúì
ñïëåñêàí.
êàíàëèçàöèîííàòà
! Çàõðàíâàùèÿò êàáåë òðÿáâà äà ñå ïîäìåíÿ
òðúáà èëè êúì òðúáàòà
çà îòâåæäàíå â
ñàìî îò îòîðèçèðàíè òåõíèöè.
65 - 100 cm
ñòåíàòà, ðàçïîëîæåíè
íà âèñî÷èíà ìåæäó 65
è 100 ñì îò ïîäà, èëè ãî
ïîäïðåòå íà ðúáà íà
ìèâêàòà èëè âàíàòà,
Âíèìàíèå! Ôèðìàòà îòõâúðëÿ âñÿêàêâà
îòãîâîðíîñò â ñëó÷àèòå, â êîèòî òåçè íîðìè íå
ñå ñïàçâàò.
Ïúðâî ïðàíå
ñâúðçâàéêè äîñòàâåíèÿ
âîäà÷ êúì êðàíà (âæ.
ôèãóðàòà).
Ñëåä èíñòàëèðàíå è ïðåäè óïîòðåáà âêëþ÷åòå
åäèí öèêúë íà èçïèðàíå ñ ïåðèëåí ïðåïàðàò, íî
áåç äðåõè, çàäàâàéêè ïðîãðàìà 3.
Ñâîáîäíèÿò êðàé íà
ìàðêó÷à çà ìðúñíàòà
âîäà íå òðÿáâà äà
áúäå ïîòîïåí âúâ
âîäàòà.
! Íå ñå ïðåïîðú÷âà èçïîëçâàíåòî íà óäúëæèòåëíè
ìàðêó÷è. Àêî å íåîáõîäèìî, óäúëæèòåëÿò òðÿáâà
äà èìà ñúùèÿ äèàìåòúð êàòî îðèãèíàëíèÿ è äà íå
íàäâèøàâà 150 ñì.
Òåõíè÷åñêè äàííè
Ñâúðçâàíå êúì åëåêòðè÷åñêàòà ìðåæà
Ìîäåë
IWC 6083
Ïðåäè äà ñâúðæåòå ùåïñåëà â êîíòàêòà,
ïðîâåðåòå äàëè:
øèðèíà 59,5 ñì
âèñî÷èíà 85 ñì
äúëáî÷èíà 52,5 ñì
Ðàçìåðè
• êîíòàêòúò å çàçåìåí ñúãëàñíî äåéñòâàùèòå
ñòàíäàðòè;
Âìåñòèìîñò
îò 1 äî 6 êã.
• êîíòàêòúò ìîæå äà ïîåìå ìàêñèìàëíàòà
ìîùíîñò íà íàòîâàðâàíå íà ìàøèíàòà, óêàçàíà
â òàáëèöàòà ñ òåõíè÷åñêèòå äàííè (âèæ
ñëåäâàùàòà ñòðàíèöà);
Åëåêòðè÷åñêî
çàõðàíâàíå
Âèæ òàáåëêàòà ñ õàðàêòåðèñòèêèòå,
ïîñòàâåíà íà ìàøèíàòà
ìàêñèìàëíî íàëÿãàíå 1 ÌÐà (10 bar)
ìèíèìàëíîíàëÿãàíå0,05ÌÐà(0,5bar)
îáåì íà êàçàíà 46 ëèòðà
Çàõðàíâàíå ñ
âîäà
• çàõðàíâàùîòî íàïðåæåíèå å â ãðàíèöèòå íà
óêàçàíîòî â òàáëèöàòà ñ òåõíè÷åñêèòå äàííè
(âèæ ñëåäâàùàòà ñòðàíèöà);
Ñêîðîñò íà
äî 800 îáîðîòà/ìèíóòà
öåíòðîôóãàòà
• êîíòàêòúò îòãîâàðÿ íà ùåïñåëà íà ïåðàëíàòà
ìàøèíà.  ïðîòèâåí ñëó÷àé çàìåíåòå ùåïñåëà
èëè êîíòàêòà.
Ïðîãðàìè çà
ïðîâåðêà
ïðîãðàìà 2; òåìïåðàòóðà 60°;
ñúãëàñíî íîðìà èçâúðøåíà ñ 6 êã ïðàíå.
EN 60456
! Ïåðàëíàòà ìàøèíà íå ñå ìîíòèðà íà îòêðèòî,
äîðè ïîä íàâåñ, çàùîòî å ìíîãî îïàñíî äà ñå
îñòàâè íà âëèÿíèåòî íà àòìîñôåðíèòå óñëîâèÿ.
Ïåðàëíàòà ìàøèíà ñúîòâåòñòâà íà
ñëåäíèòå Åâðîïåéñêè äèðåêòèâè:
- 89/336/ÑÅÅ îò 03/05/89 (çà
åëåêòðîìàãíèòíà ñúâìåñòèìîñò) è
ïîñëåäâàùèòå èçìåíåíèÿ
! Çà ìîíòèðàíàòà ïåðàëíà ìàøèíà åëåêòðè÷åñêèÿò
êîíòàêò òðÿáâà äà áúäå ëåñíî äîñòúïåí.
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (çà íèñêî íàïðåæåíèå)
75
Îïèñàíèå íà ïåðàëíàòà ìàøèíà è
ïóñêàíåòî íà äàäåíà ïðîãðàìà
Òàáëî çà óïðàâëåíèå
BG
Ñâåòëèííè ÈÍÄÈÊÀÒÎÐÈ ÇÀ
ÕÎÄ ÍÀ ÖÈÊÚË/ÇÀÁÀÂÅÍÎ
ÂÊËÞ×ÂÀÍÅ
Áóòîí ñúñ
ñâåòëèíåí
èíäèêàòîð
ÑÒÀÐÒ/
ÏÀÓÇÀ
Áóòîíè ñúñ ñâåòëèííè
èíäèêàòîðè
ÔÓÍÊÖÈß
Áóòîí
ÂÊËÞ×ÂÀÍÅ/
ÈÇÊËÞ×ÂÀÍÅ
Ïðîãðàìàòîð
ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ
Ñâåòëèíåí
èíäèêàòîð
ÁËÎÊÈÐÀÍ ËÞÊ
×åêìåäæå çà ïåðèëíèòå
ïðåïàðàòè
Ïðîãðàìàòîð
ÏÐÎÃÐÀÌÈ
Ïðîãðàìàòîð
ÖÅÍÒÐÎÔÓÃÀ
×åêìåäæå çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè: çà
Ñâåòëèíåí èíäèêàòîð ÁËÎÊÈÐÀÍ ËÞÊ: çà äà ñå
ðàçáåðå äàëè ëþêúò ìîæå äà ñå îòâîðè (âæ.
ñúñåäíàòà ñòðàíèöà).
äîçèðàíå íà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè è äîáàâêèòå
(âæ. “Ïåðèëíè ïðåïàðàòè è äðåõè çà ïðàíå”).
Áóòîí ÂÊËÞ×ÂÀÍÅ/ÈÇÊËÞ×ÂÀÍÅ: çà âêëþ÷âàíå
Áóòîí ñúñ ñâåòëèíåí èíäèêàòîð ÑÒÀÐÒ/ÏÀÓÇÀ: çà
ñòàðòèðàíå íà ïðîãðàìèòå èëè âðåìåííîòî èì
ïðåêúñâàíå.
è èçêëþ÷âàíå íà ïåðàëíÿòà.
Ïðîãðàìàòîð ÏÐÎÃÐÀÌÈ: çà çàäàâàíå íà
ïðîãðàìèòå. Ïî âðåìå íà èçïúëíåíèå íà
ïðîãðàìàòà êëþ÷úò îñòàâà íåïîäâèæåí.
Çàáåëåæêà: çà çàäàâàíå íà ïàóçà â ïðàíåòî
íàòèñíåòå îòíîâî áóòîíà - èíäèêàòîðúò ùå ìèãà
ñ îðàíæåâà ñâåòëèíà, äîêàòî ñâåòëèííèÿò
èíäèêàòîð, óêàçâàù èçïúëíåíèå íà ôàçà, ùå
ñâåòè íåïðåêúñíàòî. Àêî ñâåòëèííèÿò èíäèêàòîð
Áóòîíè ñúñ ñâåòëèííè èíäèêàòîðè ÔÓÍÊÖÈß: çà
ñåëåêòèðàíå íà âúçìîæíèòå ôóíêöèè. Ñâåòëèííèÿò
èíäèêàòîð çà èçáðàíàòà ôóíêöèÿ ùå ïðîäúëæè äà
ñâåòè.
ÁËÎÊÈÐÀÍ ËÞÊ
å óãàñíàë, ùå ìîæå äà ñå
îòâîðè âðàòàòà íà ëþêà.
Çà ïðîäúëæàâàíå íà öèêúëà ïðàíå îò ìÿñòîòî, â
êîåòî å áèë ïðåêúñíàò, íàòèñíåòå îòíîâî òîçè
áóòîí.
Ïðîãðàìàòîð ÖÅÍÒÐÎÔÓÃÀ: çà çàäàâàíå íà
öåíòðîôóãà èëè çà èçêëþ÷âàíåòî é (âæ.
“Ïåðñîíàëèçèðàíèÿ”).
Ïðîãðàìàòîð ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ: çà çàäàâàíå íà
òåìïåðàòóðà èëè ïðàíå ñúñ ñòóäåíà âîäà (âæ.
“Ïåðñîíàëèçèðàíèÿ”).
Ñâåòëèííè ÈÍÄÈÊÀÒÎÐÈ ÇÀ ÕÎÄ ÍÀ ÖÈÊÚË/
ÇÀÁÀÂÅÍÎ ÂÊËÞ×ÂÀÍÅ: çà äà ñëåäâàòå õîäà íà
èçïúëíåíèå íà ïðîãðàìàòà çà ïðàíå.
Âêëþ÷åíèÿò ñâåòëèíåí èíäèêàòîð ïîêàçâà, ÷å ñå
èçâúðøâà îïðåäåëåíà ôàçà îò öèêúëà.
Àêî å çàäàäåíà ôóíêöèÿòà “Çàáàâåíî âêëþ÷âàíå”,
ùå ñå ïîñî÷âà âðåìåòî, îñòàâàùî äî
ñòàðòèðàíåòî íà ïðîãðàìàòà (âæ. ñúñåäíàòà
ñòðàíèöà).
76
Ñâåòëèííè èíäèêàòîðè
Ñâåòëèííè èíäèêàòîðè çà òåêóùèòå ôàçè
Ñëåä êàòî å èçáðàí è ñòàðòèðàí æåëàíèÿò öèêúë
íà ïðàíå, ñâåòëèííèòå èíäèêàòîðè ùå ñâåòâàò
åäèí ñëåä äðóã, çà äà óêàçâàò õîäà íà öèêúëà:
BG
Ñëåäÿùèòå ñâåòëèííè èíäèêàòîðè äàâàò âàæíà
èíôîðìàöèÿ.
Åòî êàêâî êàçâàò:
Ïðàíå
Îòëîæåí ñòàðò
Èçïëàêâàíå
Öåíòðîôóãà
Èçòî÷âàíå íà âîäàòà
Àêî å àêòèâèðàíà ôóíêöèÿòà “Çàáàâåíî
âêëþ÷âàíå” (âæ. “Ïåðñîíàëèçèðàíèÿ”), ñëåä
ïóñêàíå íà ïðîãðàìàòà ùå ñâåòíå èíäèêàòîðúò çà
èçáðàíîòî çàáàâÿíå:
Êðàé íà ïðàíåòî
Áóòîíè çà ôóíêöèÿ è ñúîòâåòíè ñâåòëèííè
èíäèêàòîðè
Ïðè èçáîð íà ôóíêöèÿ ñúîòâåòíèÿò ñâåòëèíåí
èíäèêàòîð ùå ñâåòíå. Àêî èçáðàíàòà ôóíêöèÿ íå å
ñúâìåñòèìà ñúñ çàäàäåíàòà ïðîãðàìà, ñúîòâåòíèÿò
ñâåòëèíåí èíäèêàòîð ùå ìèãà è ôóíêöèÿòà íÿìà äà ñå
àêòèâèðà. Àêî èçáðàíàòà ôóíêöèÿ íå å ñúâìåñòèìà ñ
äðóãà ïðåäâàðèòåëíî çàäàäåíà, ñâåòëèííèÿò
èíäèêàòîð, ñúîòâåòñòâàù íà ïúðâàòà èçáðàíà
ôóíêöèÿ, ìèãà è ñå àêòèâèðà ñàìî âòîðàòà, êàòî
èíäèêàòîðúò íà àêòèâèðàíàòà ôóíêöèÿ ñâåòâà.
 òå÷åíèå íà âðåìåòî ùå ñå âèçóàëèçèðà
îñòàâàùîòî çàáàâÿíå ÷ðåç ìèãàíå íà ñúîòâåòíèÿ
ñâåòëèíåí èíäèêàòîð:
Ñâåòëèíåí èíäèêàòîð áëîêèðàí ëþê
Ñâåòåùèÿò ñâåòîèíäèêàòîð ïîêàçâà, ÷å ëþêúò å
áëîêèðàí, çà äà ñå âúçïðåïÿòñòâà îòâàðÿíåòî ìó; çà äà
îòâîðèòå ëþêà èç÷àêàéòå ñâåòîèíäèêàòîðà äà óãàñíå;
(èç÷àêàéòå îêîëî 3 ìèíóòè).Çà îòâàðÿíå íà ëþêà ïî
âðåìå íà ïðàíå ñå íàòèñêà áóòîí ÑÒÀÐÒ/ÏÀÓÇÀ; ìîæå
äà îòâîðèòå ëþêà, àêî ñâåòîèíäèêàòîðúò ÁËÎÊÈÐÀÍ
ËÞÊ å óãàñíàë.
Ñëåä êàòî èçòå÷å çàäàäåíîòî âðåìå çà îòëàãàíå
íà ñòàðòà, èçáðàíàòà ïðîãðàìà ùå ñå âêëþ÷è.
Çàáåëåæêà: àêî å àêòèâèðàíà ôóíêöèÿòà “Çàáàâåíî
âêëþ÷âàíå”, ëþêúò íå ìîæå äà ñå îòâîðè, çà îòâàðÿíåòî
ìó å íåîáõîäèìî ïåðàëíàòà ìàøèíà äà ñå ïîñòàâè â
ïàóçà ÷ðåç íàòèñêàíå íà áóòîí ÑÒÀÐÒ/ÏÀÓÇÀ.
! Áúðçîòî ïðèìèãâàíå íà ñâåòîèíäèêàòîðèòå íà
„ôàçèòå çà ïðàíå“ è òîçè çà ÁËÎÊÈÐÀÍ ËÞÊ
ñèãíàëèçèðàò àíîìàëèÿ (âæ. “Íåèçïðàâíîñòè è
îòñòðàíÿâàíåòî èì”).
Âêëþ÷âàíå íà ïðîãðàìà
1. Âêëþ÷åòå ïåðàëíÿòà, êàòî íàòèñíåòå áóòîíà ÂÊËÞ×ÂÀÍÅ/ÈÇÊËÞ×ÂÀÍÅ. Âñè÷êè èíäèêàòîðè ùå ñå âêëþ÷àò è
ùå ñâåòÿò â ïðîäúëæåíèå íà íÿêîëêî ñåêóíäè, ñëåä êîåòî ùå óãàñíàò è ùå ñâåòè ñ ïóëñèðàùà ñâåòëèíà
èíäèêàòîðúò ÑÒÀÐÒ/ÏÀÓÇÀ.
2. Çàðåäåòå äðåõèòå çà ïðàíå è çàòâîðåòå ëþêà.
3. Çàäàéòå æåëàíàòà ïðîãðàìà ñ êëþ÷à ÏÐÎÃÐÀÌÈ.
4. Çàäàéòå òåìïåðàòóðàòà íà ïðàíå (âæ. “Ïåðñîíàëèçèðàíèÿ”).
5. Çàäàéòå ñêîðîñòòà íà öåíòðîôóãèðàíå (âæ. “Ïåðñîíàëèçèðàíèÿ”).
6. Ïîñòàâåòå ïåðèëåí ïðåïàðàò è äîáàâêè âæ. “Ïåðèëíè ïðåïàðàòè è äðåõè çà ïðàíå”.
7. Èçáèðàíå íà æåëàíèòå ôóíêöèè.
8. Âêëþ÷åòå ïðîãðàìàòà, êàòî íàòèñíåòå áóòîíà ÑÒÀÐÒ/ÏÀÓÇÀ, ñúîòâåòíèÿò ñâåòëèíåí èíäèêàòîð ùå ñâåòè
ïîñòîÿííî â çåëåí öâÿò. Çà äà îòìåíèòå çàäàäåíèÿ öèêúë, ïîñòàâåòå ìàøèíàòà â ïàóçà, êàòî íàòèñíåòå áóòîíà
ÑÒÀÐÒ/ÏÀÓÇÀ, è èçáåðåòå íîâèÿ öèêúë.
9. Êîãàòî ïðîãðàìàòà ñâúðøè, ùå ñâåòíå èíäèêàòîðúò
. Êîãàòî ñâåòîèíäèêàòîðúò ÁËÎÊÈÐÀÍ ËÞÊ óãàñíå,
ìîæå äà îòâîðèòå ëþêà. Èçâàäåòå ïðàíåòî è îñòàâåòå ëþêà ïðèòâîðåí, çà äà èçñúõíå áàðàáàíúò. Èçêëþ÷åòå
ïåðàëíÿòà, êàòî íàòèñíåòå áóòîíà ÂÊËÞ×ÂÀÍÅ/ÈÇÊËÞ×ÂÀÍÅ.
77
Ïðîãðàìè
Òàáëèöà ñ ïðîãðàìèòå
BG
Ïðîäúëæè-
òåëíîñò íà
Ìàêñ.
òåìï-
åðàò-
óðà
Çàðåæäàíå
ìaêñ.(êã)
Ìàêñ.
Ïåðèëíè ïðåïàðàòè
Îñíî-
ñêîðîñò
(îáîðîòè
â ìèíóòà)
öèêúëà
Íîð-
Îïèñàíèå íà ïðîãðàìàòà
Íîð-
Eco
ìàëí-
Ïðåä-
ïðàíå
Îìåêîò-
Eco
ìàë-
âíî Áåëèíà
ïðàíå
Time
Time
èòåë
(°C)
î
íî
Ïðîãðàìè çà âñåêè äåí
ÏÀÌÓK "Ïðåäïðàíå": Áåëè, èçêëþ÷èòåëíî çàìúðñåíè.
90°
90°
60°
40°
60°
40°
60°
800
800
800
800
800
800
800
-
6
6
-
-
-
-
164
145
137
123
-
-
-
-
1
l
-
l
l
l
l
l
l
l
l
ÏÀÌÓK: Áåëè, èçêëþ÷èòåëíî çàìúðñåíè.
2
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
ÏÀÌÓK (1): Áåëè è öâåòíè, óñòîé÷èâè, ñèëíî çàìúðñåíè.
-
6
2
ÏÀÌÓK (2): Áåëè è öâåòíè, íåóñòîé÷èâè, ñèëíî çàìúðñåíè.
-
6
2
ÏÀÌÓK: Áåëè è öâåòíè, óñòîé÷èâè, ñèëíî çàìúðñåíè.
-
6
3,25 119 104
3
ÏÀÌÓK–ÖÂÅÒÍÈ (3): Áåëè, ìàëêî çàìúðñåíè, è öâåòíè, íåóñòîé÷èâè.
-
6
3,25 89
71
72
4
ÑÈÍÒÅÒÈ×ÍÈ: Öâåòíè, óñòîé÷èâè, ìíîãî çàìúðñåíè.
-
2,5
2
85
5
Ñïåöèàëíè ïðîãðàìè
ÂÚËÍÅÍÈ ÒÚKÀÍÈ: Çà âúëíà, êàøìèð è ò.í.
40°
30°
40°
600
0
-
-
-
-
-
-
1,5
1
55
55
70
6
l
l
l
l
l
l
-
-
-
-
-
-
KÎÏÐÈÍÀ/ÏÅÐÄÅÒÀ: Çà äðåõè îò êîïðèíà, âèñêîçà, ôèíî áåëüî.
7
JEANS
800
3
8
EXPRESS:Çà áúðçî îñâåæàâàíå íà íå ìíîãî çàìúðñåíè äðåõè (íå ñå
30°
30°
800
400
-
-
-
-
1,5
2
15
46
9
l
l
l
-
-
-
-
ïðåïîðú÷âà çà âúëíà, êîïðèíà è äðåõè, êîèòî òðÿáâà äà ñå ïåðàò íà ðúêà).
OUTWEAR
-
10
Sport
Sport Intensive
30°
30°
600
600
-
-
-
-
3
-
-
78
68
-
-
11
l
l
l
l
Sport Light
3
12
(ìaêñ.2
÷èôòà.)
Sport Shoes
30°
600
-
-
-
50
-
13
l
l
×àñòè÷íè ïðîãðàìè
ÈÇÏËÀKÂÀÍÅ
-
-
-
800
800
0
-
-
-
-
-
-
6
6
6
36
16
2
l
-
l
-
-
-
-
-
-
-
ÖÅÍÒÐÎÔÓÃÀ
ÈÇÏÎMÏÂÀÍÅ
-
-
Äàííèòå ïðèâåäåíè â òàáëèöàòà ñà óêàçàòåëíè.
Çà âñè÷êè Test Institutes:
1) Ïðîãðàìà çà ïðîâåðêà ñúãëàñíî ñòàíäàðò EN 60456: çàäàéòå ïðîãðàìà 2 ñ òåìïåðàòóðà 60 °C.
2) Äúëãà ïðîãðàìà çà ïàìóê; çàäàéòå ïðîãðàìà 2 ñ òåìïåðàòóðà 40 °C.
3) Êðàòêà ïðîãðàìà çà ïàìóê; çàäàéòå ïðîãðàìà 4 ñ òåìïåðàòóðà 40 °C.
Ñïåöèàëíè ïðîãðàìè
Express (ïðîãðàìà 9) å ñúçäàäåíà çà ïðàíå íà ëåêî çàìúðñåíè äðåõè çà êðàòêî âðåìå: òðàå ñàìî 15 ìèíóòè è
ïî òîçè íà÷èí ïåñòè åíåðãèÿ è âðåìå. Ñúñ çàäàâàíåòî íà ïðîãðàìàòà (9 íà 30 °C) ìîæå äà ïåðåòå
åäíîâðåìåííî òúêàíè îò ðàçëè÷åí âèä (ñ èçêëþ÷åíèå íà âúëíà è êîïðèíà) ñ ìàêñèìàëíî òåãëî äî 1,5 êã.
Outwear (ïðîãðàìà 10) ðàçðàáîòåíà çà ïðàíå íà âîäîíåïðîìîêàåìè òúêàíè è ãðåéêè (ïð. ãîðåòåêñ, ïîëèåñòåð,
íàéëîí); çà ïîñòèãàíå íà ïî-äîáðè ðåçóëòàòè èçïîëçâàéòå òå÷íè ïåðèëíè ïðåïàðàòè â äîçà, ïîäõîäÿùà çà
ïîëîâèí çàðåæäàíå; ïðåäâàðèòåëíî îáðàáîòåòå ìàíøåòèòå, ÿêèòå è ïåòíàòà; íå èçïîëçâàéòå îìåêîòèòåëè èëè
ïåðèëíè ïðåïàðàòè ñ îìåêîòèòåëè. Ñ òàçè ïðîãðàìà íå ìîãàò äà ñå ïåðàò ÿêåòà ïúëíåíè ñ ïóõ.
Sport Intensive (ïðîãðàìà 11) ðàçðàáîòåíà å çà ïðàíå íà òúêàíè íà ñèëíî çàìúðñåíè ñïîðòíè äðåõè
(àíöóçè, ïàíòàëîíè, äð.); çà ïîñòèãàíå íà ïî-äîáðè ðåçóëòàòè ñå ïðåïîðú÷âà äà íå ñå íàäâèøàâà
ìàêñèìàëíîòî íàòîâàðâàíå, óêàçàíî â òàáëèöàòà „Tàáëèöà ñ ïðîãðàìèòå“.
Sport Light (ïðîãðàìà 12) ðàçðàáîòåíà å çà ïðàíå íà òúêàíè íà ëåêî çàìúðñåíî ñïîðòíî îáëåêëî (àíöóçè,
ïàíòàëîíè, äð.); çà ïîñòèãàíå íà ïî-äîáðè ðåçóëòàòè ñå ïðåïîðú÷âà äà íå ñå íàäâèøàâà ìàêñèìàëíîòî
íàòîâàðâàíå, óêàçàíî â „Tàáëèöà ñ ïðîãðàìèòå“. Ïðåïîðú÷âà ñå äà ñå èçïîëçâà òå÷åí ïåðèëåí ïðåïàðàò
â äîçà, ïîäõîäÿùà çà ïîëîâèí çàðåæäàíå.
Sport Shoes (ïðîãðàìà 13) ðàçðàáîòåíà å çà ïðàíå íà ñïîðòíè îáóâêè; çà ïîñòèãàíå íà ïî-äîáðè ðåçóëòàòè
äà íå ñå ïåðàò ïîâå÷å îò 2 ÷èôòà.
Áåç íàìà÷êâàíå
Òàçè ôóíêöèÿ ïðåêúñâà ïðîãðàìàòà çà ïðàíå, êàòî îñòàâà äðåõèòå íàêèñíàòè, ïðåäè äà ñå èçòî÷è âîäàòà.
Àêòèâíà å ñàìî â ïðîãðàìà 7 (Êîïðèíà/Ïåðäåòà) è ñëóæè çà èçáÿãâàíå îáðàçóâàíåòî íà ãúíêè.
Çà äà çàâúðøèòå öèêúëà, íàòèñíåòå áóòîíà ÑÒÀÐÒ/ÏÀÓÇÀ.
78
Ïåðñîíàëèçèðàíèÿ
Çàäàâàíå íà òåìïåðàòóðàòà
BG
Çàâúðòàéêè êëþ÷à ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ, ñå çàäàâà òåìïåðàòóðàòà íà ïðàíå (âæ. Òàáëèöà íà ïðîãðàìèòå).
Òåìïåðàòóðàòà ìîæå äà ñå ïîíèæè äî ïðàíå ñúñ ñòóäåíà âîäà ( ).
Ïåðàëíÿòà àâòîìàòè÷íî ùå ïîïðå÷è äà ñå çàäàäå òåìïåðàòóðà, êîÿòî å ïî-âèñîêà îò ìàêñèìàëíàòà
òåìïåðàòóðà, ïðåäâèäåíà çà âñÿêà ïðîãðàìà.
Çàäàâàíå íà öåíòðîôóãàòà
Çàâúðòàéêè êëþ÷à ÖÅÍÒÐÎÔÓÃÀ, ñå çàäàâà ñêîðîñòòà íà öåíòðîôóãèðàíå çà èçáðàíàòà ïðîãðàìà.
Ìàêñèìàëíèòå ïðåäâèäåíè ñêîðîñòè çà ïðîãðàìèòå ñà:
Ïðîãðàìè
Ïàìó÷íè
Ìàêñèìàëíà ñêîðîñò
800 îáîðîòà â ìèíóòà
800 îáîðîòà â ìèíóòà
600 îáîðîòà â ìèíóòà
ñàìî èçòî÷âàíå
Ñèíòåòè÷íè òúêàíè
Âúëíà
Êîïðèíà,
Ñêîðîñòòà íà öåíòðîôóãèðàíå ìîæå äà ñå íàìàëè èëè äà ñå èçêëþ÷è, êàòî ñå èçáåðå ñèìâîëúò
Ïåðàëíÿòà àâòîìàòè÷íî ùå ïîïðå÷è äà ñå öåíòðîôóãèðà ñúñ ñêîðîñò, ïî-âèñîêà îò ìàêñèìàëíî
ïðåäâèäåíàòà çà âñÿêà ïðîãðàìà.
.
Ôóíêöèè
Äîïúëíèòå ôóíêöèè çà ïðàíå, ïðåäâèäåíè â ïåðàëíàòà ìàøèíà, äàâàò âúçìîæíîñò çà ïîñòèãàíå íà
æåëàíîòî áÿëî è ÷èñòî ïðàíå:
Çà àêòèâèðàíå íà âúçìîæíèòå ôóíêöèè;
1. íàòèñíåòå áóòîíà, ñúîòâåòñòâàù íà æåëàíàòà ôóíêöèÿ;
2. ñâåòâàíåòî íà ñúîòâåòíèÿ èíäèêàòîð ïîêàçâà, ÷å ôóíêöèÿòà å èçáðàíà.
Áåëåæêà: Áúðçîòî ìèãàíå íà èíäèêàòîðà ïîêàçâà, ÷å ñúîòâåòíàòà ôóíêöèÿòà íå ìîæå äà áúäå èçáðàíà çà
çàäàäåíàòà ïðîãðàìà.
Ñ èçáèðàíåòî íà òàçè îïöèÿ ìåõàíè÷íèòå äâèæåíèÿ, òåìïåðàòóðàòà è âîäàòà ñà îïòèìèçèðàíè çà ïðàíå ñ
íàìàëåíî çàðåæäàíå íà ëåêî çàìúðñåíè ïàìó÷íè è ñèíòåòè÷íè äðåõè (âèæ „Tàáëèöà ñ ïðîãðàìèòå“). Ñ
“ ” ìîæå äà ñå ïåðå çà ïî-êðàòêî âðåìå, ñ íàìàëåí ðàçõîä íà âîäà è åíåðãèÿ. Ïðåïîðú÷âà ñå äà ñå
èçïîëçâà äîçà òå÷åí ïåðèëåí ïðåïàðàò, ïîäõîäÿùà çà êîëè÷åñòâîòî íà çàðåäåíèÿ òîâàð.
! Íå ìîæå äà ñå àêòèâèðà ñ ïðîãðàìèòå 1, 2, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13,
,
,
.
Èçáåëâàíå
Öèêúë íà èçáåëâàíå, ïîäõîäÿù çà îòñòðàíÿâàíå íà óïîðèòè ïåòíà. Íàïîìíÿìå âè äà èçñèïåòå áåëèíàòà â
äîïúëíèòåëíîòî îòäåëåíèå (âèæ “Öèêúë íà èçáåëâàíå”).
! Íå ìîæå äà ñå àêòèâèðà ñ ïðîãðàìèòå 1, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13,
,
.
Äîïúëíèòåëíî èçïëàêâàíå
Ñ èçáîðà íà òàçè ôóíêöèÿ ñå óâåëè÷àâà åôèêàñíîñòòà íà èçïëàêâàíåòî è ñå ãàðàíòèðà ìàêñèìàëíî
îòñòðàíÿâàíå íà ïåðèëíèÿ ïðåïàðàò. Ïîäõîäÿùà å çà îñîáåíî ÷óâñòâèòåëíà êîæà.
! Íå ìîæå äà ñå àêòèâèðà ñ ïðîãðàìèòå 9,
,
.
Îòëîæåí Ñòàðò
Çàáàâÿ ïóñêàíåòî íà ìàøèíàòà äî 12 ÷àñà.
Íàòèñíåòå ìíîãîêðàòíî áóòîíà, äîêàòî ñâåòíå èíäèêàòîðúò, ñúîòâåòñòâàù íà æåëàíàòà ñòîéíîñò çà âðåìå íà
çàáàâÿíå. Ïðè ïåòîòî íàòèñêàíå íà áóòîíà ôóíêöèÿòà íÿìà äà å àêòèâíà.
Çàáåëåæêà: Ñëåä êàòî âåäíúæ å íàòèñíàò áóòîíà ÑÒÀÐÒ/ÏÀÓÇÀ, âðåìåòî çà îòëàãàíå íà ñòàðòà ìîæå äà ñå
ïðîìåíè ñàìî ñ íàìàëÿâàíå, êàòî ñå ñòèãíå äî ïóñêàíå íà èçáðàíàòà ïðîãðàìà.
! Âàëèäíà ñ âñè÷êè ïðîãðàìè.
79
Ïåðèëíè ïðåïàðàòè è
äðåõè çà ïðàíå
×åêìåäæå çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè
Äîáðèÿò ðåçóëòàò îò ïðàíåòî çàâèñè è îò
ïðàâèëíîòî äîçèðàíå íà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè. ñ
ïðåäîçèðàíå íå ñå ïåðå ïî-åôèêàñíî, à òîâà âîäè
äî îòëàãàíå íà íàëåïè ïî âúòðåøíàòà ñòðàíà íà
ïåðàëíàòà ìàøèíà è äî çàìúðñÿâàíå íà îêîëíàòà
ñðåäà.
Ïîäãîòâÿíå íà ïðàíåòî
BG
• Ðàçïðåäåëåòå ïðàíåòî ñúîáðàçíî:
- òèïà íà òúêàíèòå/ñèìâîëà âúðõó åòèêåòà.
- öâåòîâåòå: îòäåëåòå öâåòíèòå îò áåëèòå äðåõè.
• Èçïðàçíåòå äæîáîâåòå è ïðîâåðåòå êîï÷åòàòà.
• Íå íàäâèøàâàéòå óêàçíèòå ñòîéíîñòè çà
òåãëîòî íà ñóõîòî ïðàíå:
Óñòîé÷èâè òúêàíè: ìàêñèìàëíî 6 êã
Ñèíòåòè÷íè òúêàíè: ìàêñèìàëíî 2,5 êã
Ôèíè òúêàíè: ìàêñèìàëíî 2 êã
! Íå èçïîëçâàéòå ïðåïàðàòè çà ðú÷íî ïðàíå,
çàùîòî îáðàçóâàò ìíîãî ïÿíà.
Èçòåãëåòå ÷åêìåäæåòî
Âúëíåíè òúêàíè: ìàêñèìàëíî 1,5 êã
Êîïðèíà: ìàêñèìàëíî 1 êã
çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè
4
è èçñèïåòå ïðàõà çà
ïðàíå è äîïúëíèòå
ïðåïàðàòè ïî ñëåäíèÿ
3
Êîëêî òåæàò äðåõèòå çà ïðàíå?
2
íà÷èí.
1 ÷àðøàô 400-500 ã
1 êàëúôêà 150-200 ã
1 ïîêðèâêà 400-500 ã
1 õàâëèÿ 900-1200 ã
1 êúðïà 150-250 ã
1
îòäåëåíèå 1: Ïðåïàðàò çà ïðåäïðàíå (íà ïðàõ)
Ïðåäè äà èçñèïåòå ïðåïàðàòà, ïðîâåðåòå äàëè íå
å ïîñòàâåíî äîïúëíèòåëíîòî îòäåëåíèå 4.
îòäåëåíèå 2: Ïðåïàðàò çà ïðàíå (íà ïðàõ èëè òå÷åí)
Òå÷íèÿò ïðåïàðàò ñå èçñèïâà ïðåäè âêëþ÷âàíåòî íà
ìàøèíàòà.
Ñïåöèôè÷íî ïðàíå
Âúëíåíè òúêàíè: Ñ ïðîãðàìà 6 å âúçìîæíî äà
ñå ïåðàò â ïåðàëíÿ âñÿêàêâè âúëíåíè äðåõè,
ñúùî è òåçè ñ åòèêåò “ñàìî çà ðú÷íî ïðàíå”
.
Çà ïîñòèãàíå íà ïî-äîáðè ðåçóëòàòè èçïîëçâàéòå
ñïåöèàëåí ïåðèëåí ïðåïàðàò è íå íàäâèøàâàéòå
1,5 kg ïðàíå.
îòäåëåíèå 3: Äîïúëíèòåëíè ïðåïàðàòè
(îìåêîòèòåë è äð.)
Îìåêîòèòåëÿò íå òðÿáâà äà èçëèçà èçâúí ðåøåòêàòà.
äîïúëíèòåëíî îòäåëåíèå 4: Áåëèíà
Êîïðèíà: èçïîëçâàéòå ñïåöèàëíàòà ïðîãðàìà 7 çà
ïðàíå íà âñè÷êè äðåõè îò êîïðèíà. Çà
äåëèêàòíèòå òúêàíè ñå ïðåïîðú÷âà èçïîëçâàíåòî
íà ñïåöèàëåí âèä ïåðèëåí ïðåïàðàò.
Öèêúë íà èçáåëâàíå
! Îáèêíîâåíàòà áåëèíà ñå èçïîëçâà çà óñòîé÷èâè
áåëè òúêàíè, à äåëèêàòíàòà áåëèíà çà öâåòíè,
ñèíòåòè÷íè è âúëíåíè òúêàíè.
Ïîñòàâåòå ïðèëîæåíîòî
Ïåðäåòà: ïðåïîðú÷âà ñå äà ñå ñãúíàò è ïîñòàâÿò â
äîñòàâåíàòà òîðáè÷êà. Èçïîëçâàéòå ïðîãðàìà 7.
Jeans: ïðåäè ïðàíå îáúðíåòå äðåõèòå è
èçïîëçâàéòå ñàìî òå÷åí ïåðèëåí ïðåïàðàò.
Èçïîëçâàéòå ïðîãðàìà 8.
äîïúëíèòåëíî îòäåëåíèå 4
â îòäåëåíèå 1.
Ïðè äîçèðàíåòî íà
Ñèñòåìà çà èçìåðâàíå íà òîâàðà
áåëèíàòà íå
Ïðåäè âñÿêî öåíòðîôóãèðàíå, ñ öåë èçáÿãâàíå íà
ïðåêàëåíè âèáðàöèè è çà ðàâíîìåðíî
íàäâèøàâàéòå
ìàêñèìàëíîòî íèâî,
ðàçïðåäåëÿíå íà òîâàðà, áàðàáàíúò ñå çàâúðòà ñ
ìàëêî ïî-âèñîêà îò òàçè ïðè ïðàíåòî ñêîðîñò. Àêî
ñëåä íàïðàâåíèòå ïîñëåäîâàòåëíè îïèòè òîâàðúò
âñå îùå íå å ïåðôåêòíî ðàçïðåäåëåí, ìàøèíàòà
èçâúðøâà öåíòðîôóãèðàíå ïðè ñêîðîñò, ïî-íèñêà
îò ïðåäâèäåíàòà. Ïðè íàëè÷èå íà ïðåêàëåí
äåáàëàíñèðàíå ïåðàëíÿòà èçâúðøâà
ïîêàçàíî íà öåíòðàëíèÿ
ùèôò (âèæ ôèãóðàòà).
Ñàìî çà èçáåëâàíå èçñèïåòå áåëèíàòà â
äîïúëíèòåëíîòî îòäåëåíèå 4, èçáåðåòå ïðîãðàìà
“èçïëàêâàíå”
è âêëþ÷åòå äîïúëíèòåëíàòà ôóíêöèÿ
.
“çà èçáåëâàíå”
ðàçïðåäåëåíèåòî âìåñòî öåíòðîôóãàòà. Çà
óëåñíÿâàíå íà ïî-äîáðîòî ðàçïðåäåëåíèå íà
òîâàðà è ïðàâèëíîòî ìó áàëàíñèðàíå ñå
ïðåïîðú÷âà äà ñå ñìåñâàò äðåõè çà ïðàíå ñ
ãîëåìè è ìàëêè ðàçìåðè.
Çà èçáåëâàíå ïî âðåìå íà ïðàíå èçñèïåòå ïåðèëíèÿ
ïðåïàðàò è äîïúëíèòåëíèòå ïðåïàðàòè, èçáåðåòå
æåëàíàòà ïðîãðàìà è âêëþ÷åòå äîïúëíèòåëíàòà
ôóíêöèÿ “çà èçáåëâàíå”
.
Èçïîëçâàíåòî íà äîïúëíèòåëíîòî îòäåëåíèå 4
èçêëþ÷âà ïðåäïðàíåòî.
80
Ìåðêè çà áåçîïàñíîñò
è ïðåïîðúêè
! Ïåðàëíàòà ìàøèíà å ïðîåêòèðàíà è ïðîèçâåäåíà â
ñúîòâåòñòâèå ñ ìåæäóíàðîäíèòå íîðìè çà áåçîïàñíîñò.
Ïðåäóïðåæäåíèÿòà òóê ñà ïðîäèêòóâàíè ïî ïðè÷èíè çà
áåçîïàñíîñò è òðÿáâà äà ñå ÷åòàò âíèìàòåëíî.
Ðú÷íî îòâàðÿíå íà ëþêà
BG
 ñëó÷àé ÷å å íåâúçìîæíî äà ñå îòâîðè âðàòàòà
íà ëþêà ïîðàäè ïðåêúñâàíå íà åëåêòðè÷åñêàòà
åíåðãèÿ è èñêàòå äà ïðîñòðåòå ïðàíåòî,
ïðîöåäèðàéòå ïî ñëåäíèÿ íà÷èí:
Îáùè ïðåäîõðàíèòåëíè ìåðêè
1. èçâàäåòå ùåïñåëà îò
êîíòàêòà çà
• Òîçè óðåä å ïðåäíàçíà÷åí èçêëþ÷èòåëíî çà
äîìàøíà óïîòðåáà.
åëåêòðè÷åñêè òîê.
2. óâåðåòå ñå, ÷å íèâîòî
• Ïåðàëíàòà ìàøèíà òðÿáâà äà ñå èçïîëçâà ñàìî îò
âúçðàñòíè õîðà ñúãëàñíî èíñòðóêöèèòå,
ïðåäîñòàâåíè â òàçè êíèæêà.
íà âîäàòà â ïåðàëíÿòà å
ïî-íèñêî îò îòâîðà íà
ëþêà; â ïðîòèâåí ñëó÷àé
îòñòðàíåòå èçëèøíàòà
âîäà ÷ðåç ìàðêó÷à çà
ìðúñíà âîäà, êàòî ÿ
• Íå äîêîñâàéòå ìàøèíàòà, êîãàòî ñòå áîñè èëè ñ
ìîêðè èëè âëàæíè ðúöå èëè êðàêà.
• Èçêëþ÷âàéòå îò êîíòàêòà, êàòî õâàùàòå çà
ùåïñåëà, à íå êàòî äúðïàòå êàáåëà.
• Íå îòâàðÿéòå ÷åêìåäæåòî ñ ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè,
äîêàòî ïåðàëíàòà ìàøèíà ðàáîòè.
ñúáåðåòå â êîôà, êàêòî å
ïîñî÷åíî íàôèãóðà.
• Íå äîêîñâàéòå ìàðêó÷à çà ìðúñíàòà âîäà, çàùîòî
ìîæå äà äîñòèãíå âèñîêè òåìïåðàòóðè.
3. ñâàëåòå äîëíèÿ ïàíåë
â ïðåäíàòà ÷àñò íà
ïåðàëíàòà ìàøèíà ñ
ïîìîùòà íà îòâåðòêà
(âæ. ôèãóðà).
• Íèêîãà íå îòâàðÿéòå ëþêà ñúñ ñèëà, çàùîòî ìîæå
äà ñå ïîâðåäè ìåõàíèçìà çà áåçîïàñíîñò, êîéòî
ïðåäïàçâà îò ñëó÷àéíî îòâàðÿíå.
•  ñëó÷àé íà ïîâðåäà ïî íèêàêúâ ïîâîä íå
äîñòèãàéòå äî âúòðåøíèòå ìåõàíèçìè â îïèòè çà
ðåìîíò.
• Âèíàãè êîíòðîëèðàéòå äåöàòà äà íå ñå äîáëèæàâàò
äî ðàáîòåùàòà ìàøèíà.
• Ïî âðåìå íà èçïèðàíåòî ëþêúò ñå íàãðÿâà.
• Ïðåìåñòâàíåòî äà ñå èçâúðøâà âíèìàòåëíî îò
äâàìà èëè òðèìà äóøè. Íèêîãà îò ñàì ÷îâåê,
çàùîòî ïåðàëíàòà ìàøèíà òåæè ìíîãî.
• Ïðåäè äà çàðåäèòå ìàøèíàòà, ïðîâåðåòå äàëè
áàðàáàíúò å ïðàçåí.
Ðåöèêëèðàíå
• Óíèùîæàâàíå íà îïàêîâú÷íèÿ ìàòåðèàë: ñïàçâàéòå
ìåñòíèòå íîðìè – ïî òîçè íà÷èí îïàêîâú÷íèÿò
ìàòåðèàë ìîæå äà ñå ðåöèêëèðà.
• Åâðîïåèñêàòà äèðåêòèâà 2002/96/CE çà îòïàäúöèòå
îò åëåêòðè÷åñêî è åëåêòðîííî îáîðóäâàíå
ïðåäâèæäà äîìàêèíñêèòå åëåêòðîóðåäè äà íå ñå
èçõâúðëÿò çàåäíî ñ îáè÷àéíèòå òâúðäè ãðàäñêè
îòïàäúöè. Èçâàäåíèòå îò óïîòðåáà óðåäè òðÿáâà äà
áúäàò ñúáèðàíè îòäåëíî ñ öåë äà áúäå óâåëè÷åí
äåëúò íà ïîäëåæàùèòå íà ïîâòîðíà óïîòðåáà è
ðåöèêëèðàíå ìàòåðèàëè, îò êîèòî ñà íàïðàâåíè,
êàêòî è äà áúäàò èçáåãíàòè åâåíòóàëíè âðåäè çà
çäðàâåòî è îêîëíàòà ñðåäà. Ñèìâîëúò “çà÷åðêíàòî
êîø÷å” å ïîñòàâåí âúðõó âñè÷êè ïðîäóêòè, çà äà
íàïîìíÿ çà çàäúëæèòåëíîòî ðàçäåëíî ñúáèðàíå.
Çà äîïúëíèòåëíà èíôîðìàöèÿ îòíîñíî ïðàâèëíîòî
èçâàæäàíå îò óïîòðåáà íà äîìàêèíñêèòå
4. êàòî èçïîëçâàòå åçè÷åòî, ïîñî÷åíî íà
ôèãóðàòà, äðúïíåòå íàâúí äî îñâîáîæäàâàíå íà
ïëàñòìàñîâèÿ èçòåãëÿ÷ îò íåïîäâèæíî
ïîëîæåíèå; ñëåä òîâà ãî èçäúðïàéòå íàäîëó è
åäíîâðåìåííî ñ òîâà îòâîðåòå âðàòàòà.
5. çàòâîðåòå îòíîâî ïàíåëà, êàòî, ïðåäè äà ãî
èçáóòàòå êúì ïåðàëíÿòà, ñå óâåðèòå, ÷å ñòå
ïîñòàâèëè ïðàâèëíî çàêðåïâàùèòå êóêè â
ñïåöèàëíèòå âîäà÷è.
åëåêòðîóðåäè, èíòåðåñóâàùèòå ñå ìîãàò äà ñå
îáúðíàò êúì ñëóæáàòà çà ñúáèðàíå íà îòïàäúöè èëè
êúì äèñòðèáóòîðèòå.
81
Ïîääðúæêà è ïî÷èñòâàíå
Ñïèðàíå íà âîäàòà è èçêëþ÷âàíå íà
åëåêòðîçàõðàíâàíåòî
Ïî÷èñòâàíå íà ïîìïàòà
BG
Ïåðàëíàòà ìàøèíà å îêîìïëåêòîâàíà ñúñ
ñàìîïî÷èñòâàùà ñå ïîìïà, êîÿòî íÿìà íóæäà îò
ïîääðúæêà. Âúçìîæíî å îáà÷å ìàëêè ïðåäìåòè
(ìîíåòè, êîï÷åòà) äà ïîïàäíàò âúâ ôèëòúðà,
êîéòî ïðåäïàçâà ïîìïàòà è ñå íàìèðà â äîëíàòà
é ÷àñò.
• Çàòâàðÿéòå êðàíà çà âîäà ñëåä âñÿêî
èçïèðàíå. Ïî òîçè íà÷èí ñå îãðàíè÷àâà
èçíîñâàíåòî íà õèäðàâëè÷íàòà èíñòàëàöèÿ íà
ïåðàëíàòà ìàøèíà è ñå îãðàíè÷àâà îïàñíîñòòà
îò òå÷îâå.
• Èçêëþ÷âàéòå ùåïñåëà îò åëåêòðè÷åñêîòî
çàõðàíâàíå, êîãàòî ïî÷èñòâàòå ïåðàëíàòà
ìàøèíà è ïî âðåìå íà ðàáîòè ïî ïîääðúæêàòà.
! Óâåðåòå ñå, ÷å öèêúëúò íà ïðàíå å çàâúðøèë, è
èçêëþ÷åòå ùåïñåëà îò êîíòàêòà.
Çà äîñòúï äî ôèëòúðà:
Ïî÷èñòâàíå íà ïåðàëíàòà ìàøèíà
1. ñâàëåòå ïàíåëà â
ïðåäíàòà ÷àñò íà
ïåðàëíàòà ìàøèíà ñ
ïîìîùòà íà îòâåðòêà
(âæ. ôèãóðà);
Âúíøíàòà ÷àñò è ãóìåíèòå ÷àñòè ìîãàò äà ñå
ïî÷èñòâàò ñ êúðïà ñ õëàäêà âîäà è ñàïóí. Íå
èçïîëçâàéòå ðàçòâîðèòåëè èëè àáðàçèâíè
ïðåïàðàòè.
Ïî÷èñòâàíå íà ÷åêìåäæåòî çà
ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè
Èçâàäåòå ÷åêìåäæåòî
ñ ïîâäèãàíå è
2. îòâèéòå êàïà÷êàòà,
êàòî ÿ çàâúðòèòå â
ïîñîêà, îáðàòíà íà
÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà
(âèæ ôèãóðà):
èçòåãëÿíå íàâúí (âèæ
ôèãóðàòà).
Èçìèéòå ãî ïîä
òå÷àùà âîäà. Òîâà
ïî÷èñòâàíå òðÿáâà äà
ñå èçâúðøâà ÷åñòî.
íîðìàëíî å äà èçòå÷å
ìàëêî âîäà;
Ïîääðúæêà íà ëþêà è íà áàðàáàíà
3. ïî÷èñòåòå âíèìàòåëíî îòâúòðå;
4. çàâèéòå îòíîâî êàïà÷êàòà;
• Îñòàâÿéòå ëþêà âèíàãè îòêðåõíàò çà
èçáÿãâàíå îáðàçóâàíåòî íà íåïðèÿòíè
ìèðèçìè.
5. çàòâîðåòå îòíîâî ïàíåëà, êàòî, ïðåäè äà ãî
èçáóòàòå êúì ïåðàëíÿòà, ñå óâåðèòå, ÷å ñòå
ïîñòàâèëè ïðàâèëíî çàêðåïâàùèòå êóêè â
ñïåöèàëíèòå âîäà÷è.
Ïðîâåðêà íà ìàðêó÷à çà ñòóäåíàòà
âîäà
Ïðîâåðÿâàéòå ìàðêó÷à çà ñòóäåíàòà âîäà ïîíå
âåäíúæ ãîäèøíî. Äà ñå çàìåíè, àêî å íàïóêàí è
íàöåïåí, çàùîòî ïî âðåìå íà èçïèðàíå ãîëÿìîòî
íàëÿãàíå ìîæå äà ïðåäèçâèêà âíåçàïíî ñïóêâàíå.
! Íèêîãà íå èçïîëçâàéòå âå÷å óïîòðåáÿâàí
ìàðêó÷.
82
Ïðîáëåìè è ìåðêè çà
îòñòðàíÿâàíåòî èì
Âúçìîæíî å ïåðàëíàòà ìàøèíà äà îòêàæå äà ðàáîòè. Ïðåäè äà ñå îáàäèòå â ñåðâèçà çà òåõíè÷åñêà
ïîääðúæêà è ðåìîíò (âæ. “Ñåðâèçíî îáñëóæâàíå”), ïðîâåðåòå äàëè íå ñòàâà âúïðîñ çà ëåñíî ðåøèì
ïðîáëåì, êàòî ñè ïîìîãíåòå ñúñ ñëåäâàùèÿ ñïèñúê.
BG
Ïðîáëåìè:
Âúçìîæíè ïðè÷èíè / Ìåðêè çà îòñòðàíÿâàíåòî èì:
Ïåðàëíàòà ìàøèíà íå ñå
âêëþ÷âà.
• Ùåïñåëúò íå å âêëþ÷åí êúì åëåêòðè÷åñêè êîíòàêò èëè íå å äîáðå
âêëþ÷åí, çà äà ïðàâè êîíòàêò.
• Íÿìàòå òîê âêúùè.
Öèêúëúò íà èçïèðàíå íå
çàïî÷âà.
• Ëþêúò íå å çàòâîðåí äîáðå.
• Áóòîíúò ÂÊËÞ×ÂÀÍÅ/ÈÇÊËÞ×ÂÀÍÅ íå å áèë íàòèñíàò.
• Áóòîíúò ÑÒÀÐÒ/ÏÀÓÇÀ íå å áèë íàòèñíàò.
• Êðàíúò çà âîäà íå å îòâîðåí.
• Çàäàäåíî å çàáàâÿíå, êîåòî ñå å íàñëîæèëî âúðõó âðåìåòî çà
ïóñêàíå (âæ. “Ïåðñîíàëèçèðàíèÿ”).
Ïåðàëíàòà ìàøèíà íå ñå ïúëíè
• Ìàðêó÷úò çà ñòóäåíàòà âîäà íå å ñâúðçàí êúì êðàíà.
ñ âîäà (áúðçî ìèãà ñâåòëèííèÿò • Ìàðêó÷úò å ïðåãúíàò.
èíäèêàòîð çà ïúðâàòà ôàçà íà
ïðàíå).
• Êðàíúò çà âîäà íå å îòâîðåí.
• Íÿìà âîäà ïî âîäîïðîâîäíàòà ìðåæà.
• Íàëÿãàíåòî å íåäîñòàòú÷íî.
• Áóòîíúò ÑÒÀÐÒ/ÏÀÓÇÀ íå å áèë íàòèñíàò.
Ïåðàëíÿòà íåïðåêúñíàòî ñå
ïúëíè è èçòî÷âà.
• Ìàðêó÷úò çà ìðúñíàòà âîäà íå å ìîíòèðàí ìåæäó 65 è 100 ñì îò çåìÿòà
(âæ. “Ìîíòèðàíå”).
• Êðàÿò íà ìàðêó÷à çà ìðúñíàòà âîäà å ïîòîïåí âúâ âîäà (âæ. “Ìîíòèðàíå”).
• Êàíàëèçàöèîííàòà òðúáà â ñòåíàòà íÿìà îòäóøíèê.
Àêî ñëåä òåçè ïðîâåðêè ïðîáëåìúò íå ñå ðåøè, çàòâîðåòå êðàíà çà
âîäàòà, èçêëþ÷åòå ïåðàëíàòà ìàøèíà è ïîçâúíåòå â ñåðâèçà. Àêî
æèëèùåòî âè ñå íàìèðà íà ïîñëåäíèòå åòàæè íà ñãðàäàòà, íàëÿãàíåòî íà
ñòóäåíàòà âîäà ìîæå äà å íèñêî, ïîðàäè êîåòî ïåðàëíàòà ìàøèíà
íåïðåêúñíàòî ñå ïúëíè è èçòî÷âà. Çà èçáÿãâàíå íà òîâà íåóäîáñòâî â
òúðãîâñêàòà ìðåæà ñå ïðåäëàãàò ïîäõîäÿùè âúçâðàòíè êëàïàíè.
Ïåðàëíàòà íå ñå èçòî÷âà èëè íå • Ïðîãðàìàòà íå ïðåäâèæäà èçòî÷âàíå: ñ íÿêîè ïðîãðàìè òðÿáâà äà
öåíòðîôóãèðà.
ñå èçâúðøâà ðú÷íî.
• Âêëþ÷åíà å ôóíêöèÿòà “Áåç íàìà÷êâàíå”: çà çàâúðøâàíå íà
ïðîãðàìàòà ñå íàòèñêà áóòîí ÑÒÀÐÒ/ÏÀÓÇÀ (âæ. “Ïåðñîíàëèçèðàíèÿ”).
• Ìàðêó÷úò çà ìðúñíàòà âîäà å ïðèòèñíàò (âæ. “Ìîíòèðàíå”).
• Êàíàëèçàöèîííàòà òðúáà å çàïóøåíà.
Ïåðàëíàòà âèáðèðà ìíîãî ïî
âðåìå íà öåíòðîôóãèðàíå.
• Ïðè ìîíòàæà áàðàáàíúò íå å áèë îòáëîêèðàí ïðàâèëíî (âæ. “Ìîíòèðàíå”).
• Ïåðàëíàòà ìàøèíà íå å íèâåëèðàíà (âæ. “Ìîíòèðàíå”).
• Ïåðàëíàòà ìàøèíà å ïðèòèñíàòà ìåæäó ìåáåëè è ñòåíà (âæ.
“Ìîíòèðàíå”).
Ïåðàëíàòà èìà òå÷.
• Ìàðêó÷úò çà ñòóäåíàòà âîäà íå å äîáðå ñâúðçàí (âæ. “Ìîíòèðàíå”).
• ×åêìåäæåòî çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè å çàïóøåíî (çà ïî÷èñòâàíåòî ìó
âæ. “Ïîääðúæêà è ïî÷èñòâàíå”).
• Ìàðêó÷úò çà ìðúñíàòà âîäà íå å ôèêñèðàí äîáðå (âæ. “Ìîíòèðàíå”).
Ñâåòîèíäèêàòîðèòå íà „ôàçèòå
íà ïðàíå“ è òîçè çà ÁËÎÊÈÐÀÍ
ËÞÊ ùå ïðèìèãâàò áúðçî.
• Èçêëþ÷åòå ìàøèíàòà è èçâàäåòå ùåïñåëà îò êîíòàêòà, èç÷àêàéòå
îêîëî 1 ìèíóòà è ÿ âêëþ÷åòå îòíîâî.
Àêî íåèçïðàâíîñòòà íå ìîæå äà ñå îòñòðàíè, ïîòúðñåòå óñëóãèòå
íà Ñåðâèçà.
Îáðàçóâà ñå òâúðäå ìíîãî ïÿíà. • Ïåðèëíèÿò ïðåïàðàò íå å çà àâòîìàòè÷íà ïåðàëíà (òðÿáâà äà èìà
íàäïèñ “çà àâòîìàòè÷íà ïåðàëíà”, “çà ïðàíå íà ðúêà è çà
àâòîìàòè÷íà ïåðàëíà” èëè ïîäîáåí íàäïèñ).
• Äîçèðàíåòî å áèëî òâúðäå ãîëÿìî.
83
Ñåðâèçíî îáñëóæâàíå
195072901.00
09/2008
-
Xerox Business Services
Ïðåäè äà ñå ñâúðæåòå ñ òåõíè÷åñêèÿ ñåðâèç:
BG
• Ïðîâåðåòå äàëè ìîæåòå äà ðåøèòå ñàìè ïðîáëåìà (âæ. “Ïðîáëåìè è ìåðêè çà îòñòðàíÿâàíåòî èì”);
• Âêëþ÷åòå îòíîâî ïðîãðàìàòà, çà äà ïðîâåðèòå äàëè íåèçïðàâíîñòòà å îòñòðàíåíà;
•  ïðîòèâåí ñëó÷àé ñå îáúðíåòå êúì îòîðèçèðàíèÿ òåõíè÷åñêè ñåðâèç íà òåëåôîííèÿ íîìåð, óêàçàí íà
ãàðàíöèîííàòà êàðòà.
! Íèêîãà íå ïîëçâàéòå óñëóãèòå íà íåîòîðèçèðàíè òåõíèöè.
Ñúîáùåòå:
• òèïà íà ïðîáëåìà;
• ìîäåëà íà ìàøèíàòà (Mod.);
• ñåðèéíèÿ íîìåð (S/N).
Òàçè èíôîðìàöèÿ ñå íàìèðà íà ôàáðè÷íàòà òàáåëêà, ðàçïîëîæåíà íà çàäíàòà ñòðàíà íà ïåðàëíàòà
ìàøèíà è â ïðåäíàòà ÷àñò, ñëåä êàòî ñå îòâîðè ëþêúò.
84
|
Infinity Speaker HPS 15 User Manual
Intel Computer Hardware I945P User Manual
iSimple Laser Level PGHGM4 User Manual
Kenwood Air Conditioner KW85 User Manual
Kettler Marine Sanitation System 7937 700 User Manual
Keys Fitness Treadmill 910HR User Manual
KitchenAid Beverage Dispenser KUWS24LS User Manual
KitchenAid Mixer K45SS User Manual
KitchenAid Plumbing Product KSW80R User Manual
Kompernass Iron KH 1283 User Manual