Indesit Washer iwc6083 User Manual

Instructions for use  
WASHING MACHINE  
Contents  
GB  
Installation, 2-3  
Unpacking and levelling  
Connecting the electricity and water supplies  
The first wash cycle  
ES  
GB  
I
Español,13  
English,1  
Italiano,25  
Technical data  
Description of the washing machine  
and starting a wash cycle, 4-5  
Control panel  
GR  
PL  
RO  
Indicator lights  
Românã,61  
ÅËËÇÍÉÊÁ,37  
Polski,49  
Starting a wash cycle  
Wash cycles, 6  
Table of wash cycles  
BG  
Personalisation, 7  
Setting the temperature  
Setting the spin speed  
Functions  
ÁÚËÃÀÐÑÊÈ,73  
Detergents and laundry, 8  
Detergent dispenser drawer  
Bleach cycle  
IWC 6083  
Preparing the laundry  
Garments requiring special care  
Load balancing system  
Precautions and tips, 9  
General safety  
Disposal  
Opening the porthole door manually  
Care and maintenance, 10  
Cutting off the water or electricity supply  
Cleaning the washing machine  
Cleaning the detergent dispenser drawer  
Caring for the door and drum of your appliance  
Cleaning the pump  
Checking the water inlet hose  
Troubleshooting, 11  
Service, 12  
1
 
Connecting the drain hose  
! Do not use extension cords or multiple sockets.  
! The cable should not be bent or compressed.  
GB  
Connect the drain hose,  
without bending it, to a  
drainage duct or a wall  
drain located at a height  
between 65 and 100 cm  
from the floor;  
! The power supply cable must only be replaced by  
authorised technicians.  
65 - 100 cm  
Warning! The company shall not be held responsible  
in the event that these regulations are not respected.  
The first wash cycle  
alternatively, rest it on  
the side of a washbasin  
or bathtub, fastening the  
duct supplied to the tap  
(see figure). The free end  
of the hose should not  
be underwater.  
Once the appliance has been installed, and before  
you use it for the first time, run a wash cycle with  
detergent and no laundry, using the wash cycle 3.  
! We advise against the use of hose extensions; if it is  
absolutely necessary, the extension must have the  
same diameter as the original hose and must not  
exceed 150 cm in length.  
Technical data  
Electrical connections  
Model  
IWC 6083  
Before plugging the appliance into the electricity  
socket, make sure that:  
width 59.5 cm  
height 85 cm  
depth 52,5 cm  
Dimensions  
Capacity  
• the socket is earthed and complies with all  
applicable laws;  
from 1 to 6 kg  
Electrical  
please refer to the technical data  
plate fixed to the machine  
• the socket is able to withstand the maximum power  
load of the appliance as indicated in the Technical  
data table (see opposite);  
connections  
maximum pressure 1 MPa (10 bar)  
minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)  
drum capacity 46 litres  
Water connections  
Spin speed  
• the power supply voltage falls within the values  
indicated in the Technical data table (see opposite);  
up to 800 rotations per minute  
• the socket is compatible with the plug of the  
washing machine. If this is not the case, replace  
the socket or the plug.  
Energy rated  
programmes  
according to  
regulation  
programme 2; temperature 60°C;  
using a load of 6 kg.  
EN 60456  
! The washing machine must not be installed  
outdoors, even in covered areas. It is extremely  
dangerous to leave the appliance exposed to rain,  
storms and other weather conditions.  
This appliance conforms to the  
following EC Directives:  
- 89/336/EEC dated 03/05/89  
(Electromagnetic Compatibility) and  
subsequent modifications  
- 2002/96/EC  
! When the washing machine has been installed, the  
electricity socket must be within easy reach.  
- 2006/95/EC Low Voltage)  
3
 
Description of the washing machine  
and starting a wash cycle  
Control panel  
GB  
WASH CYCLE PROGRESS/  
DELAY TIMER indicator lights  
START/  
PAUSE  
button with  
indicator light  
FUNCTION  
buttons with  
indicator lights  
ON/OFF button  
TEMPERATURE  
knob  
DOOR LOCKED  
indicator light  
Detergent dispenser drawer  
WASH CYCLE  
knob  
SPIN SPEED  
knob  
Detergent dispenser drawer: used to dispense  
detergents and washing additives (see “Detergents  
and laundry”).  
DOOR LOCKED indicator light: indicates whether  
the door may be opened or not (see next page).  
START/PAUSE button with indicator light: starts or  
temporarily interrupts the wash cycles.  
ON/OFF button: switches the washing machine on  
and off.  
N.B. To pause the wash cycle in progress, press this  
button; the corresponding indicator light will flash  
orange, while the indicator light for the current wash  
cycle phase will remain lit in a fixed manner. If the  
WASH CYCLE knob: programmes the wash cycles.  
During the wash cycle, the knob does not move.  
DOOR LOCKED  
indicator light is switched off, the  
FUNCTION buttons with indicator light: used to  
select the available functions. The indicator light  
corresponding to the selected function will remain lit.  
door may be opened.  
To start the wash cycle from the point at which it was  
interrupted, press this button again.  
TEMPERATURE knob: sets the temperature or the  
cold wash cycle (see “Personalisation”).  
SPIN SPEED knob: sets the spin speed or exclude  
the spin cycle completely (see “Personalisation”).  
WASH CYCLE PROGRESS/DELAY TIMER  
indicator lights: used to monitor the progress of the  
wash cycle.  
The illuminated indicator light shows which phase is in  
progress.  
If the Delay Timer function has been set, the time  
remaining until the wash cycle starts will be indicated  
(see next page).  
4
 
Indicator lights  
Wash cycle phase indicator lights  
GB  
Once the desired wash cycle has been selected and has  
begun, the indicator lights switch on one by one to  
indicate which phase of the cycle is currently in progress.  
The indicator lights provide important information.  
This is what they can tell you:  
Wash  
Rinse  
Delayed start  
If the DELAY TIMER function has been activated (see  
“Personalisation”), after the wash cycle has been  
started the indicator light corresponding to the  
selected delay period will begin to flash:  
Spin  
Drain  
End of wash cycle  
Function buttons and corresponding indicator lights  
When a function is selected, the corresponding  
indicator light will illuminate.  
If the selected function is not compatible with the  
programmed wash cycle, the corresponding indicator  
light will flash and the function will not be activated.  
If the selected function is not compatible with another  
function which has been selected previously, the  
indicator light corresponding to the first function  
selected will flash and only the second function will be  
activated; the indicator light corresponding to the  
enabled option will remain lit.  
As time passes, the remaining delay will be displayed  
and the corresponding indicator light will flash:  
Door locked indicator light  
When the indicator light is on, the porthole door is  
locked to prevent it from being opened; make sure  
the indicator light is off before opening the door (wait  
approximately 3 minutes). To open the door during a  
running wash cycle, press the START/PAUSE button;  
the door may be opened once the DOOR LOCKED  
indicator light turns off.  
The set programme will start once the selected time  
delay has expired.  
N.B. If the DELAY TIMER function is activated, the door  
cannot be opened; pause the machine by pressing the  
START/PAUSE button if you wish to open it.  
! Fast flashing of the "programme phases" and DOOR  
LOCKED indicator lights indicate an anomaly (see  
Troubleshooting”).  
Starting a wash cycle  
1. Switch the washing machine on by pressing the ON/OFF button. All indicator lights will switch on for a few  
seconds, then they will switch off and the START/PAUSE indicator light will pulse.  
2. Load the laundry and close the door.  
3. Set the WASH CYCLE knob to the desired programme.  
4. Set the washing temperature (see “Personalisation”).  
5. Set the spin speed (see “Personalisation”).  
6. Measure out the detergent and washing additives (see “Detergents and laundry”).  
7. Select the desired functions.  
8. Start the wash cycle by pressing the START/PAUSE button and the corresponding indicator light will remain lit  
in a fixed manner, in green.  
To cancel the set wash cycle, pause the machine by pressing the START/PAUSE button and select a new cycle.  
9. At the end of the wash cycle the  
indicator light will switch on. The door can be opened once the DOOR  
LOCKED indicator light turns off. Take out your laundry and leave the appliance door ajar to make sure the  
drum dries completely. Switch the washing machine off by pressing the ON/OFF button.  
5
 
Wash cycles  
Table of wash cycles  
GB  
Max. load  
(kg)  
Cycle  
duration  
Detergents  
Max. Max.  
temp. speed  
(°C) (rpm)  
Description of the wash cycle  
Pre-  
wash  
Fabric  
softener  
Eco  
Time  
Eco  
Time  
Wash Bleach  
Normal  
Normal  
Daily  
1
2
2
2
3
4
5
Cotton with prewash: extremely soiled whites.  
Cotton: extremely soiled whites.  
90°  
90°  
60°  
40°  
60°  
40°  
60°  
800  
800  
800  
800  
800  
800  
800  
l
-
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
6
6
164  
145  
137  
123  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
l
l
l
l
l
l
Cotton (1): heavily soiled whites and resistant colours.  
Cotton (2): heavily soiled whites and delicate colours.  
Cotton: heavily soiled whites and resistant colours.  
Coloured Cottons (3): lightly soiled whites and delicate colours.  
Synthetics: lightly soiled resistant colours.  
Special  
6
-
6
-
6
3,25 119 104  
-
6
3,25  
2
89  
85  
71  
72  
-
2,5  
-
6
7
8
Wool: for wool, cashmere, etc.  
40°  
30°  
40°  
600  
0
l
l
l
l
l
l
1,5  
1
55  
55  
70  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Silk/Curtains: for garments in silk and viscose, lingerie.  
Jeans  
800  
3
Express: to refresh lightly soiled garments quickly (not suitable for  
wool, silk and clothes which require washing by hand).  
Outwear  
9
30°  
30°  
800  
400  
l
l
l
1,5  
2
15  
46  
-
-
-
-
-
-
-
-
10  
-
Sport  
11  
12  
Sport Intensive  
Sport Light  
30°  
30°  
600  
600  
l
l
l
l
3
-
-
78  
68  
-
-
-
-
-
-
3
Max. 2  
pairs  
13  
Sport Shoes  
30°  
600  
l
l
50  
-
-
-
-
Partial wash cycles  
Rinse  
Spin  
-
-
-
800  
800  
0
l
-
l
-
6
6
6
36  
16  
2
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Drain  
-
-
The information contained in the table is intended as a guide only.  
For all Test Institutes:  
1) Test wash cycle in compliance with regulation EN 60456: set wash cycle 2 with a temperature of 60°C.  
2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle 2 with a temperature of 40°C.  
3) Short wash cycle for cottons: set wash cycle 4 with a temperature of 40°C.  
Specials wash cycles  
Express (wash cycle 9) this wash cycle was designed to wash lightly soiled garments quickly: it lasts just 15 minutes and  
therefore saves both energy and time. By selecting this wash cycle (9 at 30°C), it is possible to wash different fabrics  
together (except for wool and silk items), with a maximum load of 1.5 kg.  
Outwear (wash cycle 10) is studied for washing water-repellent fabrics and winter jackets (e.g. Gore-Tex, polyester,  
nylon); for best results, use a liquid detergent and dosage suitable for a half-load; pre-treat necks, cuffs and stains  
if necessary; do not use softeners or detergents containing softeners. Stuffed duvets cannot be washed with this  
programme.  
Sport Intensive (wash cycle 11) is for washing lightly soiled sports clothing fabrics (tracksuits, shorts, etc.); for best  
results, we recommend not exceeding the maximum load indicated in the "Table of wash cycles". We recommend  
using a liquid detergent and dosage suitable for a half-load.  
Sport Light (wash cycle 12) is for washing lightly soiled sports clothing fabrics (tracksuits, shorts, etc.); for best  
results, we recommend not exceeding the maximum load indicated in the "Table of wash cycles". We recommend  
using a liquid detergent and dosage suitable for a half-load.  
Sport Shoes (wash cycle 13) is for washing sports shoes; for best results, do not wash more than 2 pairs  
simultaneously.  
Anticrease  
This function interrupts the wash programme, and the washing is left to soak in water before the appliance is  
drained. It can only be used with programme 7 (Silk/Curtains) and helps to prevent the formation of creases. To  
complete the cycle press the START/PAUSE button.  
6
 
Personalisation  
Setting the temperature  
Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Table of wash cycles).  
GB  
The temperature may be lowered, or even set to a cold wash  
.
The washing machine will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the  
maximum value set for each wash cycle.  
Setting the spin speed  
Turn the SPIN SPEED knob to set the spin speed for the selected wash cycle.  
The maximum spin speeds available for each wash cycle are as follows:  
Wash cycles  
Cottons  
Synthetics  
Wool  
Maximum spin speed  
800 rpm  
800 rpm  
600 rpm  
Silk  
drain only  
The spin speed may be lowered, or the spin cycle can be excluded altogether by selecting the symbol  
The washing machine will automatically prevent you from selecting a spin speed which is higher than the  
maximum speed set for each wash cycle.  
.
Functions  
The various wash functions available with this washing machine will help to achieve the desired results, every time.  
To activate the functions:  
1. Press the button corresponding to the desired function;  
2. the function is enabled when the corresponding indicator light is illuminated.  
Note: If the indicator light flashes rapidly, this signals that this particular function may not be selected in  
conjunction with the selected wash cycle.  
Selecting this option enables you to suitably adjust drum rotation, temperature and water to a reduced load of  
lightly soiled cotton and synthetic fabrics (refer to the "Table of wash cycles"). “  
” enables you to wash in less  
time thereby saving water and electricity. We suggest using a liquid detergent suitably measured out to the load  
quantity.  
! This function may not be used in conjunction with wash cycles 1, 2, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13,  
,
,
.
Stain removal  
Bleaching cycle designed to remove the toughest stains. Please remember to pour the bleach into extra  
compartment 4 (see “Bleach cycle”).  
! This function may not be used in conjunction with wash cycles 1, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13,  
,
.
Extra rinse  
By selecting this option, the efficiency of the rinse is increased and optimal detergent removal is guaranteed. It is  
particularly useful for sensitive skin.  
! This function may not be used in conjunction with wash cycles 9,  
,
.
Delay timer  
This timer delays the start time of the wash cycle by up to 12 hours.  
Press the button repeatedly until the indicator light corresponding to the desired delay time switches on. The fifth time  
the button is pressed, the function will be disabled.  
N.B. Once the START/PAUSE button has been pressed, the delay time can only be modified by decreasing it until launching  
the set programme.  
! This option is enabled with all programmes.  
7
 
Detergents and laundry  
Detergent dispenser drawer  
Preparing the laundry  
GB  
Good washing results also depend on the correct  
dose of detergent: adding too much detergent will not  
necessarily result in a more efficient wash, and may in  
fact cause build up on the inside of your appliance  
and contribute to environmental pollution.  
• Divide the laundry according to:  
- the type of fabric/the symbol on the label  
- the colours: separate coloured garments from  
whites.  
• Empty all garment pockets and check the buttons.  
• Do not exceed the listed values, which refer to the  
weight of the laundry when dry:  
Durable fabrics: max. 6 kg  
! Do not use hand washing detergents because these  
create too much foam.  
Open the detergent  
Synthetic fabrics: max. 2,5 kg  
Delicate fabrics: max. 2 kg  
dispenser drawer and  
4
pour in the detergent or  
washing additive, as  
Wool: max. 1,5 kg  
Silk: max. 1 kg  
follows.  
3
How much does your laundry weigh?  
2
1
1 sheet 400-500 g  
1 pillow case 150-200 g  
1 tablecloth 400-500 g  
1 bathrobe 900-1200 g  
1 towel 150-250 g  
ompartment 1: Pre-wash detergent (powder)  
Before pouring in the detergent, make sure that extra  
compartment 4 has been removed.  
Garments requiring special care  
Wool: all wool garments can be washed using  
programme 6, even those carrying the "hand-wash  
compartment 2: Detergent for the wash cycle  
(powder or liquid)  
only"  
label. For best results, use special  
Liquid detergent should only be poured in immediately  
prior to the start of the wash cycle.  
detergents and do not exceed 1,5 kg of laundry.  
Silk: use special wash cycle 7 to wash all silk  
garments. We recommend the use of special  
detergent which has been designed to wash delicate  
clothes.  
compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)  
The fabric softener should not overflow the grid.  
extra compartment 4: Bleach  
Curtains: fold curtains and place them in a pillow  
case or mesh bag. Use wash cycle 7.  
Bleach cycle  
Jeans: Turn garments inside-out before washing and  
use a liquid detergent. Use programme 8.  
! Traditional bleach should be used on sturdy white  
fabrics, and delicate bleach for coloured fabrics,  
synthetics and for wool.  
Load balancing system  
This option is particularly  
useful for the removal of  
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations  
and to distribute the load in a uniform manner, the  
drum rotates continuously at a speed which is slightly  
greater than the washing rotation speed. If, after  
several attempts, the load is not balanced correctly,  
the machine spins at a reduced spin speed. If the  
load is excessively unbalanced, the washing machine  
performs the distribution process instead of spinning.  
To encourage improved load distribution and balance,  
we recommend small and large garments are mixed  
in the load.  
stubborn stains. Place  
extra compartment 4  
(supplied) into  
compartment 1.  
When pouring in the  
bleach, be careful not to  
exceed the "max" level  
marked on the central  
pivot (see figure).  
To run the bleach cycle on its own, pour the bleach into  
extra compartment 4, set the "Rinse"  
programme  
and activate the "Stain removal" option.  
To bleach during a wash cycle, pour in the detergent  
and any fabric softener you wish to use, set the desired  
wash cycle and enable the "Stain removal"  
option.  
The use of extra compartment 4 excludes the “Pre-  
wash” option.  
8
 
Precautions and tips  
! This washing machine was designed and  
Opening the porthole door manually  
GB  
constructed in accordance with international safety  
regulations. The following information is provided for  
safety reasons and must therefore be read carefully.  
In the event that it is not possible to open the  
porthole door due to a powercut, and if you wish to  
remove the laundry, proceed as follows:  
General safety  
1. remove the plug from  
the electrical socket.  
• This appliance was designed for domestic use only.  
2. make sure the water  
level inside the machine is  
• The washing machine must only be used by adults, in  
accordance with the instructions provided in this manual.  
lower than the door  
• Do not touch the machine when barefoot or with  
wet or damp hands or feet.  
opening; if it is not, remove  
excess water using the  
drain hose, collecting it in a  
bucket as indicated in the  
figure.  
• Do not pull on the power supply cable when  
unplugging the appliance from the electricity  
socket. Hold the plug and pull.  
• Do not open the detergent dispenser drawer while  
the machine is in operation.  
3. using a screwdriver,  
remove the cover panel on  
the lower front part of the  
washing machine (see  
figure).  
• Do not touch the drained water as it may reach  
extremely high temperatures.  
• Never force the porthole door. This could damage  
the safety lock mechanism designed to prevent  
accidental opening.  
• If the appliance breaks down, do not under any  
circumstances access the internal mechanisms in  
an attempt to repair it yourself.  
• Always keep children well away from the appliance  
while it is operating.  
• The door can become quite hot during the wash cycle.  
• If the appliance has to be moved, work in a group  
of two or three people and handle it with the utmost  
care. Never try to do this alone, because the  
appliance is very heavy.  
• Before loading laundry into the washing machine,  
make sure the drum is empty.  
Disposal  
• Disposing of the packaging materials: observe local  
regulations so that the packaging may be re-used.  
• The European Directive 2002/96/EC on Waste  
Electrical and Electronic Equipment, requires that  
old household electrical appliances must not be  
disposed of in the normal unsorted municipal waste  
stream. Old appliances must be collected  
separately in order to optimise the recovery and  
recycling of the materials they contain and reduce  
the impact on human health and the environment.  
The crossed out "wheeled bin" symbol on the  
product reminds you of your obligation, that when  
you dispose of the appliance it must be separately  
collected.  
4. pull outwards using the tab as indicated in the  
figure, until the plastic tie-rod is freed from its stop  
position; pull downwards and open the door at the  
same time.  
5. reposition the panel, making sure the hooks are  
securely in place before you push it onto the  
appliance.  
Consumers should contact their local authority or  
retailer for information concerning the correct  
disposal of their old appliance.  
9
 
Care and maintenance  
Cutting off the water and electricity  
supplies  
Cleaning the pump  
GB  
The washing machine is fitted with a self-cleaning  
pump which does not require any maintenance.  
Sometimes, small items (such as coins or buttons)  
may fall into the pre-chamber which protects the  
pump, situated in its bottom part.  
• Turn off the water tap after every wash cycle. This  
will limit wear on the hydraulic system inside the  
washing machine and help to prevent leaks.  
• Unplug the washing machine when cleaning it and  
during all maintenance work.  
! Make sure the wash cycle has finished and unplug  
the appliance.  
Cleaning the washing machine  
To access the pre-chamber:  
The outer parts and rubber components of the  
appliance can be cleaned using a soft cloth soaked  
in lukewarm soapy water. Do not use solvents or  
abrasives.  
1. using a screwdriver,  
remove the cover panel  
on the lower front part of  
the washing machine  
(see figure);  
Cleaning the detergent dispenser  
drawer  
Remove the dispenser  
by raising it and pulling it  
out (see figure).  
Wash it under running  
water; this operation  
should be repeated  
frequently.  
2. unscrew the lid by  
rotating it anti-clockwise  
(see figure): a little water  
may trickle out. This is  
perfectly normal;  
Caring for the door and drum of your  
appliance  
• Always leave the porthole door ajar in order to  
prevent unpleasant odours from forming.  
3. clean the inside thoroughly;  
4. screw the lid back on;  
5. reposition the panel, making sure the hooks are  
securely in place before you push it onto the  
appliance.  
Checking the water inlet hose  
Check the inlet hose at least once a year. If there are  
any cracks, it should be replaced immediately: during  
the wash cycles, water pressure is very strong and a  
cracked hose could easily split open.  
! Never use second-hand hoses.  
10  
 
Troubleshooting  
Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”),  
GB  
make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list.  
Problem:  
Possible causes / Solutions:  
The washing machine does not  
switch on.  
• The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact.  
• There is no power in the house.  
The wash cycle does not start.  
• The washing machine door is not closed properly.  
• The ON/OFF button has not been pressed.  
• The START/PAUSE button has not been pressed.  
• The water tap has not been opened.  
• A delayed start has been set (see “Personalisation”).  
The washing machine does not  
• The water inlet hose is not connected to the tap.  
take in water (the indicator light • The hose is bent.  
for the first wash cycle stage  
flashes rapidly).  
• The water tap has not been opened.  
• There is no water supply in the house.  
• The pressure is too low.  
• The START/PAUSE button has not been pressed.  
The washing machine  
continuously takes in and drains  
water.  
• The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from  
the floor (see “Installation”).  
• The free end of the hose is under water (see “Installation”).  
• The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.  
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap,  
switch the appliance off and contact the Assistance Service. If the  
dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be problems  
relating to water drainage, causing the washing machine to fill with water  
and drain continuously. Special anti-draining valves are available in shops  
and help to avoid this inconvenience.  
The washing machine does not  
drain or spin.  
• The wash cycle does not include draining: some wash cycles require  
the drain phase to be started manually.  
• The “Anticrease” function has been activated: To complete the wash  
cycle, press the START/PAUSE button ( “Personalisation”).  
• The drain hose is bent (see “Installation”).  
• The drainage duct is clogged.  
The washing machine vibrates a  
lot during the spin cycle.  
• The drum was not unlocked correctly during installation (see “Installation”).  
• The washing machine is not level (see “Installation”).  
• The washing machine is trapped between cabinets and walls (see “Installation”).  
The washing machine leaks.  
• The water inlet hose is not screwed on properly (see “Installation”).  
• The detergent dispenser drawer is blocked (for cleaning instructions, see  
“Care and maintenance”).  
• The drain hose is not fixed properly (see “Installation”).  
The "programme phases" and  
DOOR LOCKED indicator lights  
flash quickly.  
• Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute  
and then switch it back on again.  
If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.  
There is too much foam.  
• The detergent is not suitable for machine washing (it should display the  
text “for washing machines” or “hand and machine wash”, or the like).  
• Too much detergent was used.  
11  
 
Service  
Before calling for Assistance:  
GB  
Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”);  
• Restart the programme to check whether the problem has been solved;  
• If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number  
provided on the guarantee certificate.  
! Always request the assistance of authorised technicians.  
Have the following information to hand:  
• the type of problem;  
• the appliance model (Mod.);  
• the serial number (S/N).  
This information can be found on the data plate applied to the rear of the washing machine, and can also  
be found on the front of the appliance by opening the door.  
12  
 
Manual de instrucciones  
LAVADORA  
Sumario  
ES  
Instalación, 14-15  
Desembalaje y nivelación  
ES  
Conexiones hidráulicas y eléctricas  
Primer ciclo de lavado  
Datos técnicos  
Español  
Descripción de la lavadora y comienzo  
de un programa, 16-17  
Panel de control  
Pilotos  
Poner en marcha un programa  
Programas, 18  
Tabla de programas  
Personalizaciones, 19  
Seleccionar la temperatura  
Seleccionar el centrifugado  
Funciones  
IWC 6083  
Detergentes y ropa, 20  
Contenedor de detergentes  
Ciclo de blanqueo  
Preparar la ropa  
Prendas especiales  
Sistema de equilibrado de la carga  
Precauciones y consejos, 21  
Seguridad general  
Eliminaciones  
Apertura manual de la puerta  
Mantenimiento y cuidados, 22  
Interrumpir el agua y la corriente eléctrica  
Limpiar la lavadora  
Limpiar el contenedor de detergentes  
Cuidar la puerta y el cesto  
Limpiar la bomba  
Controlar el tubo de alimentación de agua  
Anomalías y soluciones, 23  
Asistencia, 24  
13  
 
Instalación  
! Es importante conservar este manual para poder  
consultarlo en cualquier momento. En caso de venta,  
de cesión o de traslado, verifique que permanezca  
junto con la lavadora para informar al nuevo  
propietario sobre el funcionamiento y brindar las  
correspondientes advertencias.  
Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad a la  
máquina y evita vibraciones, ruidos y desplazamientos  
durante el funcionamiento. Cuando se instala sobre  
moquetas o alfombras, regule los pies para conservar  
debajo de la lavadora un espacio suficiente para la  
ventilación.  
ES  
! Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen  
importante información sobre la instalación, el uso y la  
seguridad.  
Conexiones hidráulicas y eléctricas  
Conexión del tubo de alimentación de agua  
Desembalaje y nivelación  
1. Conectar el tubo de  
tubo enroscándolo a un  
grifo de agua fría con la  
boca roscada de 3/4 gas  
(ver la figura).  
Desembalaje  
1. Desembale la lavadora.  
2. Controle que la lavadora no haya sufrido daños  
durante el transporte. Si estuviera dañada no la  
conecte y llame al revendedor.  
Antes de conectarlo,  
haga correr el agua hasta  
que esté límpida.  
3. Quite los 3 tornillos de  
protección para el  
transporte y la arandela  
de goma con el  
2. Conecte el tubo de  
alimentación a la  
correspondiente  
distanciador ubicados en  
la parte posterior (ver la  
figura).  
lavadora enroscándolo en  
la toma de agua  
correspondiente ubicada  
en la parte posterior  
derecha (arriba) (ver la  
figura).  
4. Cubra los orificios con los tapones de plástico  
suministrados con el aparato.  
5. Conserve todas las piezas: cuando la lavadora  
deba ser transportada nuevamente, deberán volver a  
colocarse.  
3. Controle que en el tubo no hayan pliegues ni  
estrangulaciones.  
! Los embalajes no son juguetes para los niños.  
! La presión de agua del grifo debe estar  
comprendida dentro de los valores contenidos en la  
tabla de Datos técnicos (ver la página  
correspondiente).  
Nivelación  
1. Instale la lavadora sobre un piso plano y rígido, sin  
apoyarla en las paredes, muebles ni en ningún otro  
aparato.  
! Si la longitud del tubo de alimentación no es la  
suficiente, diríjase a un negocio especializado o a un  
técnico autorizado.  
2. Si el piso no está  
perfectamente horizontal,  
compense las  
! No utilice nunca tubos ya usados.  
irregularidades  
! Utilice los suministrados con la máquina.  
desenroscando o  
enroscando las patas  
delanteras (ver la figura);  
el ángulo de inclinación  
medido sobre la superfi-  
cie de trabajo, no debe  
superar los 2º.  
14  
 
Conexión del tubo de descarga  
Conecte el tubo de  
! No utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.  
ES  
! El cable no debe estar plegado ni sufrir  
descarga, sin plegarlo, a  
una tubería de descarga  
o a una descarga de  
pared colocadas a una  
altura del piso entre 65 y  
100 cm;  
compresiones.  
! El cable de alimentación debe ser sustituido sólo  
por técnicos autorizados.  
65 - 100 cm  
¡Atención! La empresa fabricante declina toda  
responsabilidad en caso de que estas normas no  
sean respetadas.  
Primer ciclo de lavado  
o apóyelo en el borde de  
un lavamanos o de una  
bañera, uniendo la guía  
suministrada con el  
Después de la instalación y antes del uso, realice un  
ciclo de lavado con detergente y sin ropa,  
seleccionando el programa 3.  
aparato, al grifo (ver la  
figura). El extremo libre  
del tubo de descarga no  
debe permanecer  
sumergido en el agua.  
! No se aconseja utilizar tubos de prolongación, si  
fuera indispensable hacerlo, la prolongación debe  
tener el mismo diámetro del tubo original y no superar  
los 150 cm.  
Datos técnicos  
Conexión eléctrica  
Modelo  
IWC 6083  
Antes de enchufar el aparato, verifique que:  
ancho 59,5 cm.  
altura 85 cm.  
Dimensiones  
Capacidad  
• la toma tenga la conexión a tierra y haya sido  
hecha según las normas legales;  
profundidad 52,5 cm.  
de 1 a 6 kg.  
• la toma sea capaz de soportar la carga máxima de  
potencia de la máquina indicada en la tabla de  
Datos técnicos (ver al costado);  
Conexiones  
eléctricas  
ver la placa de características  
técnicas aplicada en la máquina  
presión máxima 1 MPa (10 bar)  
presión mínima 0,05 MPa (0,5 bar)  
capacidad del cesto 46 litros  
Conexiones  
hídricas  
• la tensión de alimentación esté comprendida dentro  
de los valores indicados en la tabla de Datos  
técnicos (ver al costado);  
Velocidad de  
centrifugado  
máxima 800 r.p.m.  
• la toma sea compatible con el enchufe de la  
lavadora. Si no es así, sustituya la toma o el  
enchufe.  
Programas de  
control según la  
norma EN 60456  
programa 2; temperatura 60ºC;  
efectuado con 6 kg. de carga.  
Esta máquina cumple con lo  
establecido por las siguientes  
Directivas de la Comunidad:  
- 89/336/CEE del 03/05/89  
(Compatibilidad Electromagnética) y  
sucesivas modificaciones  
- 2002/96/CE  
! La lavadora no debe ser instalada al aire libre, ni  
siquiera si el lugar está reparado, ya que es muy  
peligroso dejarla expuesta a la lluvia o a las  
tormentas.  
! Una vez instalada la lavadora, la toma de corriente  
- 2006/95/CE (Baja Tensión)  
debe ser fácilmente accesible.  
15  
 
Descripción de la lavadora y  
comienzo de un programa  
Panel de control  
ES  
Pilotos DE AVANCE DEL  
CICLO/COMIENZO  
RETRASADO  
Botón con piloto  
Botón de  
ENCENDIDO/  
APAGADO  
Botones con pilotos  
FUNCIÓN  
PUESTA EN  
MARCHA/  
PAUSA  
Mando de  
TEMPERATURA  
Piloto PUERTA  
BLOQUEADA  
Contenedor de detergentes  
Mando de  
PROGRAMAS  
Mando de  
CENTRIFUGADO  
Contenedor de detergentes: para cargar  
detergentes y aditivos (ver “Detergentes y ropa”).  
Piloto PUERTA BLOQUEADA: para saber si la  
puerta se puede abrir (ver la página correspondiente).  
Botón de ENCENDIDO/APAGADO: para encender  
y apagar la lavadora.  
Botón con piloto PUESTA EN MARCHA/PAUSA: se  
utiliza para poner en marcha los programas o  
interrumpirlos momentáneamente.  
Mando de PROGRAMAS: para elegir los programas.  
Durante el funcionamiento del programa el mando no  
se mueve.  
Nota: Presione este botón para poner en pausa el  
lavado en curso, el piloto correspondiente centelleará  
con color anaranjado mientras que el de la fase en  
curso permanecerá encendido en forma fija. Si el  
Botones con pilotos de FUNCIÓN: para seleccionar  
las funciones disponibles. El piloto correspondiente a  
la función seleccionada permanecerá encendido.  
piloto PUERTA BLOQUEADA  
podrá abrir la puerta.  
está apagado, se  
Para que el lavado se reanude a partir del momento  
en el cual fue interrumpido, presione nuevamente  
este botón.  
Mando de CENTRIFUGADO: para seleccionar el  
centrifugado o excluirlo (ver “Personalizaciones”).  
Mando de TEMPERATURA: para seleccionar la  
temperatura o el lavado en frío (ver  
“Personalizaciones”).  
Pilotos DE AVANCE DEL CICLO/COMIENZO  
RETRASADO: para seguir el estado de avance del  
programa de lavado.  
El piloto encendido indica la fase en curso.  
Si se seleccionó la función “Comienzo retrasado”,  
indicarán el tiempo que falta para la puesta en  
marcha del programa (ver la página correspondiente).  
16  
 
Pilotos  
Pilotos fase en curso  
ES  
Una vez seleccionado y puesto en marcha el ciclo de  
lavado deseado, las luces testigo se encenderán  
progresivamente para indicar su estado de avance:  
Los pilotos suministran información importante.  
He aquí lo que nos dicen:  
Lavado  
Comienzo retrasado  
Si se ha activado la función “Comienzo retrasado” (ver  
“Personalizaciones”), después de haber puesto en  
marcha el programa, comenzará a centellear el piloto  
correspondiente al retraso seleccionado:  
Aclarado  
Centrifugado  
Descarga  
Fin del Lavado  
Botones de función y pilotos correspondientes  
Seleccionando una función, el piloto correspondiente  
se iluminará. Si la función seleccionada no es  
compatible con el programa elegido, el piloto  
correspondiente centelleará y la función no se  
activará. Si la función elegida no es compatible con  
otra seleccionada precedentemente, el piloto  
correspondiente a la primera función seleccionada  
centelleará y se activará sólo la segunda, el piloto de  
la función activada se iluminará.  
Con el transcurrir del tiempo se visualizará el retraso  
residual con el centelleo de la luz testigo  
correspondiente:  
Piloto puerta bloqueada  
El piloto encendido indica que la puerta está  
bloqueada impidiendo su apertura; para poder abrir la  
puerta es necesario que dicho piloto esté apagado  
(espere 3 minutos aproximadamente). Para abrir la  
puerta mientras un ciclo está en curso, presione el  
botón PUESTA EN MARCHA/PAUSA; si el piloto  
PUERTA BLOQUEADA está apagado, será posible  
abrir la puerta.  
Una vez transcurrido el tiempo de retraso  
seleccionado, comenzará el programa.  
Nota: si la función “Comienzo retrasado” está  
activada, la puerta no se puede abrir, para abrirla se  
debe poner en pausa la máquina presionando el  
botón PUESTA EN MARCHA/PAUSA.  
! El centelleo rápido de los pilotos de las "fases de  
lavado" y el de la PUERTA BLOQUEADA señalan una  
anomalía (ver “Anomalías y soluciones”).  
Poner en marcha un programa  
1. Encienda la lavadora presionando el botón ENCENDIDO/APAGADO. Todos los pilotos se encenderán durante  
algunos segundos, luego se apagarán y se deberá pulsar el piloto PUESTA EN MARCHA/PAUSA.  
2. Cargue la ropa y cierre la puerta.  
3. Seleccione el programa deseado con el mando de PROGRAMAS.  
4. Fije la temperatura de lavado (ver “Personalizaciones”).  
5. Fije la velocidad de centrifugado (ver “Personalizaciones”).  
6. Vierta detergente y aditivos (ver “Detergentes y ropa”).  
7. Seleccione las funciones deseadas.  
8. Ponga en marcha el programa presionando el botón PUESTA EN MARCHA/PAUSA y el piloto correspondiente  
permanecerá encendido, fijo y de color verde. Para anular el ciclo seleccionado ponga en pausa la máquina  
presionando el botón PUESTA EN MARCHA/PAUSA y elija un nuevo ciclo.  
9. Al final del programa se iluminará el piloto  
. Cuando el piloto PUERTA BLOQUEADA  
se apague, será  
posible abrir la puerta. Extraiga la ropa y deje la puerta semicerrada para permitir que el cesto se seque.  
Apague la lavadora presionando el botón ENCENDIDO/APAGADO.  
17  
 
Programas  
Tabla de programas  
ES  
Carga máx. Duración  
(Kg.) del ciclo  
Detergentes  
Blanque- Suavi-  
Temp. Velocid-  
max. ad máx.  
Descripción del Programa  
Prela-  
vado  
Nor- Eco Nor- Eco  
mal Time mal Time  
(°C)  
(r.p.m.)  
Lavado  
ador  
zante  
Diario (programas para todos los días)  
1
2
2
2
3
4
5
Prelavado Algodón: blancos sumamente sucios.  
Algodón: blancos sumamente sucios.  
Algodón (1): blancos y colores resistentes muy sucios.  
Algodón (2): blancos y colores delicados muy sucios.  
Algodón: blancos sumamente sucios.  
Algodón de color (3): blancos poco sucios y colores delicados.  
Sintético: colores resistentes muy sucios.  
Programas Especiales  
l
-
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
90°  
90°  
60°  
40°  
60°  
40°  
60°  
800  
800  
800  
800  
800  
800  
800  
-
6
6
164  
145  
137  
123  
-
-
-
-
-
-
-
-
l
l
l
l
l
l
-
6
-
6
-
6
3,25 119 104  
-
6
3,25 89  
71  
72  
-
2,5  
2
85  
6
7
8
Lana: para lana, cachemira, etc.  
l
l
l
l
l
l
40°  
30°  
40°  
600  
0
-
-
-
-
-
-
1,5  
1
55  
55  
70  
-
-
-
-
-
-
Seda/Cortinas: para prendas de seda, viscosa, lencería.  
Jeans  
800  
3
Express: para refrescar rápidamente prendas poco sucias (no se  
aconseja utilizarlo para lana, seda y prendas para lavar a mano).  
9
l
l
l
30°  
30°  
800  
400  
-
-
-
-
1,5  
2
15  
46  
-
-
-
-
10 Outwear  
Sport  
-
11 Sport Intensive  
12 Sport Light  
l
l
l
l
30°  
30°  
600  
600  
-
-
-
-
3
-
-
78  
68  
-
-
3
Max.2  
pares  
13 Sport Shoes  
l
l
30°  
600  
-
-
-
50  
-
Programas Parciales  
Aclarado  
l
-
l
-
-
-
-
800  
800  
0
-
-
-
-
-
-
6
6
6
36  
16  
2
-
-
-
-
-
-
Centrifugado  
Descarga  
-
-
Los datos contenidos en la tabla tienen un valor indicativo.  
Para todos los Test Institutes:  
1) Programa de control según la norma EN 60456: seleccione el programa 2 con una temperatura de 60ºC.  
2) Programa algodón largo: seleccione el programa 2 con una temperatura de 40ºC.  
3) Programa algodón corto: seleccione el programa 4 con una temperatura de 40ºC.  
Programas particulares  
Express (programa 9) fue estudiado para lavar prendas ligeramente sucias y en poco tiempo: dura sólo 15  
minutos y de esa manera permite ahorrar energía y tiempo. Seleccionando el programa (9 a 30ºC) es posible lavar  
conjuntamente tejidos de distinto tipo (excluidas lana y seda), con una carga máxima de 1,5 kg.  
Outwear (programa 10) ha sido estudiado para lavar tejidos repelentes al agua y anoraks (por ej.: goretex,  
poliéster, nylon); para obtener los mejores resultados, utilice detergente líquido y en la dosis correspondiente a la  
media carga; trate previamente los puños, cuellos y manchas y no utilice suavizante o detergentes con  
suavizante. Con este programa no se pueden lavar los edredones acolchados.  
Sport Intensive (programa 11) ha sido estudiado para lavar tejidos usados en prendas deportivas (chándales,  
pantalones cortos, etc.) muy sucios; para obtener los mejores resultados es aconsejable no superar la carga máxima  
indicada en la "Tabla de programas".  
Sport Light (programa 12) ha sido estudiado para lavar tejidos usados en prendas deportivas (chándales, pantalones  
cortos, etc.) poco sucios; para obtener los mejores resultados es aconsejable no superar la carga máxima indicada  
en la "Tabla de programas". Se recomienda utilizar detergente líquido y la dosis correspondiente a la media carga.  
Sport Shoes (programa 13) ha sido estudiado para lavar calzado deportivo; para obtener los mejores resultados  
no lave más de 2 pares a la vez.  
Antiarrugas  
Esta función interrumpe el programa de lavado manteniendo la ropa en remojo en el agua antes de la descarga.  
Se puede activar sólo en el programa 7 (Seda/Cortinas) y sirve para evitar la formación de arrugas.  
Para completar el ciclo presione el botón PUESTA EN MARCHA/PAUSA.  
18  
 
Personalizaciones  
Seleccionar la temperatura  
ES  
Girando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas).  
La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ( ).  
La máquina impedirá automáticamente seleccionar una temperatura mayor que la máxima prevista para cada  
programa.  
Seleccionar el centrifugado  
Girando el mando de CENTRIFUGADO se selecciona la velocidad de centrifugado del programa seleccionado.  
Las velocidades máximas previstas para los programas son:  
Programas  
Algodón  
Sintéticos  
Lana  
Velocidad máxima  
800 r.p.m.  
800 r.p.m.  
600 r.p.m.  
Seda  
sólo descarga  
Se puede disminuir la velocidad de centrifugado o excluirlo seleccionando el símbolo  
.
La máquina impedirá automáticamente efectuar un centrifugado a una velocidad mayor que la máxima prevista  
para cada programa.  
Funciones  
Las distintas funciones de lavado previstas por la lavadora permiten obtener la limpieza y el blanco deseados.  
Para activar las funciones:  
1. presione el botón correspondiente a la función deseada;  
2. el encendido del piloto correspondiente indica que la función está activa.  
Nota: El centelleo rápido del piloto indica que la función correspondiente no se puede seleccionar para el  
programa elegido.  
Seleccionando esta opción, se optimizan el movimiento mecánico, la temperatura y el agua para una carga  
reducida de prendas de algodón y sintéticas poco sucias (ver la "Tabla de programas").  
Con “  
” se puede lavar en un tiempo menor, ahorrando agua y energía. Se aconseja utilizar una dosis de  
detergente líquido adecuada a la cantidad de carga.  
! No se puede activar con los programas 1, 2, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13,  
,
,
.
Antimancha  
Ciclo de blanqueo adecuado para eliminar las manchas más resistentes. Recuerde verter el blanqueador en la  
cubeta adicional 4 (ver “Ciclo de blanqueo”).  
! No se puede activar con los programas 1, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13,  
,
.
Aclarado extra  
Al elegir esta función aumentará la eficacia del aclarado y se asegurará la máxima eliminación del detergente. Es  
útil para pieles particularmente sensibles.  
! No se puede activar con los programas 9,  
,
.
Comienzo retrasado  
Retrasa la puesta en marcha de la máquina hasta 12 horas.  
Presione varias veces el botón hasta hacer encender la luz testigo correspondiente al retraso deseado. La quinta vez  
que se presione el botón, la función se desactivará.  
Nota: Una vez presionado el botón PUESTA EN MARCHA/PAUSA, se puede modificar el valor del retraso sólo  
disminuyéndolo hasta que se ponga en marcha el programa seleccionado.  
! Se puede utilizar en todos los programas.  
19  
 
Detergentes y ropa  
Contenedor de detergentes  
Preparar la ropa  
ES  
El buen resultado del lavado depende también de la  
correcta dosificación del detergente: si se excede la  
cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que  
se contribuye a encostrar las partes internas de la  
lavadora y a contaminar el medio ambiente.  
• Subdivida la ropa según:  
- el tipo de tejido / el símbolo en la etiqueta.  
- los colores: separe las prendas de color y las  
blancas.  
• Vacíe los bolsillos y controle los botones.  
• No supere los valores indicados, referidos al peso  
de la ropa seca:  
! No use detergentes para el lavado a mano porque  
producen demasiada espuma.  
Tejidos resistentes: max 6 kg.  
Tejidos sintéticos: max 2,5 kg.  
Tejidos delicados: max 2 kg.  
Lana: max 1,5 kg.  
Extraiga el contenedor de  
detergentes e introduzca  
4
el detergente o el aditivo  
de la siguiente manera:  
Seda: max 1 kg.  
3
¿Cuánto pesa la ropa?  
2
1
1 sábana 400/500 g  
1 funda 150/200 g  
1 mantel 400/500 g  
1 albornoz 900/1200 g  
1 toalla 150/250 g  
cubeta 1: Detergente para prelavado (en polvo)  
Antes de verter el detergente, verifique que no esté  
colocada la cubeta adicional 4.  
Prendas especiales  
Lana: con el programa 6 es posible lavar en la  
lavadora todas las prendas de lana, aún las que  
cubeta 2: Detergente para lavado (en polvo o  
líquido)  
El detergente líquido se debe verter sólo antes de la  
puesta en marcha.  
contienen la etiqueta "sólo lavado a mano"  
Para  
obtener los mejores resultados utilice un detergente  
específico y no supere 1,5 Kg. de ropa.  
cubeta 3: Aditivos (suavizante, etc.)  
El suavizante no se debe volcar fuera de la rejilla.  
cubeta adicional 4: Blanqueador  
Seda: utilice el programa correspondiente 7 para  
lavar todas las prendas de seda. Se aconseja el uso  
de un detergente específico para prendas delicadas.  
Cortinas: pliéguelas y colóquelas dentro de una  
funda o de una bolsa de red. Utilice el programa 7.  
Jeans: vuelva del revés las prendas antes del lavado  
y utilice un detergente líquido. Utilice el programa 8.  
Ciclo de blanqueo  
! El blanqueador tradicional debe utilizarse para los  
tejidos resistentes blancos, mientras que el delicado  
debe utilizarse para la lana y los tejidos coloreados y  
sintéticos.  
Sistema de equilibrado de la carga  
Introduzca la cubeta  
Antes de cada centrifugado, para evitar vibraciones  
excesivas y para distribuir la carga de modo uniforme,  
el cesto realiza rotaciones a una velocidad  
ligeramente superior a la del lavado. Si después de  
varios intentos, la carga todavía no está  
adicional 4 suministrada  
con el aparato, en la  
cubeta 1.  
Al verter el blanqueador  
no debe superar el nivel  
"máx." indicado en el  
correctamente equilibrada, la máquina realiza el  
centrifugado a una velocidad inferior a la prevista.  
Cuando existe un excesivo desequilibrio, la lavadora  
realiza la distribución antes que el centrifugado. Para  
obtener una mejor distribución de la carga y su  
correcto equilibrado, se aconseja mezclar prendas  
grandes y pequeñas.  
perno central (véase la  
figura).  
Para realizar sólo el  
blanqueo, vierta el blanqueador en la cubeta adicional  
4, seleccione el programa “Aclarado”  
función “Antimancha”  
y active la  
.
Para blanquear durante el lavado, vierta el detergente  
y los aditivos, seleccione el programa deseado y active  
la función “Antimancha”  
.
El uso de la cubeta adicional 4 excluye el prelavado.  
20  
 
Precauciones y consejos  
! La lavadora fue proyectada y fabricada en  
conformidad con las normas internacionales de  
seguridad. Estas advertencias se suministran por  
razones de seguridad y deben ser leídas  
atentamente.  
Apertura manual de la puerta  
ES  
Si desea sacar la ropa de la lavadora y no es posible  
abrir la puerta debido a un corte de energía eléctrica,  
proceda del siguiente modo:  
1. desenchufe la máquina.  
2. verifique que el nivel de  
agua en el interior de la  
máquina sea inferior al  
Seguridad general  
• Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo  
doméstico exclusivamente.  
• La lavadora debe ser utilizada sólo por personas  
adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en  
este manual.  
hueco de la puerta; si no  
es así, extraiga el agua en  
exceso utilizando el tubo de  
descarga y recogiéndola en  
un balde como se indica en  
la figura.  
• No toque la máquina con los pies desnudos ni con  
las manos o los pies mojados o húmedos.  
• No desenchufe la máquina tirando el cable, sino  
tomando el enchufe.  
• No abra el contenedor de detergentes mientras la  
máquina está en funcionamiento.  
3. quite el panel de  
cobertura delantero de la  
lavadora con la ayuda de  
un destornillador (ver la  
figura).  
• No toque el agua de descarga porque puede  
alcanzar temperaturas elevadas.  
• En ningún caso fuerce la puerta: podría dañarse el  
mecanismo de seguridad que la protege de  
aperturas accidentales.  
• En caso de avería, no acceda nunca a los  
mecanismos internos para intentar una reparación.  
• Controle siempre que los niños no se acerquen a la  
máquina cuando está en funcionamiento.  
• Durante el lavado, la puerta tiende a calentarse.  
• Si debe ser trasladada, deberán intervenir dos o  
más personas, procediendo con el máximo  
cuidado. La máquina no debe ser desplazada  
nunca por una sola persona ya que es muy pesada.  
• Antes de introducir la ropa controle que el cesto  
esté vacío.  
Eliminaciones  
• Eliminación del material de embalaje: respete las  
normas locales, de ese modo, los embalajes podrán  
volver a ser utilizados.  
4. utilizando la lengüeta indicada en la figura, tire  
hacia fuera hasta liberar la varilla de plástico del  
retén; posteriormente tire hacia abajo y  
simultáneamente abra la puerta.  
• En base a la Norma europea 2002/96/CE de  
Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos, los  
electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados  
en los contenedores municipales habituales; tienen  
que ser recogidos selectivamente para optimizar la  
recuperación y reciclado de los componentes y  
materiales que los constituyen, y reducir el impacto  
en la salud humana y el medioambiente. El símbolo  
del cubo de basura tachado se marca sobre todos  
los productos para recordar al consumidor la  
obligación de separarlos para la recogida selectiva.  
El consumidor debe contactar con la autoridad  
local o con el vendedor para informarse en relación  
a la correcta eleminación de su electrodoméstico  
viejo.  
5. vuelva a montar el panel verificando, antes de  
empujarlo hacia la máquina, que los ganchos se  
hayan introducido en las correspondientes ranuras.  
21  
 
Mantenimiento y cuidados  
Interrumpir el agua y la corriente  
eléctrica  
Limpiar la bomba  
ES  
La lavadora posee una bomba autolimpiante que no  
necesita mantenimiento. Pero puede suceder que  
objetos pequeños (monedas, botones) caigan en la  
precámara que protege la bomba, situada en la parte  
inferior de la misma.  
• Cierre el grifo de agua después de cada lavado.  
De este modo se limita el desgaste de la  
instalación hidráulica de la lavadora y se elimina el  
peligro de pérdidas.  
• Desenchufe la máquina cuando la debe limpiar y  
durante los trabajos de mantenimiento.  
! Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y  
desenchufe la máquina.  
Limpiar la lavadora  
Para acceder a la precámara:  
La parte externa y las partes de goma se pueden  
limpiar con un paño embebido en agua tibia y jabón.  
No use solventes ni productos abrasivos.  
1. quite el panel que  
cubre la parte delantera  
de la lavadora con la  
ayuda de un  
destornillador (ver la  
figura);  
Limpiar el contenedor de  
detergentes  
Extraiga el contenedor  
levantándolo y tirándolo  
hacia fuera (ver la  
figura).  
2. desenrosque la tapa  
girándola en sentido  
antihorario (ver la figura):  
es normal que se  
vuelque un poco de  
agua;  
Lávelo debajo del agua  
corriente, esta limpieza  
se debe realizar  
frecuentemente.  
Cuidar la puerta y el cesto  
• Deje siempre semicerrada la puerta para evitar  
que se formen malos olores.  
3. limpie con cuidado el interior;  
4. vuelva a enroscar la tapa;  
5. vuelva a montar el panel verificando, antes de  
empujarlo hacia la máquina, que los ganchos se  
hayan introducido en las correspondientes ranuras.  
Controlar el tubo de alimentación de  
agua  
Controle el tubo de alimentación al menos una vez al  
año. Si presenta grietas o rajaduras debe ser  
sustituido: durante los lavados, las fuertes presiones  
podrían provocar roturas imprevistas.  
! No utilice nunca tubos ya usados.  
22  
 
Anomalías y soluciones  
Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica  
ES  
(ver “Asistencia”),controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista.  
Anomalías:  
Posibles causas / Solución:  
La lavadora no se enciende.  
• El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.  
• En la casa no hay corriente.  
El ciclo de lavado no comienza.  
• La puerta no está correctamente cerrada.  
• El botón ENCENDIDO/APAGADO no ha sido presionado.  
• El botón PUESTA EN MARCHA/PAUSA no ha sido presionado.  
• El grifo de agua no está abierto.  
• Se fijó un retraso de la hora de puesta en marcha (ver “Personalizaciones”).  
La lavadora no carga agua  
(centellea rápidamente el piloto  
de la primera fase de lavado).  
• El tubo de alimentación de agua no está conectado al grifo.  
• El tubo está plegado.  
• El grifo de agua no está abierto.  
• En la casa no hay agua.  
• No hay suficiente presión.  
• El botón PUESTA EN MARCHA/PAUSA no ha sido presionado.  
La lavadora carga y descarga  
agua continuamente.  
• El tubo de descarga no está instalado entre los 65 y 100 cm. del suelo (ver “Instalación”).  
• El extremo del tubo de descarga está sumergido en el agua (ver “Instalación”).  
• La descarga de pared no posee un respiradero.  
Si después de estas verificaciones, el problema no se resuelve, cierre el grifo  
de agua, apague la lavadora y llame a la Asistencia. Si la vivienda se  
encuentra en uno de los últimos pisos de un edificio, es posible que se  
verifiquen fenómenos de sifonaje, por ello la lavadora carga y descarga agua  
de modo continuo. Para eliminar este inconveniente se encuentran  
disponibles en el comercio válvulas especiales que permiten evitar el sifonaje.  
La lavadora no descarga o no  
centrifuga.  
• El programa no prevé la descarga: con algunos programas es necesario  
ponerla en marcha manualmente.  
• Se puede utilizar la función “Antiarrugas”: para completar el programa,  
pulse el botón PUESTA EN MARCHA/PAUSA (“Personalizaciones”).  
• El tubo de descarga está plegado (ver “Instalación”).  
• El conducto de descarga está obstruido.  
La lavadora vibra mucho durante • El cesto, en el momento de la instalación, no fue desbloqueado  
la centrifugación.  
correctamente (ver “Instalación”).  
• La máquina no está instalada en un lugar plano (ver “Instalación”).  
• Existe muy poco espacio entre la máquina, los muebles y la pared (ver  
“Instalación”).  
La lavadora pierde agua.  
• El tubo de alimentación de agua no está bien enroscado (ver “Instalación”).  
• El contenedor de detergentes está obstruido (para limpiarlo ver  
“Mantenimiento y cuidados”).  
• El tubo de descarga no está bien fijado (ver “Instalación”).  
Los pilotos de las "fases de  
lavado" y el de la PUERTA  
BLOQUEADA centellean  
rápidamente.  
• Apague la máquina y desenchúfela, espere aproximadamente 1 minuto  
y luego vuelva a encenderla.  
Si la anomalía persiste, llame al Servicio de Asistencia Técnica.  
Se forma demasiada espuma.  
• El detergente no es específico para la lavadora (debe contener algunas  
de las frases “para lavadora”, “a mano o en lavadora” o similares).  
• La dosificación fue excesiva.  
23  
 
Asistencia  
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:  
ES  
• Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver “Anomalías y soluciones”);  
• Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto;  
• Si no es así, llame al Servicio de Asistencia técnica autorizado, al número de teléfono indicado en el  
certificado de garantía.  
! No recurra nunca a técnicos no autorizados.  
Comunique:  
• el tipo de anomalía;  
• el modelo de la máquina (Mod.);  
• el número de serie (S/N ).  
Esta información se encuentra en la placa aplicada en la parte posterior de la lavadora y en la parte  
delantera abriendo la puerta.  
La siguiente información es válida solo para España.  
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.  
Ampliación de garantía  
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.  
Consiga una cobertura total adicional de  
Piezas y componentes  
Mano de obra de los técnicos  
Desplazamiento a su domicilio de los técnicos  
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS  
Servicio de asistencia técnica (SAT)  
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el  
electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento.  
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de  
su electrodoméstico a precios competitivos.  
ESTAMOS A SU SERVICIO  
24  
 
Istruzioni per l’uso  
LAVABIANCHERIA  
Sommario  
I
Installazione, 26-27  
Disimballo e livellamento  
Collegamenti idraulici ed elettrici  
Primo ciclo di lavaggio  
Dati tecnici  
I
Italiano  
Descrizione della lavabiancheria e  
avviare un programma, 28-29  
Pannello di controllo  
Spie  
Avviare un programma  
Programmi, 30  
Tabella dei programmi  
Personalizzazioni, 31  
Impostare la temperatura  
Impostare la centrifuga  
Opzioni  
IWC 6083  
Detersivi e biancheria, 32  
Cassetto dei detersivi  
Ciclo candeggio  
Preparare la biancheria  
Capi particolari  
Sistema bilanciamento del carico  
Precauzioni e consigli, 33  
Sicurezza generale  
Smaltimento  
Apertura manuale della porta oblò  
Manutenzione e cura, 34  
Escludere acqua e corrente elettrica  
Pulire la lavabiancheria  
Pulire il cassetto dei detersivi  
Curare oblò e cestello  
Pulire la pompa  
Controllare il tubo di alimentazione dell’acqua  
Anomalie e rimedi, 35  
Assistenza, 36  
Assistenza Attiva 7 giorni su 7  
25  
 
Installazione  
! È importante conservare questo libretto per poterlo  
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di  
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme  
alla lavabiancheria per informare il nuovo proprietario  
sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.  
Un accurato livellamento dà stabilità alla macchina  
ed evita vibrazioni, rumori e spostamenti durante il  
funzionamento. In caso di moquette o di un tappeto,  
regolare i piedini in modo da conservare sotto la  
lavabiancheria uno spazio sufficiente per la ventila-  
zione.  
I
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono  
importanti informazioni sull’installazione, sull’uso  
e sulla sicurezza.  
Collegamenti idraulici ed elettrici  
Collegamento del tubo di alimentazione  
dell’acqua  
Disimballo e livellamento  
1. Collegare il tubo di  
alimentazione avvitan-  
dolo a un rubinetto  
d'acqua fredda con  
bocca filettata da 3/4  
gas (vedi figura).  
Disimballo  
1. Disimballare la lavabiancheria.  
2. Controllare che la lavabiancheria non abbia  
subìto danni nel trasporto. Se fosse danneggiata  
non collegarla e contattare il rivenditore.  
Prima di allacciare, far  
scorrere l’acqua finché  
non sia limpida.  
3. Rimuovere le 3 viti di  
protezione per il traspor-  
to e il gommino con il  
relativo distanziale, posti  
nella parte posteriore  
(vedi figura).  
2. Collegare il tubo di  
alimentazione alla  
lavabiancheria  
avvitandolo all’apposita  
presa d’acqua, nella  
parte posteriore in alto a  
destra (vedi figura).  
4. Chiudere i fori con i tappi di plastica in dotazione.  
5. Conservare tutti i pezzi: qualora la lavabiancheria  
debba essere trasportata, dovranno essere  
rimontati.  
3. Fare attenzione che nel tubo non ci siano né  
pieghe né strozzature.  
! Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.  
! La pressione idrica del rubinetto deve essere  
compresa nei valori della tabella Dati tecnici  
(vedi pagina a fianco).  
Livellamento  
1. Installare la lavabiancheria su un pavimento piano  
e rigido, senza appoggiarla a muri, mobili o altro.  
! Se la lunghezza del tubo di alimentazione non  
fosse sufficiente, rivolgersi a un negozio specializzato  
o a un tecnico autorizzato.  
2. Se il pavimento non  
fosse perfettamente  
orizzontale, compensare  
le irregolarità svitando o  
avvitando i piedini  
! Non utilizzare mai tubi già usati.  
anteriori (vedi figura);  
l’angolo di inclinazione,  
misurato sul piano di  
lavoro, non deve supe-  
rare i 2°.  
! Utilizzare quelli in dotazione alla macchina.  
26  
 
Collegamento del tubo di scarico  
Collegare il tubo di  
! Non usare prolunghe e multiple.  
I
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.  
scarico, senza piegarlo,  
a una conduttura di  
scarico o a uno scarico  
a muro posti tra 65 e  
100 cm da terra;  
! Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo  
da tecnici autorizzati.  
65 - 100 cm  
Attenzione! Lazienda declina ogni responsabilità  
qualora queste norme non vengano rispettate.  
Primo ciclo di lavaggio  
Dopo l’installazione, prima dell’uso, effettuare un  
ciclo di lavaggio con detersivo e senza biancheria  
impostando il programma 3.  
oppure appoggiarlo al  
bordo di un lavandino o  
di una vasca, legando  
la guida in dotazione al  
rubinetto (vedi figura).  
Lestremità libera del  
tubo di scarico non  
deve rimanere immersa  
nell’acqua.  
! È sconsigliato usare tubi di prolunga; se indispen-  
sabile, la prolunga deve avere lo stesso diametro del  
tubo originale e non superare i 150 cm.  
Dati tecnici  
Collegamento elettrico  
Modello  
IWC 6083  
Prima di inserire la spina nella presa della corrente,  
accertarsi che:  
• la presa abbia la messa a terra e sia a norma  
di legge;  
larghezza cm 59,5  
altezza cm 85  
profondità cm 52,5  
Dimensioni  
Capacità  
da 1 a 6 kg  
• la presa sia in grado di sopportare il carico  
massimo di potenza della macchina, indicato nella  
tabella Dati tecnici (vedi a fianco);  
Collegamenti  
elettrici  
vedi la targhetta caratteristiche  
tecniche applicata sulla macchina  
pressione massima 1 MPa (10 bar)  
pressione minima 0,05 MPa (0,5 bar)  
capacità del cesto 46 litri  
Collegamenti  
idrici  
• la tensione di alimentazione sia compresa nei  
valori indicati nella tabella Dati tecnici (vedi a  
fianco);  
Velocità di  
centrifuga  
sino a 800 giri al minuto  
• la presa sia compatibile con la spina della  
lavabiancheria. In caso contrario sostituire la  
presa o la spina.  
Programmi di  
controllo secondo  
la norma EN 60456  
programma 2; temperatura 60°C;  
effettuato con 6 kg di carico.  
Questa apparecchiatura è conforme  
alle seguenti Direttive Comunitarie:  
- 89/336/CEE del 03/05/89  
(Compatibilità Elettromagnetica) e  
successive modificazioni  
! La lavabiancheria non va installata all’aperto,  
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto  
pericoloso lasciarla esposta a pioggia e temporali.  
- 2002/96/CE  
- 2006/95/CE (Bassa Tensione)  
! A lavabiancheria installata, la presa della corrente  
deve essere facilmente raggiungibile.  
27  
 
Descrizione della lavabiancheria  
e avviare un programma  
Pannello di controllo  
I
SPIE AVANZAMENTO  
CICLO/PARTENZA  
RITARDATA  
Tasto e spia  
AVVIO/  
PAUSA  
Tasti e spie  
OPZIONE  
Tasto ON/OFF  
Spia  
OBLÒ  
BLOCCATO  
Manopola  
TEMPERATURA  
Cassetto dei detersivi  
Manopola  
Manopola  
PROGRAMMI  
CENTRIFUGA  
Cassetto dei detersivi: per caricare detersivi e  
additivi (vedi “Detersivi e biancheria”).  
Spia OBLÒ BLOCCATO: per capire se l’oblò è  
apribile (vedi pagina a fianco).  
Tasto ON/OFF: per accendere e spegnere la  
lavabiancheria.  
Tasto e spia AVVIO/PAUSA: per avviare i program-  
mi o interromperli momentaneamente.  
N.B.: per mettere in pausa il lavaggio in corso,  
premere questo tasto, la spia relativa lampeggerà  
con colore arancione mentre quella della fase in  
corso sarà accesa fissa. Se la spia OBLÒ  
Manopola PROGRAMMI: per impostare i programmi.  
Durante il programma la manopola resterà ferma.  
Tasti e spie OPZIONE: per selezionare le opzioni  
disponibili. La spia relativa all’opzione selezionata  
rimarrà accesa.  
BLOCCATO  
sarà spenta, si potrà aprire l’oblò.  
Per far ripartire il lavaggio dal punto in cui è stato  
interrotto, premere nuovamente questo tasto.  
Manopola CENTRIFUGA: per impostare la centrifuga  
o escluderla (vedi “Personalizzazioni”).  
Manopola TEMPERATURA: per impostare la tempe-  
ratura o il lavaggio a freddo (vedi “Personalizzazioni”).  
SPIE AVANZAMENTO CICLO/PARTENZA RI-  
TARDATA: per seguire lo stato di avanzamento del  
programma di lavaggio.  
La spia accesa indica la fase in corso.  
Se è stata impostata l’opzione “Partenza Ritardata”,  
indicheranno il tempo mancante all’avvio del pro-  
gramma (vedi pagina a fianco).  
28  
 
Spie  
Spie fase in corso  
I
Una volta selezionato e avviato il ciclo di lavaggio  
desiderato, le spie si accenderanno progressivamen-  
te per indicarne lo stato di avanzamento:  
Le spie forniscono informazioni importanti.  
Ecco che cosa dicono:  
Partenza ritardata  
Lavaggio  
Se è stata attivata l’opzione “Partenza ritardata” (vedi  
“Personalizzazioni”), dopo avere avviato il programma,  
inizierà a lampeggiare la spia relativa al ritardo selezio-  
nato:  
Risciacquo  
Centrifuga  
Scarico  
Fine lavaggio  
Tasti opzione e relative spie  
Selezionando un’opzione la spia relativa si illuminerà.  
Se l’opzione selezionata non è compatibile con il  
programma impostato la spia relativa lampeggerà e  
l’opzione non verrà attivata.  
Col trascorrere del tempo verrà visualizzato il ritardo  
residuo con il lampeggio della spia relativa:  
Se l'opzione selezionata non è compatibile con  
un’altra precedentemente impostata, la spia relativa  
alla prima funzione selezionata lampeggerà e verrà  
attivata solo la seconda, la spia dell'opzione attivata  
si illuminerà.  
Spia oblò bloccato  
La spia accesa indica che l’oblò è bloccato per  
impedire l’apertura; per aprire l’oblò è necessario  
che la spia sia spenta (attendere 3 minuti circa).  
Per aprire l’oblò mentre un ciclo è in corso premere il  
pulsante AVVIO/PAUSA; se la spia OBLÒ BLOCCA-  
TO è spenta sarà possibile aprire l’oblò.  
Trascorso il ritardo selezionato avrà inizio il program-  
ma impostato.  
N.B.: se è attiva l’opzione “Partenza Ritardata” l’oblo  
non si può aprire, per aprirlo mettere la macchina in  
pausa premendo il tasto AVVIO/PAUSA.  
! Il lampeggio veloce delle spie delle “fasi di lavaggio”  
e quella dell’OBLÒ BLOCCATO segnalano un’ano-  
malia (vedi “Anomalie e rimedi”).  
Avviare un programma  
1. Accendere la lavabiancheria premendo il tasto ON/OFF. Tutte le spie si accenderanno per qualche secondo, poi  
si spegneranno e pulserà la spia AVVIO/PAUSA.  
2. Caricare la biancheria e chiudere l’oblò.  
3. Impostare con la manopola PROGRAMMI il programma desiderato.  
4. Impostare la temperatura di lavaggio (vedi “Personalizzazioni”).  
5. Impostare la velocità di centrifuga (vedi “Personalizzazioni”).  
6. Versare detersivo e additivi (vedi “Detersivi e biancheria”).  
7. Selezionare le opzioni desiderate.  
8. Avviare il programma premendo il tasto AVVIO/PAUSA e la spia relativa rimarrà accesa fissa di colore verde.  
Per annullare il ciclo impostato mettere la macchina in pausa premendo il tasto AVVIO/PAUSA e scegliere un  
nuovo ciclo.  
9. Al termine del programma si illuminerà la spia  
. Quando la spia OBLO’ BLOCCATO  
si spegnerà sarà  
possibile aprire l’oblò. Estrarre la biancheria e lasciare l’oblò socchiuso per far asciugare il cestello.  
Spegnere la lavabiancheria premendo il tasto ON/OFF.  
29  
 
Programmi  
Tabella dei programmi  
I
Carico  
max. (Kg)  
Durata  
ciclo  
Velocità  
max.  
Detersivi  
Temp .  
max.  
(°C)  
Descrizione del Programma  
(giri al  
minuto)  
Prela- Lavag- Candeg- Ammor-  
bidente  
Nor- Eco Nor- Eco  
male Time male Time  
vaggio gio  
gina  
Giornalieri  
1
2
2
2
3
4
5
Cotone con prelavaggio: bianchi estremamente sporchi.  
Cotone bianchi: bianchi estremamente sporchi.  
Cotone bianchi (1): bianchi e colorati resistenti molto sporchi.  
Cotone bianchi (2): bianchi e colorati delicati molto sporchi.  
Cotone: bianchi e colorati resistenti molto sporchi.  
Cotone Colorati (3): bianchi poco sporchi e colori delicati.  
Sintetici: colori resistenti poco sporchi.  
Speciali  
l
-
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
90°  
90°  
60°  
40°  
60°  
40°  
60°  
800  
800  
800  
800  
800  
800  
800  
-
6
6
164  
145  
137  
123  
-
-
-
-
-
-
-
-
l
l
l
l
l
l
-
6
-
6
-
6
3,25 119 104  
-
6
3,25 89  
71  
72  
-
2,5  
2
85  
6
7
8
Lana: per lana, cachemire, ecc.  
l
l
l
l
l
l
40°  
30°  
40°  
600  
0
-
-
-
-
-
-
1,5  
1
55  
55  
70  
-
-
-
-
-
-
Seta/Tende: per capi in seta, viscosa, lingerie.  
Jeans  
800  
3
Express: Per rinfrescare rapidamente capi poco sporchi (non  
indicato per lana, seta e capi da lavare a mano).  
10 Tessuti Tecnici  
9
l
l
l
30°  
30°  
800  
400  
-
-
-
-
1,5  
2
15  
46  
-
-
-
-
-
Sport  
11 Sport Intensive  
12 Sport Light  
l
l
l
l
30°  
30°  
600  
600  
-
-
-
-
3
-
-
78  
68  
-
-
3
Max.  
2 paia  
13 Sport Shoes  
l
l
30°  
600  
-
-
-
50  
-
Parziali  
l
-
l
-
Risciacquo  
Centrifuga  
Scarico  
-
-
-
800  
800  
0
-
-
-
-
-
-
6
6
6
36  
16  
2
-
-
-
-
-
-
-
-
I dati riportati nella tabella hanno valore indicativo.  
Per tutti Test Institutes:  
1) Programma di controllo secondo la norma EN 60456: impostare il programma 2 con una temperaura di 60°C.  
2) Programma cotone lungo: impostare il programma 2 con una temperatura di 40°C.  
3) Programma cotone corto: impostare il programma 4 con una temperatura di 40°C.  
Programmi particolari  
Express (programma 9) è studiato per lavare capi leggermente sporchi in poco tempo: dura solo 15 minuti e fa  
così risparmiare energia e tempo. Impostando il programma (9 a 30°C) è possibile lavare insieme tessuti di  
diversa natura (esclusi lana e seta) con un carico massimo di 1,5 kg.  
Outwear (programma 10) è studiato per lavare tessuti idrorepellenti e giacche a vento (es. goretex, poliestere,  
nylon); per ottenere i migliori risultati utilizzare detersivo liquido e usare una dose adatta a mezzo carico;  
pretrattare polsini, colli e macchie; non utilizzare ammorbidente o detersivi con ammorbidente. Con questo  
programma non si possono lavare i piumini imbottiti.  
Sport Intensive (programma 11) è studiato per lavare tessuti per abbigliamento sportivo (tute, calzoncini, ecc.)  
molto sporchi; per ottenere i migliori risultati è consigliabile non superare il carico massimo indicato nella “Tabella  
dei programmi”.  
Sport Light (programma 12) è studiato per lavare tessuti per abbigliamento sportivo (tute, calzoncini, ecc.) poco  
sporchi; per ottenere i migliori risultati è consigliabile non superare il carico massimo indicato nella “Tabella dei  
programmi”. Si raccomanda di usare detersivo liquido, usare una dosa adatta a mezzo carico.  
Sport Shoes (programma 13) è studiato per lavare scarpe sportive; per ottenere i migliori risultati non lavarne  
più di 2 paia.  
Antipiega  
Questa funzione interrompe il programma di lavaggio mantenendo la biancheria in ammollo nell'acqua prima dello  
scarico. E’ attiva solo nel programma 7 (Seta/Tende) e serve per evitare la formazione di pieghe. Per completare il  
ciclo premere il tasto AVVIO/PAUSA.  
30  
 
Personalizzazioni  
Impostare la temperatura  
Ruotando la manopola TEMPERATURA si imposta la temperatura di lavaggio (vedi Tabella programmi).  
I
La temperatura si può ridurre sino al lavaggio a freddo  
.
La macchina impedirà automaticamente di impostare una temperatura maggiore a quella massima prevista per  
ogni programma.  
Impostare la centrifuga  
Ruotando la manopola CENTRIFUGA si imposta la velocità di centrifuga del programma selezionato.  
Le velocità massime previste per i programmi sono:  
Programmi  
Cotone  
Sintetici  
Lana  
Velocità massima  
800 giri al minuto  
800 giri al minuto  
600 giri al minuto  
solo scarico  
Seta  
La velocità di centrifuga può essere ridotta, oppure esclusa selezionando il simbolo  
.
La macchina impedirà automaticamente di effettuare una centrifuga maggiore a quella massima prevista per ogni  
programma.  
Opzioni  
Le varie opzioni di lavaggio previste dalla lavabiancheria permettono di ottenere la pulizia e il bianco desiderati.  
Per attivare le opzioni:  
1. premere il tasto relativo all’opzione desiderata;  
2. l’accensione della spia relativa segnala che l’opzione è attiva.  
Nota: Il lampeggio veloce della spia indica che l’opzione relativa non è selezionabile per il programma impostato.  
Selezionando questa opzione la movimentazione meccanica, la temperatura e l’acqua sono ottimizzate per un  
carico ridotto di cotoni e sintetici poco sporchi (vedi “Tabella dei programmi”).  
Con “  
” puoi lavare in tempi ridotti, risparmiando acqua ed energia. Si consiglia di utilizzare una dose di  
detersivo liquido adatta alla quantità di carico.  
! Non è attivabile sui programmi 1, 2, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13,  
,
,
.
Antimacchia  
Ciclo di candeggio adatto a eliminare le macchie più resistenti. Ricordarsi di versare la candeggina nella vaschetta  
aggiuntiva 4 (vedi “Ciclo candeggio”).  
! Non è attivabile sui programmi 1, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13,  
,
.
Extra risciacquo  
Selezionando questa funzione si aumenta l’efficacia del risciacquo, e si assicura la massima rimozione del  
detersivo. E’ utile per pelli particolarmente sensibili.  
! Non è attivabile sui programmi 9,  
,
.
Partenza ritardata  
Ritarda l'avvio della macchina sino a 12 ore.  
Premere più volte il tasto fino a far accendere la spia relativa al ritardo desiderato. Alla quinta pressione del tasto la  
l’opzione si disattiverà.  
N.B.: Una volta premuto il tasto AVVIO/PAUSA, si può modificare il valore del ritardo solo diminuendolo fino ad  
avviare il programma impostato.  
! E’ attivo con tutti i programmi.  
31  
 
Detersivi e biancheria  
Cassetto dei detersivi  
Preparare la biancheria  
I
Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal  
corretto dosaggio del detersivo: eccedendo non si  
lava in modo più efficace e si contribuisce a incro-  
stare le parti interne della lavabiancheria e a inquina-  
re l’ambiente.  
• Suddividere la biancheria secondo:  
- il tipo di tessuto / il simbolo sull’etichetta.  
- i colori: separare i capi colorati da quelli bianchi.  
• Vuotare le tasche e controllare i bottoni.  
• Non superare i valori indicati, riferiti al peso della  
biancheria asciutta:  
! Non usare detersivi per il lavaggio a mano, perché  
formano troppa schiuma.  
Tessuti resistenti: max 6 kg  
Tessuti sintetici: max 2,5 kg  
Tessuti delicati: max 2 kg  
Lana: max 1,5 kg  
Estrarre il cassetto dei  
4
detersivi e inserire il  
detersivo o l’additivo  
Seta: max. 1 kg  
come segue.  
Quanto pesa la biancheria?  
1 lenzuolo 400-500 gr.  
3
2
1
1 federa 150-200 gr.  
1 tovaglia 400-500 gr.  
1 accappatoio 900-1.200 gr.  
1 asciugamano 150-250 gr.  
vaschetta 1: Detersivo per prelavaggio  
(in polvere)  
Capi particolari  
Prima di versare il detersivo verificare che non sia  
inserita la vaschetta aggiuntiva 4.  
Lana: con il programma 6 è possibile lavare in  
lavatrice tutti i capi in lana, anche quelli con  
vaschetta 2: Detersivo per lavaggio  
(in polvere o liquido)  
Il detersivo liquido va versato solo prima dell’avvio.  
vaschetta 3: Additivi (ammorbidente, ecc.)  
Lammorbidente non deve fuoriuscire dalla griglia.  
vaschetta aggiuntiva 4: Candeggina  
l’etichetta “solo lavaggio a mano”  
migliori risultati utilizzare un detersivo specifico e non  
superare 1,5 kg di bucato.  
Seta: utilizzare l’apposito programma 7 per lavare  
tutti i capi in seta. Si consiglia l’utilizzo di un  
detersivo specifico per capi delicati.  
. Per ottenere i  
Tende: si raccomanda di piegarle e sistemarle  
dentro una federa o un sacchetto a rete. Utilizzare il  
programma 7.  
Jeans: rovesciare i capi prima del lavaggio ed  
utilizzare un detersivo liquido. Utilizzare il programma 8.  
Ciclo candeggio  
! La candeggina tradizionale si usa per i tessuti  
resistenti bianchi, quella delicata per i tessuti  
colorati, i sintetici e per la lana.  
Sistema bilanciamento del carico  
Inserire la vaschetta  
aggiuntiva 4, in dotazio-  
ne, nella vaschetta 1.  
Nel dosare la  
candeggina non supe-  
rare il livello “max”  
indicato sul perno  
Prima di ogni centrifuga, per evitare vibrazioni  
eccessive e per distribuire il carico in modo uniforme,  
il cestello effettua delle rotazioni ad una velocità  
leggermente superiore a quella del lavaggio. Se al  
termine di ripetuti tentativi il carico non fosse ancora  
correttamente bilanciato la macchina effettua la  
centrifuga ad una velocità inferiore a quella prevista.  
In presenza di eccessivo sbilanciamento la  
centrale (vedi figura).  
lavabiancheria effettua la distribuzione anzichè la  
centrifuga. Per favorire una migliore distribuzione del  
carico e il suo corretto bilanciamento si consiglia di  
mescolare capi grandi e piccoli.  
Per effettuare solo il candeggio versare la  
candeggina nella vaschetta aggiuntiva 4, impostare il  
programma “Risciacquo”  
“Antimacchia”  
e attivare la funzione  
.
Per candeggiare durante il lavaggio versare il detersi-  
vo e gli additivi, impostare il programma desiderato  
e attivare la funzione “Antimacchia”  
.
Lutilizzo della vaschetta aggiuntiva 4 esclude il  
prelavaggio.  
32  
 
Precauzioni e consigli  
! La lavabiancheria è stata progettata e costruita in  
conformità alle norme internazionali di sicurezza.  
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di  
sicurezza e devono essere lette attentamente.  
Apertura manuale della porta oblò  
I
Nel caso non sia possibile aprire la porta oblò a  
causa della mancanza di energia elettrica e volete  
stendere il bucato, procedere come segue:  
Sicurezza generale  
1. togliere la spina dalla  
presa di corrente.  
2. verificate che il livello  
dell’acqua all’interno della  
• Questo apparecchio è stato concepito esclusiva-  
mente per un uso di tipo domestico.  
• La lavabiancheria deve essere usata solo da  
persone adulte e secondo le istruzioni riportate  
macchina sia inferiore  
rispetto all’apertura dell’oblò;  
in caso contrario togliere  
l’acqua in eccedenza  
attraverso il tubo di scarico  
raccogliendola in un secchio  
come indicato in figura.  
in questo libretto.  
• Non toccare la macchina a piedi nudi o con le  
mani o i piedi bagnati o umidi.  
• Non staccare la spina dalla presa della corrente  
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.  
• Non aprire il cassetto dei detersivi mentre la  
macchina è in funzione.  
3. rimuovere il pannello di  
copertura sul lato  
anteriore della  
lavabiancheria con  
l’ausilio di un giravite (vedi  
figura).  
• Non toccare l’acqua di scarico, che può  
raggiungere temperature elevate.  
• Non forzare in nessun caso l’oblò: potrebbe  
danneggiarsi il meccanismo di sicurezza che  
protegge da aperture accidentali.  
• In caso di guasto, in nessun caso accedere ai  
meccanismi interni per tentare una riparazione.  
• Controllare sempre che i bambini non si avvicinino  
alla macchina in funzione.  
• Durante il lavaggio l’oblò tende a scaldarsi.  
• Se dev’essere spostata, lavorare in due o tre  
persone con la massima attenzione. Mai da soli  
perché la macchina è molto pesante.  
• Prima di introdurre la biancheria controlla che il  
cestello sia vuoto.  
Smaltimento  
• Smaltimento del materiale di imballaggio:  
attenersi alle norme locali, così gli imballaggi  
potranno essere riutilizzati.  
4. utilizzando la linguetta indicata in figura tirare  
verso l’esterno fino a liberare il tirante in plastica dal  
fermo; tirarlo successivamente verso il basso e  
contemporaneamente aprire la porta.  
• La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di  
apparecchiature elettriche ed elettroniche, preve-  
de che gli elettrodomestici non debbano essere  
smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani.  
Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti  
separatamente per ottimizzare il tasso di recupero  
e riciclaggio dei materiali che li compongono ed  
impedire potenziali danni per la salute e l'ambien-  
te. Il simbolo del cestino barrato è riportato su  
tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta  
separata.  
5. rimontare il pannello assicurandosi, prima di  
spingerlo verso la macchina, di aver inserito i ganci  
nelle apposite asole.  
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione  
degli elettrodomestici, i detentori potranno rivol-  
gersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.  
33  
 
Manutenzione e cura  
Escludere acqua e corrente elettrica  
Pulire la pompa  
I
• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni  
lavaggio. Si limita così l’usura dell’impianto  
idraulico della lavabiancheria e si elimina il pericolo  
di perdite.  
La lavabiancheria è dotata di una pompa  
autopulente che non ha bisogno di manutenzione.  
Può però succedere che piccoli oggetti (monete,  
bottoni) cadano nella precamera che protegge la  
pompa, situata nella parte inferiore di essa.  
• Staccare la spina della corrente quando si  
pulisce la lavabiancheria e durante i lavori di  
manutenzione.  
! Assicurarsi che il ciclo di lavaggio sia terminato e  
staccare la spina.  
Pulire la lavabiancheria  
Per accedere alla precamera:  
La parte esterna e le parti in gomma possono  
essere puliti con un panno imbevuto di acqua tiepida  
e sapone. Non usare solventi o abrasivi.  
1. rimuovere il pannello  
di copertura sul lato  
anteriore della  
lavabiancheria con  
l’ausilio di un giravite  
(vedi figura);  
Pulire il cassetto dei detersivi  
Sfilare il cassetto solle-  
vandolo e tirandolo  
verso l’esterno (vedi  
figura).  
Lavarlo sotto l’acqua  
corrente; questa pulizia  
va effettuata  
2. svitare il coperchio  
ruotandolo in senso  
antiorario (vedi figura): è  
normale che fuoriesca  
un po’ d’acqua;  
frequentemente.  
Curare oblò e cestello  
• Lasciare sempre socchiuso l’oblò per evitare che  
si formino cattivi odori.  
3. pulire accuratamente l’interno;  
4. riavvitare il coperchio;  
5. rimontare il pannello assicurandosi, prima di  
spingerlo verso la macchina, di aver inserito i ganci  
nelle apposite asole.  
Controllare il tubo di alimentazione  
dell’acqua  
Controllare il tubo di alimentazione almeno una volta  
all’anno. Se presenta screpolature e fessure va  
sostituito: durante i lavaggi le forti pressioni potreb-  
bero provocare improvvise spaccature.  
! Non utilizzare mai tubi già usati.  
34  
 
Anomalie e rimedi  
Può accadere che la lavabiancheria non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi “Assistenza”), controllare  
che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.  
I
Anomalie:  
Possibili cause / Soluzione:  
La lavabiancheria  
non si accende.  
• La spina non è inserita nella presa della corrente, o non abbastanza  
da fare contatto.  
• In casa non c’è corrente.  
Il ciclo di lavaggio  
non inizia.  
• Loblò non è ben chiuso.  
• Il tasto ON/OFF non è stato premuto.  
• Il tasto AVVIO/PAUSA non è stato premuto.  
• Il rubinetto dell’acqua non è aperto.  
• Si è impostato un ritardo sull’ora di avvio (PARTENZA RITARDATA,  
vedi “Personalizzazioni”).  
La lavabiancheria non carica  
acqua (lampeggia velocemente  
la spia della prima fase di  
lavaggio).  
• Il tubo di alimentazione dell’acqua non è collegato al rubinetto.  
• Il tubo è piegato.  
• Il rubinetto dell’acqua non è aperto.  
• In casa manca l’acqua.  
• Non c’è sufficiente pressione.  
• Il tasto AVVIO/PAUSA non è stato premuto.  
La lavabiancheria carica e  
scarica acqua di continuo.  
• Il tubo di scarico non è installato fra 65 e 100 cm da terra (vedi “Installazione”).  
Lestremità del tubo di scarico è immersa nell’acqua (vedi “Installazione”).  
• Lo scarico a muro non ha lo sfiato d’aria.  
Se dopo queste verifiche il problema non si risolve, chiudere il rubinetto  
dell’acqua, spegnere la lavabiancheria e chiamare l’Assistenza. Se  
l’abitazione si trova agli ultimi piani di un edificio, è possibile che si verifi-  
chino fenomeni di sifonaggio, per cui la lavabiancheria carica e scarica  
acqua di continuo. Per eliminare l’inconveniente sono disponibili in com-  
mercio apposite valvole anti-sifonaggio.  
La lavabiancheria non scarica  
o non centrifuga.  
• Il programma non prevede lo scarico: con alcuni programmi occorre  
avviarlo manualmente.  
• È attiva l’opzione “Antipiega”: per completare il programma  
premere il tasto AVVIO/PAUSA (“Personalizzazioni”).  
• Il tubo di scarico è piegato (vedi “Installazione”).  
• La conduttura di scarico è ostruita.  
La lavabiancheria vibra  
molto durante la centrifuga.  
• Il cestello, al momento dell’installazione, non è stato sbloccato  
correttamente (vedi “Installazione”).  
• La lavabiancheria non è in piano (vedi “Installazione”).  
• La lavabiancheria è stretta tra mobili e muro (vedi “Installazione”).  
La lavabiancheria perde acqua.  
• Il tubo di alimentazione dell’acqua non è ben avvitato (vedi “Installazione”).  
• Il cassetto dei detersivi è intasato (per pulirlo vedi “Manutenzione e cura”).  
• Il tubo di scarico non è fissato bene (vedi “Installazione”).  
Le spie delle “fasi di lavaggio”  
e quella dell’ OBLÒ BLOCCATO  
lampeggiano velocemente.  
• Spegnere la macchina e togliere la spina dalla presa, attendere circa 1  
minuto quindi riaccenderla.  
Se l’anomalia persiste, chiamare l’Assistenza.  
Si forma troppa schiuma.  
• Il detersivo non è specifico per lavabiancheria (deve esserci la  
dicitura “per lavatrice”, “a mano e in lavatrice”, o simili).  
• Il dosaggio è stato eccessivo.  
35  
 
Assistenza  
Prima di contattare l’Assistenza:  
I
Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi “Anomalie e rimedi”).  
• Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato;  
• In caso negativo, contattare il Numero Unico 199.199.199*.  
! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.  
Comunicare:  
• il tipo di anomalia;  
• il modello della macchina (Mod.);  
• il numero di serie (S/N).  
Queste informazioni si trovano sulla targhetta applicata nella parte posteriore della lavabiancheria e nella  
parte anteriore aprendo l'oblò.  
*
Assistenza Attiva 7 giorni su 7  
In caso di necessità d’intervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*.  
Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un appuntamento con il Centro Assistenza Tecnico  
Autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama.  
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.  
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle  
13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00  
e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso.  
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.  
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni  
36  
 
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò  
ÐËÕÍÔÇÑÉÏ ÑÏÕ×ÙÍ  
Ðåñéå÷üìåíá  
GR  
ÅãêáôÜóôáóç, 38-39  
Áðïóõóêåõáóßá êáé ïñéæïíôßùóç  
ÕäñáõëéêÝò êáé çëåêôñéêÝò óõíäÝóåéò  
Ðñþôïò êýêëïò ðëõóßìáôïò  
Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá  
GR  
ÅëëçíéêÜ  
ÐåñéãñáöÞ ôïõ ðëõíôçñßïõ êáé åêêßíçóç  
åíüò ðñïãñÜììáôïò, 40-41  
Ðßíáêáò åëÝã÷ïõ  
ÅíäåéêôéêÜ öùôÜêéá  
Åêêßíçóç åíüò ðñïãñÜììáôïò  
ÐñïãñÜììáôá, 42  
Ðßíáêáò ôùí ÐñïãñáììÜôùí  
Åîáôïìéêåýóåéò, 43  
ÈÝóôå ôç èåñìïêñáóßá  
ÈÝóôå ôï óôýøéìï  
Ëåéôïõñãßåò  
IWC 6083  
ÁðïññõðáíôéêÜ êáé ìðïõãÜäá, 44  
ÈÞêç áðïññõðáíôéêþí  
Êýêëïò ëåýêáíóçò  
Ðñïåôïéìáóßá ôçò ìðïõãÜäáò  
ÅéäéêÜ ñïý÷á  
Óýóôçìá éóïóôÜèìéóçò ôïõ öïñôßïõ  
ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò, 45  
ÃåíéêÞ áóöÜëåéá  
ÄéÜèåóç  
×åéñïíáêôéêü Üíïéãìá ôçò ðüñôáò  
ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá, 46  
Áðïêëåéóìüò íåñïý êáé çëåêôñéêïý ñåýìáôïò  
Êáèáñéóìüò ôïõ ðëõíôçñßïõ  
Êáèáñéóìüò ôïõ óõñôáñéïý áðïññõðáíôéêþí  
Öñïíôßäá ôçò ðüñôáò êáé ôïõ êÜäïõ  
Êáèáñéóìüò ôçò áíôëßáò  
¸ëåã÷ïò ôïõ óùëÞíá ôñïöïäïóßáò ôïõ íåñïý  
Áíùìáëßåò êáé ëýóåéò, 47  
ÕðïóôÞñéîç, 48  
37  
 
ÅãêáôÜóôáóç  
! Åßíáé óçìáíôéêü íá äéáôçñÞóåôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü  
ãéá íá ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå  
óôéãìÞ. Óå ðåñßðôùóç ðþëçóçò, ðáñá÷þñçóçò Þ  
ìåôáêüìéóçò, âåâáéùèåßôå üôé ðáñáìÝíåé ìáæß ìå ôï  
ðëõíôÞñéï ãéá íá ðëçñïöïñåß ôïí íÝï éäéïêôÞôç ãéá  
ôç ëåéôïõñãßá êáé ôéò ó÷åôéêÝò ðñïåéäïðïéÞóåéò.  
Ìéá öñïíôéóìÝíç ïñéæïíôßùóç ðñïóäßäåé óôáèåñüôçôá  
óôç ìç÷áíÞ êáé áðïóïâåß äïíÞóåéò, èïñýâïõò êáé  
ìåôáôïðßóåéò êáôÜ ôç ëåéôïõñãßá. Óå ðåñßðôùóç  
ìïêÝôáò Þ ôÜðçôá, ñõèìßóôå ôá ðïäáñÜêéá Ýôóé þóôå  
íá õößóôáôáé êÜôù áðü ôï ðëõíôÞñéï áñêåôüò ÷þñïò  
ãéá ôïí áåñéóìü.  
GR  
! ÄéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôéò ïäçãßåò: õðÜñ÷ïõí  
óçìáíôéêÝò ðëçñïöïñßåò ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç, ôç  
÷ñÞóç êáé ôçí áóöÜëåéá.  
ÕäñáõëéêÝò êáé çëåêôñéêÝò óõíäÝóåéò  
Óýíäåóç ôïõ óùëÞíá ôñïöïäïóßáò ôïõ íåñïý  
Áðïóõóêåõáóßá êáé ïñéæïíôßùóç  
1. ÓõíäÝóôå ôï óùëÞíá  
ôñïöïäïóßáò âéäþíïíôÜò  
ôïí óå Ýíá êñïõíü êñýïõ  
íåñïý ìå óôüìéï  
Áðïóõóêåõáóßá  
1. ÁðïóõóêåõÜóôå ôï ðëõíôÞñéï.  
2. ÅëÝãîôå áí ôï ðëõíôÞñéï Ý÷åé õðïóôåß æçìéÝò êáôÜ  
ôç ìåôáöïñÜ. Áí Ý÷åé õðïóôåß æçìéÝò ìçí ôï  
óõíäÝåôå êáé åðéêïéíùíÞóôå ìå ôïí ìåôáðùëçôÞ.  
óðåéñþìáôïò 3/4 gas  
(âëÝðå åéêüíá).  
Ðñéí ôç óýíäåóç, áöÞóôå  
íá ôñÝîåé ôï íåñü ìÝ÷ñé íá  
ãßíåé äéáõãÝò.  
3. ÁöáéñÝóôå ôéò 3 âßäåò  
ðñïóôáóßáò ãéá ôç  
ìåôáöïñÜ êáé ôï  
ëáóôé÷Üêé ìå ôï ó÷åôéêü  
äéá÷ùñéóôéêü, ðïõ  
2. ÓõíäÝóôå ôï óùëÞíá  
ôñïöïäïóßáò óôï  
âñßóêïíôáé óôï ðßóù  
ìÝñïò (âëÝðå åéêüíá).  
ðëõíôÞñéï âéäþíïíôÜò ôïí  
óôçí áíôßóôïé÷ç åßóïäï  
íåñïý, óôï ðßóù ìÝñïò  
åðÜíù äåîéÜ (âëÝðå  
åéêüíá).  
4. Êëåßóôå ôéò ïðÝò ìå ôá ðëáóôéêÜ ðþìáôá ðïõ óáò  
ðáñÝ÷ïíôáé.  
5. Äéáôçñåßóôå êáé ôá ôñßá ôåìÜ÷éá: áí ôï ðëõíôÞñéï  
÷ñåéáóôåß íá ìåôáöåñèåß, èá ðñÝðåé íá  
îáíáìïíôáñéóôïýí.  
3. ÐñïóÝîôå þóôå óôï óùëÞíá íá ìçí õðÜñ÷ïõí ïýôå  
ðôõ÷þóåéò, ïýôå óôåíþóåéò.  
! Ïé óõóêåõáóßåò äåí åßíáé ðáé÷íßäéá ãéá ìéêñÜ  
! Ç ðßåóç íåñïý ôïõ êñïõíïý ðñÝðåé íá êõìáßíåôáé  
ìåôáîý ôùí ôéìþí ôïõ ðßíáêá Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá  
(âëÝðå óåëßäá äßðëá).  
ðáéäéÜ.  
ÅõèõãñÜììéóç  
! Áí ôï ìÞêïò ôïõ óùëÞíá ôñïöïäïóßáò äåí  
åðáñêåß, áðåõèõíèåßôå óå Ýíá åéäéêåõìÝíï  
êáôÜóôçìá Þ óå Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï ôå÷íéêü.  
1. ÅãêáôáóôÞóôå ôï ðëõíôÞñéï óå Ýíá äÜðåäï  
åðßðåäï êáé áíèåêôéêü, ÷ùñßò íá ôï áêïõìðÞóåôå óå  
ôïß÷ïõò, Ýðéðëá Þ Üëëï.  
2. Áí ôï äÜðåäï äåí åßíáé  
áðüëõôá ïñéæïíôéùìÝíï,  
áíôéóôáèìßóôå ôéò  
! Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðïôÝ ÷ñçóéìïðïéçìÝíïõò  
óùëÞíåò.  
áíùìáëßåò âéäþíïíôáò Þ  
îåâéäþíïíôáò ôá ðñüóèéá  
ðïäáñÜêéá (âëÝðå  
! ×ñçóéìïðïéåßôå åêåßíïõò ðïõ óáò ðáñÝ÷ïíôáé ìå  
ôç ìç÷áíÞ.  
åéêüíá). Ç ãùíßá êëßóçò,  
ìåôñçìÝíç óôçí  
åðéöÜíåéá åñãáóßáò, äåí  
ðñÝðåé íá îåðåñíÜåé ôéò  
2°.  
38  
 
Óýíäåóç ôïõ óùëÞíá áäåéÜóìáôïò  
ÓõíäÝóôå áäåéÜóìáôïò,  
! Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðñïåêôÜóåéò êáé ðïëýðñéæá.  
GR  
! Ôï êáëþäéï äåí ðñÝðåé íá öÝñåé ðôõ÷Ýò Þ íá åßíáé  
÷ùñßò íá ôïí äéðëþóåôå,  
óå Ýíáí áãùãü  
óõìðéåóìÝíï.  
åêêÝíùóçò Þ óå ìéá  
! Ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò ðñÝðåé íá áíôéêáèßóôáôáé  
åðéôïß÷éá áðï÷Ýôåõóç óå  
áðüóôáóç áðü 65 Ýùò  
100 cm áðü ôï Ýäáöïò.  
ìüíï áðü åîïõóéïäïôçìÝíïõò ôå÷íéêïýò.  
65 - 100 cm  
Ðñïóï÷Þ! Ç åðé÷åßñçóç áðïðïéåßôáé êÜèå åõèýíçò  
óå ðåñßðôùóç ðïõ äåí ôçñïýíôáé áõôïß ïé êáíüíåò.  
Ðñþôïò êýêëïò ðëõóßìáôïò  
ÄéáöïñåôéêÜ áðïèÝóôå  
ôïí óôï ÷åßëïò åíüò  
íéðôÞñá Þ ìéáò ëåêÜíçò,  
äÝíïíôáò ôïí ïäçãü ðïõ  
óáò ðáñÝ÷åôáé  
ÌåôÜ ôçí åãêáôÜóôáóç, ðñéí ôç ÷ñÞóç, äéåíåñãÞóôå  
Ýíá êýêëï ðëõóßìáôïò ìå áðïññõðáíôéêü êáé ÷ùñßò  
ñïý÷á èÝôïíôáò ôï ðñüãñáììá 3.  
óôïíêñïõíü (âëÝðå  
åéêüíá). Ôï åëåýèåñï  
Üêñï ôïõ óùëÞíá  
áäåéÜóìáôïò äåí ðñÝðåé  
íá ðáñáìÝíåé  
âõèéóìÝíï óôï íåñü.  
! Äåí óõíéóôÜôáé ç ÷ñÞóç ðñïåêôÜóåùí óùëÞíùí.  
Áí áðáéôåßôáé, ç ðñïÝêôáóç ðñÝðåé íá Ý÷åé ôçí ßäéá  
äéÜìåôñï ôïõ áñ÷éêïý óùëÞíá êáé íá ìçí îåðåñíÜåé  
ôá 150 cm.  
Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá  
ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç  
IWC 6083  
ÌïíôÝëï  
ðëÜôïò cm 59,5  
ýøïò cm 85  
Ðñéí åéóÜãåôå ôï âýóìá óôçí çëåêôñéêÞ ðñßæá,  
âåâáéùèåßôå üôé:  
ÄéáóôÜóåéò  
×ùñçôéêüôçôá  
âÜèïò cm 52,5  
• ç ðñßæá äéáèÝôåé ãåßùóç êáé ôçñåß ôéò åê ôïõ íüìïõ  
ðñïäéáãñáöÝò.  
áðü 1 Ýùò 6 kg  
ÂëÝðå ôçí ðéíáêßäá  
ÇëåêôñéêÝò  
óõíäÝóåéò  
• Ç ðñßæá íá åßíáé óå èÝóç íá õðïöÝñåé ôï ìÝãéóôï  
öïñôßï éó÷ýïò ôçò ìç÷áíÞò, ðïõ áíáöÝñåôáé óôïí  
ðßíáêá Ôå÷íéêþí óôïé÷åßùí (âëÝðå äßðëá).  
÷áñáêôçñéóôéêþí åðß ôçò ìç÷áíÞò  
ìÝãéóôç ðßåóç 1 MPa (10 bar)  
ÅëÜ÷éóôç ðßåóç 0,05 MPa (0,5 bar)  
÷ùñçôéêüôçôá ôïõ êÜäïõ 46 ëßôñá  
ÓõíäÝóåéò íåñïý  
• Ç ôÜóç ôñïöïäïóßáò íá êõìáßíåôáé ìåôáîý ôùí  
ôéìþí ðïõ áíáöÝñïíôáé óôïí ðßíáêá Ôå÷íéêþí  
óôïé÷åßùí (âëÝðå äßðëá).  
Ôá÷ýôçôá  
óôõøßìáôïò  
ìÝ÷ñé 800 óôñïöÝò ôï ëåðôü  
ÐñïãñÜììáôá  
åëÝã÷ïõ óýìöùíá  
ìå ôïí êáíïíéóìü  
EN 60456  
ðñüãñáììá 2; èåñìïêñáóßá 60°C;  
åêôåëïýìåíï ìå 6 kg ìðïõãÜäáò.  
• Ç ðñßæá íá åßíáé óõìâáôÞ ìå ôï âýóìá ôïõ  
ðëõíôçñßïõ. Óå áíôßèåôç ðåñßðôùóç,  
áíôéêáôáóôÞóôå ôçí ðñßæá Þ ôï âýóìá.  
Ç óõóêåõÞ áõôÞ åßíáé óýìöùíç  
ìå ôéò áêüëïõèåò ïéíïôéêÝò  
Ïäçãßåò:  
! Ôï ðëõíôÞñéï äåí åãêáèßóôáôáé óå áíïé÷ôü ÷þñï,  
áêüìç êáé áí ï ÷þñïò åßíáé êáëõììÝíïò, äéüôé åßíáé  
ðïëý åðéêßíäõíï íá ôï áöÞíåôå åêôåèåéìÝíï óå  
âñï÷Þ êáé êáêïêáéñßá.  
- 89/336/CEE ôçò 03/05/89  
(ÇëåêôñïìáãíçôéêÞ Óõìâáôüôçôá)  
êáé ìåôáãåíÝóôåñåò ôñïðïðïéÞóåéò  
- 2002/96/CE  
! Ìå ôçí åãêáôÜóôáóç ôïõ ðëõíôçñßïõ, ç ðñßæá  
- 2006/95/CE (×áìçëÞ ÔÜóç)  
ñåýìáôïò ðñÝðåé íá åßíáé åýêïëá ðñïóâÜóéìç.  
39  
 
ÐåñéãñáöÞ ôïõ ðëõíôçñßïõ êáé  
åêêßíçóç åíüò ðñïãñÜììáôïò  
Ðßíáêáò åëÝã÷ïõ  
ÅÍÄÅÉÊÔÉÊÁ ÖÙÔÁÊÉÁ  
ÐÑÏÙÈÇÓÇÓ ÊÕÊËÏÕ/  
GR  
ÊÁÈÕÓÔÅÑÇÌÅÍÇÓ ÅÊÊÉÍÇÓÇÓ  
Êïõìðß ìå  
Êïõìðé Ü ìå  
åíäåéêôéêÜ öùôÜêéá  
ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ  
åíäåéêôéêü öùôÜêé  
ÅÊÊÉÍÇÓÇ/  
ÐÁÕÓÇ  
Êïõìðß  
ÁÍÁÌÌÁÔÏÓ/  
ÓÂÇÓÉÌÁÔÏÓ  
ÅðéëïãÝáò  
ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁ  
Åíäåéêôéêü öùôÜêé  
ÐÏÑÔÁ  
ÁÓÖÁËÉÓÌÅÍÇ  
ÈÞêç áðïññõðáíôéêþí  
ÅðéëïãÝáò  
ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÙÍ  
ÅðéëïãÝáò  
ÓÔÕØÉÌÁÔÏÓ  
ÈÞêç áðïññõðáíôéêþí: ãéá ôçí ðñïóèÞêç  
áðïññõðáíôéêþí êáé ðñüóèåôùí (âëÝðå  
«ÁðïññõðáíôéêÜ êáé ìðïõãÜäá»).  
Åíäåéêôéêü öùôÜêé ÐÏÑÔÁ ÁÓÖÁËÉÓÌÅÍÇ: ãéá íá  
êáôáëÜâåôå áí ç ðüñôá áíïßãåé (âëÝðå óåëßäá  
äßðëá).  
Êïõìðß ÁÍÁÌÌÁÔÏÓ/ÓÂÇÓÉÌÁÔÏÓ: Ãéá íá  
Êïõìðß ìå åíäåéêôéêü öùôÜêé ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÐÁÕÓÇ: ãéá  
ôçí åêêßíçóç ôùí ðñïãñáììÜôùí Þ ôçí ðñïóùñéíÞ  
äéáêïðÞ ôïõò.  
áíÜøåôå Þ íá óâÞóåôå ôï ðëõíôÞñéï.  
ÅðéëïãÝáò ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÙÍ: ãéá íá èÝóåôå ôá  
ðñïãñÜììáôá. ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôïõ ðñïãñÜììáôïò ï  
åðéëïãÝáò ðáñáìÝíåé áêßíçôïò.  
ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ãéá íá èÝóåôå óå ðáýóç ôï óå åîÝëéîç  
ðëýóéìï, ðéÝóôå ôï êïõìðß áõôü, ôï ó÷åôéêü  
åíäåéêôéêü öùôÜêé èá áíÜøåé ìå ðïñôïêáëß ÷ñþìá  
åíþ åêåßíï ôçò óå åîÝëéîçò öÜóçò èá åßíáé óõíå÷þò  
áíáììÝíï. Áí ôï åíäåéêôéêü öùôÜêé ÐÏÑÔÁ  
ÁÓÖÁËÉÓÌÅÍÇ óâÞóåé, ìðïñåßôå íá áíïßîåôå ôçí  
ðüñôá.  
Êïõìðé Ü ìå åíäåéêôéêÜ öùôÜêéá ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ: ãéá  
íá åðéëÝîåôå ôéò äéáèÝóéìåò ëåéôïõñãßåò. Ôï ó÷åôéêü  
ìå ôçí åðéëåãåßóá ëåéôïõñãßá åíäåéêôéêü öùôÜêé èá  
ðáñáìåßíåé áíáììÝíï.  
Ãéá íá îåêéíÞóåé ðÜëé ôï ðëýóéìï áðü ôï óçìåßï  
äéáêïðÞò, ðáôÞóôå åê íÝïõ ôï êïõìðß áõôü.  
ÅðéëïãÝáò ÓÔÕØÉÌÁÔÏÓ: ãéá íá èÝóåôå ôï óôýøéìï  
Þ íá ôï áðïêëåßóåôå (âëÝðå “Åîáôïìéêåýóåéò”).  
ÅðéëïãÝáò ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁ: ãéá íá èÝóåôå ôç  
èåñìïêñáóßá Þ ôï ðëýóéìï óå êñýï íåñü (âëÝðå  
«Åîáôïìéêåýóåéò»).  
ÅÍÄÅÉÊÔÉÊÁ ÖÙÔÁÊÉÁ ÐÑÏÙÈÇÓÇÓ ÊÕÊËÏÕ/  
ÊÁÈÕÓÔÅÑÇÌÅÍÇÓ ÅÊÊÉÍÇÓÇÓ: ãéá íá  
áêïëïõèåßôå ôçí êáôÜóôáóç ðñïüäïõ ôïõ  
ðñïãñÜììáôïò ðëõóßìáôïò.  
Ôï áíáììÝíï åíäåéêôéêü öùôÜêé äåß÷íåé ôçí óå åîÝëéîç  
öÜóç.  
Áí ôÝèçêå ç ëåéôïõñãßá “ÊáèõóôåñçìÝíç åêêßíçóç”,  
èá äåß÷íïõí ôïí ÷ñüíï ðïõ õðïëåßðåôáé ãéá ôçí  
Ýíáñîç ôïõ ðñïãñÜììáôïò (âëÝðå óåëßäá äßðëá).  
40  
 
ÅíäåéêôéêÜ öùôÜêéá  
Ðëýóéìï  
GR  
ÎÝâãáëìá  
Ôá åíäåéêôéêÜ öùôÜêéá ðáñÝ÷ïõí óçìáíôéêÝò  
ðëçñïöïñßåò.  
Óôýøéìï  
Íá ôé ìáò ëÝíå:  
¢äåéáóìá  
ÊáèõóôåñçìÝíç åêêßíçóç  
ÔÝëïò Ðëõóßìáôïò  
Áí åíåñãïðïéÞèçêå ç ëåéôïõñãßá “ÊáèõóôåñçìÝíç  
åêêßíçóç” (âëÝðå “Åîáôïìéêåýóåéò”), áöïý åêêéíÞóåôå  
ôï ðñüãñáììá, èá áñ÷ßóåé íá áíáâïóâÞíåé ôï  
åíäåéêôéêü öùôÜêé ôï ó÷åôéêü ìå ôçí åðéëåãìÝíç  
êáèõóôÝñçóç:  
ÊïõìðéÜ ëåéôïõñãßáò êáé ó÷åôéêÜ åíäåéêôéêÜ öùôÜêéá  
ÅðéëÝãïíôáò ìéá ëåéôïõñãßá ôï ó÷åôéêü åíäåéêôéêü öùôÜêé  
èá öùôéóôåß.  
Áí ç åðéëåãìÝíç ëåéôïõñãßá äåí åßíáé óõìâáôÞ ìå ôï  
ôåèÝí ðñüãñáììá ôï ó÷åôéêü åíäåéêôéêü öùôÜêé èá  
áíáâïóâÞíåé êáé ç ëåéôïõñãßá äåí èá åíåñãïðïéçèåß.  
Áí ç åðéëåãìÝíç ëåéôïõñãßá äåí åßíáé óõìâáôÞ ìå ìéá  
Üëëç ðïõ åðåëÝãç ðñïçãïõìÝíùò, ôï ó÷åôéêü öùôÜêé  
ôçò ðñþôçò åðéëåãìÝíçò ëåéôïõñãßáò èá áíáâïóâÞíåé  
êáé èá åíåñãïðïéçèåß ìüíï ç äåýôåñç, ôï åíäåéêôéêü  
öùôÜêé ôçò åíåñãïðïéçèåßóáò ëåéôïõñãßáò èá öùôéóôåß.  
Ìå ôï ðÝñáóìá ôïõ ÷ñüíïõ èá áðåéêïíßæåôáé ç  
õðïëåéðüìåíç êáèõóôÝñçóç, ìå ôï ó÷åôéêü  
åíäåéêôéêü öùôÜêé íá áíáâïóâÞíåé.  
Åíäåéêôéêü öùôÜêé áóöáëéóìÝíçò ðüñôáò  
Ôï áíáììÝíï åíäåéêôéêü öùôÜêé äåß÷íåé üôé ç ðüñôá åßíáé  
ìðëïêáñéóìÝíç ãéá íá áðïöåõ÷èåß ôï Üíïéãìá. Ãéá íá  
áíïßîåôå ôçí ðüñôá ðñÝðåé ôï åíäåéêôéêü öùôÜêé íá åßíáé  
óâçóôü (ðåñéìÝíåôå 3 ëåðôÜ ðåñßðïõ). Ãéá íá áíïßîåôå  
ôçí ðüñôá åíþ åßíáé óå åîÝëéîç Ýíáò êýêëïò ðéÝóôå ôï  
êïõìðß ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÐÁÕÓÇ. Áí ôï åíäåéêôéêü öùôÜêé  
ÐÏÑÔÁ ÁÓÖÁËÉÓÌÅÍÇ åßíáé óâçóôü ìðïñåßôå íá  
áíïßîåôå ôçí ðüñôá.  
ÓÇÌÅÉÙÓÇ: áí åßíáé åíåñãÞ ç ëåéôïõñãßá  
“ÊáèõóôåñçìÝíç åêêßíçóç” ç ðüñôá äåí ìðïñåß íá  
áíïßîåé, ãéá íá ôçí áíïßîåôå èÝóôå ôç ìç÷áíÞ óå ðáýóç  
ðéÝæïíôáò ôï êïõìðß ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÐÁÕÓÇ.  
Áöïý ïëïêëçñùèåß ç ðñïåðéëåãìÝíç  
÷ñïíïêáèõóôÝñçóç èá áñ÷ßóåé ôï åðéëåãìÝíï  
ðñüãñáììá.  
! ¼ôáí ïé åíäåéêôéêÝò ëõ÷íßåò ôùí “öÜóåùí ðëõóßìáôïò ”  
êáé ôïõ ÐÏÑÔÁ ÁÓÖÁËÉÓÌÅÍÇ áíáâïóâÞíïõí  
ãñÞãïñá, åðéóçìáßíïõí êÜðïéï ðñüâëçìá (âëÝðå  
“Áíùìáëßåò êáé ëýóåéò”).  
ÅíäåéêôéêÜ öùôÜêé öÜóçò óå åîÝëéîç  
ÊáôÜ ôïí åðéèõìçôü êýêëï ðëõóßìáôïò, ôá åíäåéêôéêÜ  
öùôÜêéá èá áíÜøïõí ðñïïäåõôéêÜ ãéá íá äåßîïõí ôçí  
êáôÜóôáóç ðñïþèçóçò:  
Åêêßíçóç åíüò ðñïãñÜììáôïò  
1. ÁíÜøôå ôï ðëõíôÞñéï ðéÝæïíôáò ôï êïõìðß ÁÍÁÌÌÁ/ÓÂÇÓÉÌÏ. ¼ëá ôá åíäåéêôéêÜ öùôÜêé èá áíÜøïõí ìåñéêÜ  
äåõôåñüëåðôá, ìåôÜ èá óâÞóïõí êáé èá ðÜëëåôáé ôï åíäåéêôéêü öùôÜêé ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÐÁÕÓÇ.  
2. Öïñôþóôå ôç ìðïõãÜäá êáé êëåßóôå ôçí ðüñôá.  
3. ÈÝóôå ìå ôïí åðéëïãÝá ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÙÍ ôï åðéèõìçôü ðñüãñáììá.  
4. ÈÝóôå ôç èåñìïêñáóßá ðëõóßìáôïò (âëÝðå «Åîáôïìéêåýóåéò»).  
5. ÈÝóôå ôçí ôá÷ýôçôá óôõøßìáôïò (âëÝðå «Åîáôïìéêåýóåéò»).  
6. ×ýóôå áðïññõðáíôéêü êáé ðñüóèåôá (âëÝðå «ÁðïññõðáíôéêÜ êáé ìðïõãÜäá»).  
7. ÅðéëÝîåôå ôéò äéáèÝóéìåò ëåéôïõñãßåò.  
8. ÅêêéíÞóôå ôï ðñüãñáììá ðéÝæïíôáò ôï êïõìðß ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÐÁÕÓÇ êáé ôï ó÷åôéêü åíäåéêôéêü öùôÜêé èá ðáñáìåßíåé  
áíáììÝíï óõíå÷þò ìå ðñÜóéíï ÷ñþìá. Ãéá íá áêõñþóåôå ôïí ôåèÝíôá êýêëï èÝóôå ôç ìç÷áíÞ óå ðáýóç ðéÝæïíôáò ôï êïõìðß  
ÅÊÊÉÍÇÓÇÓ/ÐÁÕÓÇÓ êáé åðéëÝîôå Ýíá íÝï êýêëï.  
9. Óôï ôÝëïò ôïõ ðñïãñÜììáôïò èá öùôéóôåß ôï åíäåéêôéêü öùôÜêé  
. ¼ôáí ç åíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá ÐÏÑÔÁ ÁÓÖÁËÉÓÌÅÍÇ  
óâÞóåé ìðïñåßôå íá áíïßîåôå ôçí ðüñôá. ÂãÜëôå ôç ìðïõãÜäá êáé áöÞóôå ôçí ðüñôá ìéóüêëåéóôç ãéá íá óôåãíþóåé ï êÜäïò.  
ÓâÞóôå ôï ðëõíôÞñéï ðéÝæïíôáò ôï êïõìðß ÁÍÁÌÌÁ/ÓÂÇÓÉÌÏ.  
41  
 
ÐñïãñÜììáôá  
Ðßíáêáò ôùí ÐñïãñáììÜôùí  
GR  
ÌÝãé- ÌÝãéóôç  
óôç ôá÷ýôçôá  
èåñµ- (óôñïöÝò  
ÌÝãéóôï  
Öïñôßï. (Kg)  
ÄéÜñêåéá  
êýêëïõ  
ÁðïññõðáíôéêÜ  
ÐåñéãñáöÞ ôïõ Ðñïãñܵµáôïò  
Ðñïð-  
ëõóç  
Ëåõê- Ìáëáê-  
áíôéêü ôéêü  
Káíï-  
íéêü  
Eco  
Káíïíéêü  
Eco  
Time  
ïêñ.  
(°C)  
áíÜ  
ëåðôü)  
Ðëýóéµï  
Time  
Ðñïãñܵµáôá ãéá üëåò ôéò µÝñåò (Daily)  
1
2
2
2
3
ÂÁÌÂÁKÅÑ¢ ÐÑÏÐËÕÓÇ: ËåõêÜ åîáéñåôéêÜ ëåñùìÝíá.  
ÂÁÌÂÁKÅÑ¢: ËåõêÜ åîáéñåôéêÜ ëåñùìÝíá.  
l
-
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
90°  
90°  
60°  
40°  
60°  
800  
800  
800  
800  
800  
-
6
6
6
6
6
-
164  
145  
137  
123  
119  
-
l
l
l
l
-
-
-
ÂÁÌÂÁKÅÑ¢ (1): ËåõêÜ êáé ÷ñùµáôéóôÜ áíèåêôéêÜ, ðïëý ëåñùµÝíá.  
ÂÁÌÂÁKÅÑ¢ (2): ËåõêÜ êáé ÷ñùµáôéóôÜ åõáßóèçôá, ðïëý ëåñùµÝíá.  
-
-
-
-
-
ÂÁÌÂÁKÅÑ¢: ËåõêÜ êáé ÷ñùµáôéóôÜ áíèåêôéêÜ, ðïëý ëåñùµÝí  
ÂÁÌÂÁKÅÑ¢ ×ÑÙÌÁÔÉÓÔ¢ (3): ËåõêÜ ëßãï ëåñùµÝíá êáé  
åõáßóèçôá ÷ñþµáôá.  
-
3,25  
104  
4
5
l
l
l
l
l
l
6
3,25  
2
89  
85  
71  
72  
40°  
60°  
800  
800  
-
-
ÓÕÍÈÅÔÉKÁ: ×ñùµáôéóôÜ áíèåêôéêÜ, ðïëý ëåñùµÝíá.  
2,5  
ÅéäéêÜ Ðñïãñܵµáôá (Special)  
6
7
8
Ì¢ËËÉÍÁ: Ãéá µÜëëéíá, cachemire, êëð.  
l
l
l
l
l
l
1,5  
1
40°  
30°  
40°  
600  
0
-
-
-
-
-
-
-
-
-
55  
55  
70  
-
-
-
ÌÅÔÁÎÙÔ¢/ ÏÕÑÔºÍÅÓ: Ãéá µåôáîùôÜ ñïý÷á, âéóêüæç, ëéíÜ.  
JEANS  
3
800  
EXPRESS: Ãéá ôï ãñÞãïñï öñåóêÜñéóµá ñïý÷ùí åëáöñÜ  
ëåñùµÝíùí (äåí åíäåßêíõôáé ãéá µÜëëéíá, µåôáîùôÜ êáé ñïý÷á ðïõ  
ðëÝíïíôáé óôï ÷Ýñé).  
9
30°  
30°  
800  
400  
-
-
l
l
-
-
l
1,5  
2
-
-
15  
46  
-
-
10 OUTWEAR  
Sport  
-
11 Sport Intensive  
12 Sport Light  
l
l
l
l
3
78  
68  
30°  
30°  
600  
600  
-
-
-
-
-
-
-
-
3
(MAX. 2  
æåýãç.)  
13 Sport Shoes  
l
l
30°  
600  
-
-
-
50  
-
Åðß µÝñïõò ðñïãñܵµáôá  
ÎÅÂÃÁËÌÁ  
l
-
l
-
6
6
6
-
-
-
800  
800  
0
-
-
-
-
-
-
-
-
-
36  
16  
2
-
-
-
ÓÔÕØÉÌÏ  
ÁÌÏ×ÅÔÅÕÓÇ ÍÅÑÏÕ  
-
-
Ôá óôïé÷åßá ðïõ áíáöÝñïíôáé óôïí ðßíáêá åßíáé åíäåéêôéêÜ.  
Ãéá üëá ôá Test Institutes:  
1) Ðñüãñáììá åëÝã÷ïõ óýìöùíá ìå ôçí ðñïäéáãñáöÞ EN 60456: èÝóôå ôï ðñüãñáììá 2 óå ìéá èåñìïêñáóßá 60°C.  
2) Ðñüãñáììá âáìâáêåñþí ìáêñý: èÝóôå ôï ðñüãñáììá 2 óå ìéá èåñìïêñáóßá 40°C.  
3) Ðñüãñáììá âáìâáêåñþí óýíôïìï: èÝóôå ôï ðñüãñáììá 4 óå ìéá èåñìïêñáóßá 40°C.  
ÅéäéêÜ ðñïãñÜììáôá  
Express (ðñüãñáììá 9) ìåëåôÞèçêå ãéá ôï ðëýóéìï ñïý÷ùí åëáöñÜ ëåñùìÝíùí óå óýíôïìï ÷ñüíï: äéáñêåß ìüíï 15  
ëåðôÜ êáé óáò åîïéêïíïìåß ÷ñüíï êáé åíÝñãåéá. ÈÝôïíôáò ôï ðñüãñáììá (9 óå 30°C) ìðïñåßôå íá ðëýíåôå ìáæß  
õöÜóìáôá äéáöïñåôéêÞò öýóçò (åêôüò ìÜëëéíùí êáé ìåôáîùôþí) ìå Ýíá ìÝãéóôï öïñôßï 1,5 kg.  
Outwear (ðñüãñáììá 10) ó÷åäéÜóôçêå ãéá ôï ðëýóéìï õäñüöïâùí õöáóìÜôùí êáé ìðïõöÜí (ð.÷. goretex,  
ðïëõåóôÝñáò, íÜéëïí). Ãéá íá ðåôý÷åôå ôá êáëýôåñá áðïôåëÝóìáôá ÷ñçóéìïðïéÞóôå áðïññõðáíôéêü õãñü êáé  
÷ñçóéìïðïéÞóôå ìéá äüóç ãéá ìéóü öïñôßï. ÐñïåôïéìÜóôå ìáíßêéá, ëáéìïýò êáé ëåêÝäåò. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå  
ìáëáêôéêü Þ áðïññõðáíôéêü ìå ìáëáêôéêü. Ìå ôï ðñüãñáììá áõôü äåí ìðïñåßôå íá ðëýíåôå ðáðëþìáôá.  
Sport Intensive (ðñüãñáììá 11) ó÷åäéÜóôçêå ãéá ôï ðëýóéìï õöáóìÜôùí áèëçôéêÞò Ýíäõóçò (öüñìåò, ðáíôåëïíÜêéá,  
êëð.) ëßãï ëåñùìÝíá. Ãéá íá ðåôý÷åôå ôá êáëýôåñá áðïôåëÝóìáôá óõóôÞíåôáé íá ìçí îåðåñíÜôå ôï ìÝãéóôï öïñôßï ôïõ  
“Ðßíáêá ôùí ðñïãñáììÜôùí”.  
Sport Light (ðñüãñáììá 12) ó÷åäéÜóôçêå ãéá ôï ðëýóéìï õöáóìÜôùí áèëçôéêÞò Ýíäõóçò (öüñìåò, ðáíôåëïíÜêéá,  
êëð.) ëßãï ëåñùìÝíá. Ãéá íá ðåôý÷åôå ôá êáëýôåñá áðïôåëÝóìáôá óõóôÞíåôáé íá ìçí îåðåñíÜôå ôï ìÝãéóôï öïñôßï ôïõ  
“Ðßíáêá ôùí ðñïãñáììÜôùí”. ÓõóôÞíåôáé ç ÷ñÞóç õãñïý áðïññõðáíôéêïý, ÷ñçóéìïðïéåßôå ìéá äüóç êáôÜëëçëç ãéá  
ìéóü öïñôßï.  
Sport Shoes (ðñüãñáììá 13) ó÷åäéÜóôçêå ãéá ôï ðëýóéìï áèëçôéêþí õðïäçìÜôùí. Ãéá íá ðåôý÷åôå ôá  
êáëýôåñá áðïôåëÝóìáôá ìçí ðëÝíåôå ðåñéóóüôåñá áðü 2 æåõãÜñéá.  
×ùñßò óôýøéìï  
Ç ëåéôïõñãßá áõôÞ äéáêüðôåé ôï ðñüãñáììá ðëõóßìáôïò äéáôçñþíôáò ôç ìðïõãÜäá óå ìïýëéáóìá ðñéí ôï Üäåéáóìá  
ôïõ íåñïý. Åßíáé åíåñãÞ ìüíï óôï ðñüãñáììá 7 (ÌåôáîùôÜ/Êïõñôßíåò) êáé ÷ñçóéìåýåé ãéá ôçí áðïöõãÞ ó÷çìáôéóìïý  
ôóáëáêùìÜôùí. Ãéá ôçí ïëïêëÞñùóç ôïõ êýêëïõ ðáôÞóôå ôï êïõìðß ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÐÁÕÓÇ.  
42  
 
Åîáôïìéêåýóåéò  
ÈÝóôå ôç èåñìïêñáóßá  
ÓôñÝöïíôáò ôïí åðéëïãÝá ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁ ôßèåôáé ç èåñìïêñáóßá ðëõóßìáôïò (âëÝðå Ðßíáêá ðñïãñáììÜôùí).  
GR  
Ç èåñìïêñáóßá ìðïñåß íá ìåéùèåß ìÝ÷ñé ôï ðëýóéìï óå êñýï íåñü  
.
Ôï ìç÷Üíçìá èá ðáñåìðïäßóåé áõôüìáôá ôç èÝóç èåñìïêñáóßáò ìåãáëýôåñçò ôçò ìÝãéóôçò ðñïâëåðüìåíçò ãéá  
êÜèå ðñüãñáììá.  
ÈÝóôå ôï óôýøéìï  
ÓôñÝöïíôáò ôïí åðéëïãÝá ÓÔÕØÉÌÏ ôßèåôáé ç ôá÷ýôçôá óôõøßìáôïò ôïõ åðéëåãìÝíïõ ðñïãñÜììáôïò.  
Ïé ìÝãéóôåò ðñïâëåðüìåíåò ôá÷ýôçôåò ãéá ôá ðñïãñÜììáôá åßíáé:  
ÐñïãñÜììáôá  
ÂáìâáêåñÜ  
ÓõíèåôéêÜ  
ÌÝãéóôç ôá÷ýôçôá  
800 óôñïöÝò áíÜ ëåðôü  
800 óôñïöÝò áíÜ ëåðôü  
600 óôñïöÝò áíÜ ëåðôü  
ìüíï Üäåéáóìá  
ÌÜëëéíá  
ÌåôáîùôÜ  
Ç ôá÷ýôçôá óôõøßìáôïò ìðïñåß íá åëáôôùèåß Þ íá áðïêëåéóôåß åðéëÝãïíôáò ôï óýìâïëï  
.
Ôï ìç÷Üíçìá èá ðáñåìðïäßóåé áõôüìáôá ôç äéåíÝñãåéá óôõøßìáôïò ìåãáëýôåñïõ ôïõ ìÝãéóôïõ ðñïâëåðüìåíïõ  
ãéá êÜèå ðñüãñáììá.  
Ëåéôïõñãßåò  
Ïé äéÜöïñåò ëåéôïõñãßåò ðëõóßìáôïò ðïõ ðñïâëÝðïíôáé áðü ôï ðëõíôÞñéï åðéôñÝðïõí ôçí åðßôåõîç ôïõ  
êáèáñéóìïý êáé ôïõ ëåõêïý ðïõ åðéèõìåßôå.  
Ãéá ôçí åíåñãïðïßçóç ôùí ëåéôïõñãéþí:  
1. ðéÝóôå ôï ðëÞêôñï ôï ó÷åôéêü ìå ôçí åðéëåãìÝíç ëåéôïõñãßá.  
2. Ôï Üíáììá ôïõ åíäåéêôéêïý öùôüò åðéóçìáßíåé üôé ç ëåéôïõñãßá åßíáé åíåñãÞ.  
ÐáñáôÞñçóç: Ôï ãñÞãïñï áíáâïóâÞóéìï ôïõ åíäåéêôéêïý öùôüò äåß÷íåé üôé ç ó÷åôéêÞ ëåéôïõñãßá äåí ìðïñåß íá  
åðéëåãåß ãéá ôï ôåèÝí ðñüãñáììá.  
ÅðéëÝãïíôáò ôç äõíáôüôçôá áõôÞ ç ìç÷áíéêÞ êßíçóç, ç èåñìïêñáóßá êáé ôï íåñü åßíáé âåëôéóôïðïéçìÝíï ãéá  
ìåéùìÝíï öïñôßï âáìâáêåñþí êáé óõíèåôéêþí ëßãï ëåñùìÝíùí (âëÝðå “Ðßíáêáò ôùí ÐñïãñáììÜôùí ”). Ìå ôï  
“ ” ìðïñåßôå íá ðëÝíåôå óå ìéêñïýò ÷ñüíïõò, åîïéêïíïìþíôáò íåñü êáé åíÝñãåéá. ÓõóôÞíåôáé ç ÷ñÞóç ìéáò  
äüóçò õãñïý áðïññõðáíôéêïý êáôÜëëçëçò ãéá ôçí ðïóüôçôá ôïõ öïñôßïõ.  
! Äåí åßíáé äéáèÝóéìç óôá ðñïãñÜììáôá 1, 2, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13,  
,
,
.
ÎåëÝêéáóìá  
Kýêëïò ëåýêáíóçò êáôÜëëçëïò ãéá ôçí áðïìÜêñõíóç ôùí ðëÝïí áíèåêôéêþí ëåêÝäùí. Èõìçèåßôå íá ÷ýóåôå ôç  
÷ëùñßíç óôçí ðñüóèåôç èÞêç 4 (âëÝðå “Êýêëïò ëåýêáíóçò”).  
! Äåí åßíáé åíåñãü óôá ðñïãñÜììáôá 1, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13,  
,
.
Åðéðëåïí Îåâãáëìá  
ÅðéëÝãïíôáò ôç äõíáôüôçôá áõôÞ áõîÜíåôáé ç áðïôåëåóìáôéêüôçôá ôïõ îåâãÜëìáôïò êáé åîáóöáëßæåôáé ç ìÝãéóôç  
áðïìÜêñõíóç ôïõ áðïññõðáíôéêïý. Åßíáé ÷ñÞóéìç ãéá åðéäåñìßäåò éäéáßôåñá åõáßóèçôåò.  
! Äåí åßíáé åíåñãÞ óôá ðñïãñÜììáôá 9,  
,
.
ÊáèõóôåñçìÝíç åêêßíçóç  
Êáèõóôåñåß ôçí åêêßíçóç ôïõ ìç÷áíÞìáôïò ìÝ÷ñé 12 þñåò.  
ÐéÝóôå ðïëëÝò öïñÝò ôï ðëÞêôñï ìÝ÷ñé íá áíÜøåé ôï åíäåéêôéêü öùôÜêé ôï ó÷åôéêü ìå ôçí åðéèõìçôÞ êáèõóôÝñçóç. Óôçí  
ðÝìðôç öïñÜ ðïõ èá ðéÝóåôå ôï êïõìðß ç ëåéôïõñãßá èá áðåíåñãïðïéçèåß.  
ÓÇÌÅÉÙÓÇ: Áöïý ðáôçèåß ôï ðëÞêôñï ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÐÁÕÓÇ, ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôçí ôéìÞ êáèõóôÝñçóçò ìüíï ìåéþíïíôÜò  
ôçí ìÝ÷ñé ôçí åêêßíçóç ôïõ ôåèÝíôïò ðñïãñÜììáôïò.  
! Åßíáé åíåñãü ìå üëá ôá ðñïãñÜììáôá.  
43  
 
ÁðïññõðáíôéêÜ êáé ìðïõãÜäá  
ÈÞêç áðïññõðáíôéêþí  
Ðñïåôïéìáóßá ôçò ìðïõãÜäáò  
GR  
Ôï êáëü áðïôÝëåóìá ôïõ ðëõóßìáôïò åîáñôÜôáé åðßóçò  
êáé áðü ôç óùóôÞ äïóïëïãßá ôïõ áðïññõðáíôéêïý:  
õðåñâÜëëïíôáò äåí ðëÝíïõìå áðïôåëåóìáôéêüôåñá êáé  
óõíôåëïýìå óôç äçìéïõñãßá êñïýóôáò óôá åóùôåñéêÜ  
ìÝñç ôïõ ðëõíôçñßïõ êáé óôç ìüëõíóç ôïõ  
ðåñéâÜëëïíôïò.  
• ×ùñßóôå ôç ìðïõãÜäá áíÜëïãá:  
- ìå ôï åßäïò ôïõ õöÜóìáôïò/ ôï óýìâïëï ôçò åôéêÝôáò.  
- ôá ÷ñþìáôá: ÷ùñßóôå ôá ÷ñùìáôéóôÜ ñïý÷á áðü ôá  
ëåõêÜ.  
• Åêêåíþóôå ôéò ôóÝðåò êáé åëÝãîôå ôá êïõìðéÜ.  
• Ìçí îåðåñíÜôå ôéò õðïäåéêíõüìåíåò ôéìÝò, óå ó÷Ýóç  
ìå ôï âÜñïò ôçò óôåãíÞò ìðïõãÜäáò:  
ÁíèåêôéêÜ õöÜóìáôá: max 6 kg  
! Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå áðïññõðáíôéêÜ ãéá ðëýóéìï óôï  
÷Ýñé, äéüôé ðáñÜãïõí ðïëý áöñü.  
ÂãÜëôå ôç èÞêç  
ÓõíèåôéêÜ õöÜóìáôá: max 2,5 kg  
Åõáßóèçôá õöÜóìáôá: max 2 kg  
ÌÜëëéíá: max 1,5 kg  
4
áðïññõðáíôéêþí êáé  
åéóÜãåôå ôï  
ÌåôáîùôÜ: max 1 kg  
áðïññõðáíôéêü Þ ôï  
Ðüóï æõãßæåé ç ìðïõãÜäá;  
3
ðñüóèåôï ùò åîÞò.  
2
1
1 óåíôüíé 400-500 gr.  
1 ìáîéëáñïèÞêç 150-200 gr.  
1 ôñáðåæïìÜíôéëï 400-500 gr.  
1 ìðïõñíïýæé 900-1.200 gr.  
1 ðåôóÝôá 150-250 gr.  
èÞêç 1: Áðïññõðáíôéêü ãéá ðñüðëõóç  
(óå óêüíç)  
ÅéäéêÜ ñïý÷á  
ÌÜëëéíá: Ìå ôï ðñüãñáììá 6 ìðïñåßôå íá ðëÝíåôå óôï  
ðëõíôÞñéï üëá ôá ìÜëëéíá ñïý÷á áêüìç êáé åêåßíá ìå  
Ðñéí ÷ýóåôå ôï áðïññõðáíôéêü åëÝãîôå áí Ý÷åé åéóá÷èåß  
ç ðñüóèåôç ëåêáíßôóá 4.  
ôçí åôéêÝôá “ìüíï ðëýóéìï óôï ÷Ýñé ”  
. Ãéá êáëýôåñá  
èÞêç 2: Áðïññõðáíôéêü ãéá ðëýóéìï  
(óå óêüíç Þ õãñü)  
áðïôåëÝóìáôá ÷ñçóéìïðïéÞóôå åéäéêü áðïññõðáíôéêü  
êáé ìçí îåðåñíÜôå ôï 1,5 kg ìðïõãÜäáò.  
Ôï õãñü áðïññõðáíôéêü ÷ýíåôáé ìüíï ðñéí ôçí åêêßíçóç.  
èÞêç 3: Ðñüóèåôá (ìáëáêôéêü, êëð.)  
Ôï ìáëáêôéêü äåí ðñÝðåé íá äéáöåýãåé áðü ôï ðëÝãìá.  
èÞêç ðñüóèåôç 4: Ëåõêáíôéêü  
ÌåôáîùôÜ: ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï áíôßóôïé÷ï ðñüãñáììá  
7 ãéá íá ðëýíåôå üëá ôá ìåôáîùôÜ ñïý÷á. ÓõíéóôÜôáé ç  
÷ñÞóç åíüò åéäéêïý áðïññõðáíôéêïý ãéá åõáßóèçôá  
ñïý÷á.  
Êïõñôßíåò: äéðëþóôå ôéò ìÝóá óå Ýíá ìáîéëÜñé Þ óå Ýíá  
äéêôõùôü óáêïýëé. ×ñçóéìïðïéÞóôå ôï ðñüãñáììá 7.  
Jeans: ãõñßóôå áðü ôçí áíÜðïäç ôá ñïý÷á ðñéí ôï  
ðëýóéìï êáé ÷ñçóéìïðïéÞóôå õãñü áðïññõðáíôéêü.  
×ñçóéìïðïéÞóôå ôï ðñüãñáììá 8.  
Êýêëïò ëåýêáíóçò  
! Ç ðáñáäïóéáêÞ ÷ëùñßíç ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ôá  
ëåõêÜ áíèåêôéêÜ õöÜóìáôá, ç áðáëÞ ãéá ôá  
÷ñùìáôéóôÜ õöÜóìáôá, ôá óõíèåôéêÜ êáé ôá ìÜëëéíá.  
Ç ëåéôïõñãßá áõôÞ åßíáé  
÷ñÞóéìç ãéá ôçí  
áðïìÜêñõíóç ôùí ðëÝïí  
áíèåêôéêþí ëåêÝäùí.  
ÅéóÜãåôå ôçí ðñüóèåôç  
èÞêç 4, ðïõ óáò  
ðáñÝ÷åôáé, óôç èÞêç 1.  
Óôç äïóïëïãßá ôïõ  
ëåõêáíôéêïý ìçí  
Óýóôçìá éóïóôÜèìéóçò ôïõ öïñôßïõ  
Ðñéí áðü êÜèå óôýøéìï, ãéá íá áðïöýãåôå äïíÞóåéò  
õðåñâïëéêÝò êáé ãéá íá êáôáíåßìåôå ïìïéüìïñöá ôï  
öïñôßï, ï êÜäïò äéåíåñãåß ðåñéóôñïöÝò óå ìéá ôá÷ýôçôá  
åëáöñÜ áíþôåñç åêåßíçò ôïõ ðëõóßìáôïò. Áí óôï ôÝëïò  
ôùí äéáäï÷éêþí ðñïóðáèåéþí ôï öïñôßï äåí Ý÷åé áêüìç  
åîéóïññïðçèåß óùóôÜ ç ìç÷áíÞ äéåíåñãåß ôï óôýøéìï óå  
ìéá ôá÷ýôçôá ÷áìçëüôåñç ôçò ðñïâëåðüìåíçò.  
Ðáñïõóßá õðåñâïëéêÞò áóôÜèåéáò, ôï ðëõíôÞñéï  
äéåíåñãåß ôçí êáôáíïìÞ áíôß ôïõ óôõøßìáôïò. Ãéá íá  
åõíïçèåß êáëýôåñç êáôáíïìÞ ôïõ öïñôßïõ êáé ôçò  
óùóôÞò åîéóïññüðçóçò óõíéóôÜôáé ç áíÜìéîç ñïý÷ùí  
ìåãÜëùí êáé ìéêñþí äéáóôÜóåùí.  
îåðåñíÜôå ôç óôÜèìç  
“max” ðïõ öáßíåôáé óôïí  
êåíôñéêü ðåßñï (âëÝðå åéêüíá).  
Ãéá íá äéåíåñãÞóåôå ìüíï ôç ëåýêáíóç ÷ýóôå ôç  
÷ëùñßíç óôçí ðñüóèåôç èÞêç 4, åíåñãïðïéÞóôå ôï  
ðñüãñáììá «ÎÝâãáëìá»  
ëåéôïõñãßá «ÎåëÝêéáóìá»  
êáé åíåñãïðïéÞóôå ôç  
.
Ãéá ëåýêáíóç êáôÜ ôï ðëýóéìï ÷ýóôå ôï  
áðïññõðáíôéêü êáé ôá ðñüóèåôá, èÝóôå ôï  
åðéèõìçôü ðñüãñáììá êáé åíåñãïðïéÞóôå ôç  
äõíáôüôçôá «ÎåëÝêéáóìá»  
Ç ÷ñÞóç ôçò ðñüóèåôçò èÞêçò 4 áðïêëåßåé ôçí  
.
ðñüðëõóç.  
44  
 
ÐñïöõëÜîåéò êáé  
óõìâïõëÝò  
! Ôï ðëõíôÞñéï ó÷åäéÜóôçêå êáé êáôáóêåõÜóôçêå  
óýìöùíá ìå ôïõò äéåèíåßò êáíüíåò áóöáëåßáò. ÁõôÝò  
ïé ðñïåéäïðïéÞóåéò ðáñÝ÷ïíôáé ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò  
êáé ðñÝðåé íá äéáâÜæïíôáé ðñïóåêôéêÜ.  
×åéñïíáêôéêü Üíïéãìá ôçò ðüñôáò  
GR  
Óôçí ðåñßðôùóç áäõíáìßáò áíïßãìáôïò ôçò ðüñôáò åî  
áéôßáò áðïõóßáò çëåêôñéêÞò åíÝñãåéáò åíþ èÝëåôå íá  
áðëþóåôå ôçí ìðïõãÜäá, ðñï÷ùñÞóôå ùò áêïëïýèùò:  
ÃåíéêÞ áóöÜëåéá  
1. âãÜëôå ôï âýóìá áðü  
ôçí çëåêôñéêÞ ðñßæá.  
Ç óõóêåõÞ áõôÞ ó÷åäéÜóôçêå áðïêëåéóôéêÜ ãéá  
ïéêéáêÞ ÷ñÞóç.  
2. âåâáéùèåßôå üôé ç óôÜèìç  
ôïõ íåñïý óôï åóùôåñéêü ôçò  
Ôï ðëõíôÞñéï ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ìüíï áðü  
åíÞëéêá Üôïìá êáé óýìöùíá ìå ôéò ïäçãßåò ðïõ  
áíáöÝñïíôáé óôï ðáñüí åã÷åéñßäéï.  
ìç÷áíÞò åßíáé ÷áìçëüôåñç óå  
ó÷Ýóç ìå ôï Üíïéãìá ôçò  
ðüñôáò. Óå áíôßèåôç  
• Ìçí áããßæåôå ôï ìç÷Üíçìá ìå ãõìíÜ ðüäéá Þ ìå ôá  
÷Ýñéá Þ ôá ðüäéá âñåãìÝíá.  
ðåñßðôùóç áöáéñÝóôå ôï óå  
ðåñßóóåéá íåñü ìÝóù ôïõ  
• Ìçí âãÜæåôå ôï âýóìá áðü ôçí çëåêôñéêÞ ðñßæá  
ôñáâþíôáò ôï êáëþäéï, áëëÜ íá ðéÜíåôå ôçí ðñßæá.  
óùëÞíá áäåéÜóìáôïò  
óõëëÝãïíôÜò ôï óå Ýíá êïõâÜ üðùò öáßíåôáé óôçíåéêüíá.  
• Ìçí áíïßãåôå ôï óõñôáñÜêé áðïññõðáíôéêþí åíþ ôï  
ìç÷Üíçìá åßíáé óå ëåéôïõñãßá.  
3. áöáéñÝóôå ôï ôáìðëü  
êÜëõøçò óôï ðñüóèéï  
ðëåõñü ôïõ ðëõíôçñßïõ ìå  
ôç âïÞèåéá åíüò  
• Ìçí áããßæåôå ôï íåñü áäåéÜóìáôïò, áöïý ìðïñåß íá  
öôÜóåé óå õøçëÝò èåñìïêñáóßåò.  
• Ìçí æïñßæåôå óå êáìßá ðåñßðôùóç ôçí ðüñôá: èá  
ìðïñïýóå íá ÷áëÜóåé ï ìç÷áíéóìüò áóöáëåßáò ðïõ  
ðñïóôáôåýåé áðü ôõ÷áßá áíïßãìáôá.  
êáôóáâéäéïý (âëÝðå åéêüíá).  
• Óå ðåñßðôùóç âëÜâçò, óå êáìßá ðåñßðôùóç íá ìçí  
åðåìâáßíåôå óôïõò åóùôåñéêïýò ìç÷áíéóìïýò  
ðñïóðáèþíôáò íá ôçí åðéóêåõÜóåôå.  
• Íá åëÝã÷åôå ðÜíôá ôá ðáéäéÜ íá ìçí ðëçóéÜæïõí  
óôï ìç÷Üíçìá óå ëåéôïõñãßá.  
• ÊáôÜ ôï ðëýóéìï ç ðüñôá ôåßíåé íá èåñìáßíåôáé.  
• Áí ðñÝðåé íá ìåôáôïðéóôåß, óõíåñãáóôåßôå äýï Þ ôñßá  
Üôïìá ìå ôç ìÝãéóôç ðñïóï÷Þ. ÐïôÝ ìüíïé óáò ãéáôß  
ôï ìç÷Üíçìá åßíáé ðïëý âáñý.  
• Ðñéí åéóÜãåôå ôç ìðïõãÜäá åëÝãîôå áí ï êÜäïò åßíáé  
Üäåéïò.  
ÄéÜèåóç  
• ÄéÜèåóç ôïõ õëéêïý óõóêåõáóßáò: ôçñåßôå ôïõò  
ôïðéêïýò êáíïíéóìïýò, þóôå ïé óõóêåõáóßåò íá  
ìðïñïýí íá åðáíá÷ñçóéìïðïéçèïýí.  
4. ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôç ãëùóóßôóá ðïõ öáßíåôáé óôçí  
åéêüíá ôñáâÞîôå ðñïò ôá Ýîù ìÝ÷ñé íá åëåõèåñþóåôå ôï  
ðëáóôéêü áðü ôï óôïð. ÔñáâÞîôå ôï áêïëïýèùò ðñïò  
ôá êÜôù êáé ôáõôü÷ñïíá áíïßîôå ôçí ðüñôá.  
• Ç åõñùðáúêÞ ïäçãßá 2002/96/EK ãéá ôá Áðüâëçôá  
Çëåêôñéêïý êáé Çëåêôñïíéêïý Åîïðëéóìïý, áðáéôåß üôé ïé  
ðáëáéÝò ïéêéáêÝò çëåêôñéêÝò óõóêåõÝò äåí ðñÝðåé íá  
áðïâÜëïíôáé ìáæß ìå ôá õðüëïéðá áðüâëçôá ôïõ äçìïôéêïý  
äéêôýïõ. Ïé ðáëáéÝò óõóêåõÝò ðñÝðåé íá óõëëå÷èïýí  
÷ùñéóôÜ ðñïêåéìÝíïõ íá âåëôéóôïðïéçèïýí ç áðïêáôÜóôáóç  
êáé ç áíáêýêëùóç ôùí õëéêþí ðïõ ðåñéÝ÷ïõí êáé ìå óêïðü  
ôç ìåßùóç ôùí âëáâåñþí åðéðôþóåùí óôçí áíèñþðéíç õãåßá  
êáé ôï ðåñéâÜëëïí. Ôï óýìâïëï ìå ôï äéåãñáììÝíï “äï÷åßï  
áðïâëÞôùí” óôï ðñïúüí õðåíèõìßæåé óå óáò ôçí õðï÷ñÝùóÞ  
óáò, ðùò üôáí åðéèõìåßôå íá ðåôÜîåôå ôç óõóêåõÞ ,ðñÝðåé  
íá óõëëå÷èåß ÷ùñéóôÜ.  
5. îáíáìïíôÜñåôå ôï ðÜíåë üíôáò óßãïõñïé, ðñéí ôï  
óðñþîåôå ðñïò ôç ìç÷áíÞ, üôé Ý÷åôå åéóÜãåé ôá  
ãáíôæÜêéá óôéò áíôßóôïé÷åò åóï÷Ýò.  
Ïé êáôáíáëùôÝò èá ðñÝðåé íá áðåõèýíïíôáé óôéò ôïðéêÝò  
áñ÷Ýò Þ óôá êáôáóôÞìáôá ëéáíéêÞò ãéá ðëçñïöïñßåò ðïõ  
áöïñïýí ôç óùóôÞ äéÜèåóç ôùí ðáëáéþí çëåêôñéêþí  
óõóêåõþí.  
45  
 
ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá  
Áðïêëåéóìüò íåñïý êáé çëåêôñéêïý  
ñåýìáôïò  
Êáèáñéóìüò ôçò áíôëßáò  
GR  
Ôï ðëõíôÞñéï äéáèÝôåé ìéá áíôëßá áõôïêáèáñéæüìåíç  
ðïõ äåí ÷ñåéÜæåôáé óõíôÞñçóç. Ìðïñåß, üìùò, íá  
ôý÷åé íá ðÝóïõí ìéêñÜ áíôéêåßìåíá (êÝñìáôá,  
êïõìðéÜ) óôïí ðñïèÜëáìï ðïõ ðñïóôáôåýåé ôçí  
áíôëßá, ðïõ âñßóêåôáé óôï êÜôù ìÝñïò áõôÞò.  
• Êëåßíåôå ôïí êñïõíü ôïõ íåñïý ìåôÜ áðü êÜèå  
ðëýóéìï. ¸ôóé ðåñéïñßæåôáé ç öèïñÜ ôçò  
õäñáõëéêÞò åãêáôÜóôáóçò ôïõ ðëõíôçñßïõ êáé  
áðïóïâåßôáé ï êßíäõíïò áðùëåéþí.  
• Íá âãÜæåôå ôï âýóìá áðü ôï ñåýìá üôáí  
êáèáñßæåôå ôï ìç÷Üíçìá êáé êáôÜ ôéò åñãáóßåò  
óõíôÞñçóçò.  
! Âåâáéùèåßôå üôé ï êýêëïò ðëõóßìáôïò Ý÷åé  
ôåëåéþóåé êáé âãÜëôå ôï âýóìá.  
Ãéá íá Ý÷åôå ðñüóâáóç óôïí ðñïèÜëáìï:  
Êáèáñéóìüò ôïõ ðëõíôçñßïõ  
1. áöáéñÝóôå ôï ôáìðëü  
êÜëõøçò óôï ðñüóèéï  
ðëåõñü ôïõ ðëõíôçñßïõ  
ìå ôç âïÞèåéá åíüò  
êáôóáâéäéïý  
Ôï åîùôåñéêü ìÝñïò êáé ôá ëáóôé÷Ýíéá ìÝñç  
ìðïñïýí íá êáèáñßæïíôáé ìå Ýíá ðáíß âñåãìÝíï  
ìå ÷ëéáñü íåñü êáé óáðïýíé. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå  
äéáëýôåò Þ áðïîõóôéêÜ.  
(âëÝðå åéêüíá).  
Êáèáñéóìüò ôïõ óõñôáñéïý  
áðïññõðáíôéêþí  
ÔñáâÞîôå ôï óõñôÜñé  
áíáóçêþíïíôÜò ôï êáé  
ôñáâþíôáò ôï ðñïò ôá  
Ýîù (âëÝðå åéêüíá).  
ÐëÝíåôÝ ôï êÜôù áðü  
ôñå÷ïýìåíï íåñü. Ï  
êáèáñéóìüò áõôüò  
2. Îåâéäþóôå ôï êáðÜêé  
óôñÝöïíôÜò ôï  
áñéóôåñüóôñïöá  
(âëÝðå åéêüíá): åßíáé  
öõóéêü íá âãáßíåé ëßãï  
íåñü.  
äéåíåñãåßôáé óõ÷íÜ.  
Öñïíôßäá ôçò ðüñôáò êáé ôïõ êÜäïõ  
3. êáèáñßóôå åðéìåëþò ôï åóùôåñéêü.  
4. îáíáâéäþóôå ôï êáðÜêé.  
• Íá áöÞíåôå ðÜíôá ìéóüêëåéóôç ôçí ðüñôá ãéá íá  
ìçí ðáñÜãïíôáé äõóïóìßåò.  
5. îáíáìïíôÜñåôå ôï ðÜíåë üíôáò óßãïõñïé, ðñéí ôï  
óðñþîåôå ðñïò ôç ìç÷áíÞ, üôé Ý÷åôå åéóÜãåé ôá  
ãáíôæÜêéá óôéò áíôßóôïé÷åò åóï÷Ýò.  
¸ëåã÷ïò ôïõ óùëÞíá ôñïöïäïóßáò ôïõ  
íåñïý  
ÅëÝã÷åôå ôï óùëÞíá ôñïöïäïóßáò ôïõëÜ÷éóôïí ìéá  
öïñÜ åôçóßùò. Áí ðáñïõóéÜæåé óêáóßìáôá êáé  
ó÷éóìÝò áíôéêáèßóôáôáé: êáôÜ ôá ðëõóßìáôá ïé  
éó÷õñÝò ðéÝóåéò èá ìðïñïýóáí íá ðñïêáëÝóïõí  
áíáðÜíôå÷á óðáóßìáôá.  
! Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðïôÝ ÷ñçóéìïðïéçìÝíïõò  
óùëÞíåò.  
46  
 
Áíùìáëßåò êáé ëýóåéò  
Ìðïñåß íá óõìâåß ôï ðëõíôÞñéï íá ìç ëåéôïõñãåß. Ðñéí ôçëåöùíÞóåôå óôçí ÕðïóôÞñéîç (âëÝðå “ÕðïóôÞñéîç”),  
GR  
åëÝãîôå áí äåí ðñüêåéôáé ãéá ðñüâëçìá ðïõ åðéëýåôáé åýêïëá ìå ôç âïÞèåéá ôïõ áêüëïõèïõ êáôáëüãïõ.  
ÄõíáôÜ áßôéá / Ëýóç:  
Áíùìáëßåò:  
Ôï âýóìá äåí Ý÷åé åéóá÷èåß óôçí çëåêôñéêÞ ðñßæá Þ ôïõëÜ÷éóôïí ü÷é áñêåôÜ  
ãéá íá êÜíåé åðáöÞ.  
• Óôï óðßôé äåí õðÜñ÷åé ñåýìá.  
Ôï ðëõíôÞñéï äåí áíÜâåé.  
• Ç ðüñôá äåí êëåßíåé êáëÜ.  
Ï êýêëïò ðëõóßìáôïò äåí îåêéíÜåé.  
Ôï êïõìðß ÁÍÁÌÌÁ/ÓÂÇÓÉÌÏ äåí ðáôÞèçêå.  
Ôï êïõìðß ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÐÁÕÓÇ äåí ðáôÞèçêå.  
• Ç âñýóç ôïõ íåñïý äåí åßíáé áíïé÷ôÞ.  
ÔÝèçêå ìéá êáèõóôÝñçóç óôïí ÷ñüíï åêêßíçóçò (âëÝðå «Åîáôïìéêåýóåéò»).  
• Ï óùëÞíáò ôñïöïäïóßáò ôïõ íåñïý äåí åßíáé óõíäåäåìÝíïò óôïí êñïõíü.  
• Ï óùëÞíáò åßíáé äéðëùìÝíïò.  
• Ç âñýóç ôïõ íåñïý äåí åßíáé áíïé÷ôÞ.  
• Óôï óðßôé ëåßðåé ôï íåñü.  
• Äåí õðÜñ÷åé áñêåôÞ ðßåóç.  
Ôï ðëõíôÞñéï äåí öïñôþíåé íåñü  
(áíáâïóâÞíåé ãñÞãïñá ôï  
åíäåéêôéêü öùôÜêé ôçò ðñþôçò  
öÜóçò ðëýóçò).  
Ôï êïõìðß ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÐÁÕÓÇ äåí ðáôÞèçêå.  
• Ï óùëÞíáò áäåéÜóìáôïò äåí Ý÷åé åãêáôáóôáèåß ìåôáîý 65 êáé 100 cm áðü ôï  
Ýäáöïò (âëÝðå «ÅãêáôÜóôáóç»).  
Ôï ðëõíôÞñéï öïñôþíåé êáé áäåéÜæåé  
íåñü óõíå÷þò.  
Ôï Üêñï ôïõ óùëÞíá áäåéÜóìáôïò åßíáé âõèéóìÝíï óôï íåñü (âëÝðå  
“ÅãêáôÜóôáóç”).  
Ôï åðéôïß÷éï Üäåéáóìá äåí Ý÷åé áðáÝñùóç.  
Áí ìåôÜ áðü áõôïýò ôïõò åëÝã÷ïõò ôï ðñüâëçìá äåí ëýíåôáé, êëåßóôå ôç âñýóç  
ôïõ íåñïý, óâÞóôå ôï ðëõíôÞñéï êáé êáëÝóôå ôçí õðïóôÞñéîç. Áí ç êáôïéêßá  
âñßóêåôáé óôïõò ôåëåõôáßïõò ïñüöïõò åíüò êôéñßïõ, ìðïñåß íá äéáðéóôùèïýí  
öáéíüìåíá óéöùíéóìïý, ïðüôå ôï ðëõíôÞñéï öïñôþíåé êáé áäåéÜæåé íåñü óõíå÷þò.  
Ãéá ôçí áíôéìåôþðéóç ôïõ ðñïâëÞìáôïò äéáôßèåíôáé óôï åìðüñéï êáôÜëëçëåò  
âáëâßäåò áíôé-óéöùíéóìïý.  
Ôï ðñüãñáììá äåí ðñïâëÝðåé ôï Üäåéáóìá: ìå ïñéóìÝíá ðñïãñÜììáôá  
ðñÝðåé íá ôï åêêéíÞóåôå ÷åéñïíáêôéêÜ.  
• Åßíáé åíåñãÞ ç ëåéôïõñãßá “×ùñßò óôýøéìï”: ãéá ôçí ïëïêëÞñùóç ôïõ  
ðñïãñÜììáôïò ðéÝóôå ôï êïõìðß ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÐÁÕÓÇ («Åîáôïìéêåýóåéò»).  
• Ï óùëÞíáò áäåéÜóìáôïò åßíáé äéðëùìÝíïò (âëÝðå «ÅãêáôÜóôáóç»).  
• Ï áãùãüò åêêÝíùóçò åßíáé âïõëùìÝíïò.  
Ôï ðëõíôÞñéï äåí öïñôþíåé Þ äåí  
óôýâåé.  
• Ï êÜäïò, ôç óôéãìÞ ôçò åãêáôÜóôáóçò, äåí îåìðëüêáñå óùóôÜ (âëÝðå  
“ÅãêáôÜóôáóç”).  
Ôï ðëõíôÞñéï äïíåßôáé ðïëý êáôÜ  
ôï óôýøéìï.  
Ôï ðëõíôÞñéï äåí åßíáé ïñéæïíôéùìÝíï (âëÝðå “ÅãêáôÜóôáóç”).  
Ôï ðëõíôÞñéï åßíáé ðïëý óôåíÜ ìåôáîý ôïß÷ïõ êáé åðßðëùí (âëÝðå  
“ÅãêáôÜóôáóç”).  
• Ï óùëÞíáò ôñïöïäïóßáò ôïõ íåñïý äåí åßíáé êáëÜ âéäùìÝíïò (âëÝðå  
“ÅãêáôÜóôáóç”).  
Ôï ðëõíôÞñéï ÷Üíåé íåñü.  
• Ç èÞêç ôùí áðïññõðáíôéêþí åßíáé âïõëùìÝíç (ãéá íá ôçí êáèáñßóåôå âëÝðå  
“ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá”).  
• Ï óùëÞíáò áäåéÜóìáôïò äåí Ý÷åé óôåñåùèåß êáëÜ (âëÝðå «ÅãêáôÜóôáóç»).  
• ÓâÞóôå ôç ìç÷áíÞ êáé âãÜëôå ôï âýóìá áðü ôçí ðñßæá, ðåñéìÝíåôå ðåñßðïõ  
1 ëåðôü ìåôÜ îáíáíÜøôå ôç.  
Áí ç áíùìáëßá åðéìÝíåé, êáëÝóôå ôçí ÕðïóôÞñéîç.  
Ôá åíäåéêôéêÜ öùôÜêéá ôùí “öÜóåùí  
ðëõóßìáôïò” êáé åêåßíï ôçò ÐÏÑÔÁ  
ÁÓÖÁËÉÓÌÅÍÇ áíáâïóâÞíïõí  
ãñÞãïñá.  
Ôï áðïññõðáíôéêü äåí åßíáé åéäéêü ãéá ðëõíôÞñéï (ðñÝðåé íá õðÜñ÷åé ç Ýíäåéîç  
“ãéá ðëõíôÞñéï”, “ãéá ðëýóéìï óôï ÷Ýñé êáé óôï ðëõíôÞñéï”, Þ ðáñüìïéá).  
• Ç äïóïëïãßá õðÞñîå õðåñâïëéêÞ.  
Ó÷çìáôßæåôáé ðïëýò áöñüò.  
47  
 
ÕðïóôÞñéîç  
Ðñéí åðéêïéíùíÞóåôå ìå ôçí ÕðïóôÞñéîç:  
GR  
• ÅëÝãîôå áí ç áíùìáëßá ìðïñåßôå íá ôçí áíôéìåôùðßóåôå ìüíïé óáò (âëÝðå “Áíùìáëßåò êáé ëýóåéò”);  
• ÅðáíåêêéíÞóôå ôï ðñüãñáììá ãéá íá åëÝãîåôå áí ôï ðñüâëçìá áíôéìåôùðßóôçêå;  
• Óå áñíçôéêÞ ðåñßðôùóç, åðéêïéíùíÞóôå ìå ôçí åîïõóéïäïôçìÝíç Ôå÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç óôïí ôçëåöùíéêü áñéèìü  
ðïõ õðÜñ÷åé óôï ðéóôïðïéçôéêü åããýçóçò.  
! Ìçí êáôáöåýãåôå ðïôÝ óå ìç åîïõóéïäïôçìÝíïõò ôå÷íéêïýò.  
ÃíùóôïðïéÞóôå:  
• ôï åßäïò ôçò áíùìáëßáò;  
• ôï ìïíôÝëï ôïõ ìç÷áíÞìáôïò (Mod.);  
• ôïí áñéèìü óåéñÜò (S/N).  
Ïé ðëçñïöïñßåò áõôÝò âñßóêïíôáé óôçí ôáìðåëßôóá ðïõ õðÜñ÷åé óôï ðßóù ìÝñïò ôïõ ðëõíôçñßïõ êáé óôï  
ðñüóèéï ìÝñïò áíïßãïíôáò ôçí ðüñôá.  
48  
 
Instrukcja obs³ugi  
PRALKA  
Spis treœci  
PL  
Instalacja, 50-51  
Rozpakowanie i wypoziomowanie  
Pod³¹ czenia hydrauliczne i elektryczne  
Pierwszy cykl prania  
PL  
Polski  
Dane techniczne  
Opis pralki i uruchamianie programu, 52-53  
Panel sterowania  
Kontrolki  
Uruchamianie programu  
Programy, 54  
Tabela programów  
Personalizacja, 55  
Ustawianie temperatury  
Ustawianie wirowania  
Funkcje  
IWC 6083  
Œrodki pior¹ce i bielizna, 56  
Szufladka na œrodki pior¹ ce  
Cykl wybielania  
Przygotowanie bielizny  
Tkaniny wymagaj¹ ce szczególnego traktowania  
System równowa¿enia ³adunku  
Zalecenia i œrodki ostro¿noœci, 57  
Ogólne zasady bezpieczeñstwa  
Utylizacja  
Rêczne otwieranie okr¹ g³ych drzwiczek  
Utrzymanie i konserwacja, 58  
Od³¹ czenie wody i pr¹ du elektrycznego  
Czyszczenie pralki  
Czyszczenie szufladki na œrodki pior¹ ce  
Konserwacja okr¹ g³ych drzwiczek i bêbna  
Czyszczenie pompy  
Kontrola przewodu doprowadzaj¹ cego wodê  
Nieprawid³owoœci w dzia³aniu i sposoby  
ich usuwania, 59  
Serwis Techniczny, 60  
49  
 
Instalacja  
! Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹ ¿eczkê, aby móc z  
niej skorzystaæ w ka¿dej chwili. W przypadku  
sprzeda¿y, odst¹ pienia lub przeniesienia pralki w inne  
miejsce nale¿y zadbaæ o przekazanie instrukcji wraz z  
maszyn¹ , aby nowy w³aœciciel móg³ zapoznaæ siê z  
dzia³aniem urz¹ dzenia i z dotycz¹ cymi go  
ostrze¿eniami.  
Staranne wypoziomowanie pralki zapewnia jej  
stabilnoœæ i zapobiega wibracjom, ha³asowi oraz  
przesuwaniu siê maszyny w czasie pracy. W razie  
ustawienia na dywanie lub wyk³adzinie dywanowej  
nale¿y tak wyregulowaæ nó¿ki, aby pod pralk¹  
pozostawa³a wolna przestrzeñ niezbêdna dla  
wentylacji.  
PL  
! Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê obs³ugi:  
zawiera ona wa¿ne informacje dotycz¹ ce instalacji oraz  
w³aœciwego i bezpiecznego u¿ytkowania pralki.  
Pod³¹czenia hydrauliczne i elektryczne  
Pod³¹czenie przewodu doprowadzaj¹cego wodê  
1. Podùàczyã przewód  
zasilajàcy poprzez  
Rozpakowanie i wypoziomowanie  
przykræcenie do zaworu  
wody zimnej z koñcówkà  
gwintowanà ¾ gas (patrz  
rysunek).  
Rozpakowanie  
1. Rozpakowaæ pralkê.  
2. Sprawdziæ, czy nie dozna³a ona uszkodzeñ w czasie  
transportu. W przypadku stwierdzenia uszkodzeñ nie  
pod³¹ czaæ jej i skontaktowaæ siê ze sprzedawc¹ .  
Przed pod³¹ czeniem  
spuszczaæ wodê do  
momentu, a¿ stanie siê  
ona ca³kowicie  
3. Odkrêciæ 3 œruby  
zabezpieczaj¹ ce  
przezroczysta.  
maszynê na czas  
transportu oraz zdj¹ æ  
gumowy element z  
podk³adk¹ , znajduj¹ cy siê  
w tylnej czêœci pralki  
(patrz rysunek).  
2. Pod³¹ czyæ do maszyny  
przewód doprowadzaj¹ cy  
wodê, przykrêcaj¹ c go do  
odpowiedniego otworu  
dop³ywowego,  
znajduj¹ cego siê w tylnej  
czêœci pralki, z prawej  
strony u góry  
4. Zatkaæ otwory przy pomocy plastikowych zaœlepek,  
znajduj¹ cych siê w wyposa¿eniu maszyny.  
5. Zachowaæ wszystkie czêœci: w razie koniecznoœci  
przewiezienia pralki w inne miejsce, powinny one  
zostaæ ponownie zamontowane.  
(patrz rysunek).  
3. Zwróciæ uwagê, aby na przewodzie nie by³o zagiêæ  
ani zwê¿eñ.  
! Czêœci opakowania nie s¹ zabawkami dla dzieci.  
! Ciœnienie wody w kurku powinno mieœc siê w  
przedziale podanym w tabeli Danych technicznych  
(patrz strona obok).  
Poziomowanie  
1. Ustawiæ pralkê na p³askiej i twardej pod³odze, nie  
opieraj¹ c jej o œciany, meble itp.  
! Jeœli d³ugoœæ przewodu doprowadzaj¹ cego wodê jest  
niewystarczaj¹ ca, nale¿y zwróciæ siê do  
specjalistycznego sklepu lub do autoryzowanego  
technika.  
2. Jeœli pod³oga nie jest  
idealnie pozioma, nale¿y  
skompensowaæ  
! Nigdy nie instalowaæ ju¿ u¿ywanych przewodów.  
nierównoœci, odkrêcaj¹ c  
lub dokrêcaj¹ c przednie  
nó¿ki (patrz rysunek); k¹ t  
nachylenia, zmierzony na  
górnym blacie pralki nie  
powinien przekraczaæ 2°.  
! Stosowaæ przewody znajduj¹ ce siê w wyposa¿eniu  
maszyny.  
50  
 
Pod³¹czenie przewodu odp³ywowego  
Pod³¹ czyæ przewód  
! Nie u¿ywaæ przed³u¿aczy ani rozga³êŸników.  
PL  
! Przewód nie powinien byæ pozginany ani  
odp³ywowy, nie zginaj¹ c  
go, do rury œciekowej lub  
do otworu odp³ywowego w  
œcianie, które powinny  
znajdowaæ siê na  
przygnieciony.  
! Przewód zasilania elektrycznego mo¿e byæ  
wymieniany wy³¹ cznie przez autoryzowanych  
techników.  
65 - 100 cm  
wysokoœci od 65 do 100  
cm od pod³ogi;  
Uwaga! Producent nie ponosi ¿adnej odpowiedzialnoœci  
w przypadku nieprzestrzegania powy¿szych zasad.  
Pierwszy cykl prania  
ewentualnie oprzeæ go na  
brzegu zlewu lub wanny,  
przymocowuj¹ c do kranu  
prowadnik, znajduj¹ cy siê  
w wyposa¿eniu (patrz  
rysunek). Wolny koniec  
przewodu odp³ywowego  
nie powinien byæ  
Po zainstalowaniu pralki, przed przyst¹ pieniem do jej  
u¿ytkowania, nale¿y wykonaæ jeden cykl prania ze  
œrodkiem pior¹ cym, ale bez wsadu, nastawiaj¹ c  
program 3.  
zanurzony w wodzie.  
! Odradza siê stosowanie przewodów przed³u¿aj¹ cych;  
jeœli to konieczne, przewód przed³u¿aj¹ cy powinien  
mieæ tak¹ sam¹ œrednicê jak oryginalny, a jego d³ugoœæ  
nie mo¿e przekraczaæ 150 cm.  
Dane techniczne  
Pod³¹czenie elektryczne  
Model  
IWC 6083  
Przed w³o¿eniem wtyczki do gniazdka elektrycznego  
nale¿y siê upewniæ, czy:  
szerokoœæ cm 59,5  
wysokoœæ cm 85  
g³êbokoœæ cm 52,5  
Wymiary  
Pojemnoœæ  
• gniazdko posiada uziemienie i jest zgodne z  
obowi¹ zuj¹ cymi przepisami;  
od 1 do 6 kg  
• gniazdko jest w stanie wytrzymaæ maksymalne  
obci¹ ¿enie mocy maszyny, wskazane w tabeli  
Danych technicznych (patrz obok);  
Dane pr¹du  
dane techniczne umieszczone s¹ na  
tabliczce na maszynie  
elektrycznego  
Maksymalne ciœnienie 1 MPa (10 barów)  
ciœnienie minimalne 0,05 MPa (0,5 barów)  
pojemnoœæ bêbna 46 litrów  
Dane sieci  
• napiêcie zasilania mieœci siê w wartoœciach  
wskazanych w tabeli Danych technicznych  
(patrz obok);  
wodoci¹gowej  
Szybkoœæ wirowania  
do 800 obrotów na minutê  
• gniazdko pasuje do wtyczki pralki. W przeciwnym  
razie nale¿y wymieniæ gniazdko lub wtyczkê.  
Programy kontrolne  
zgodnie z przepisami  
EN 60456  
program 2; temperatura 60°C;  
wykonane przy 6 kg za³adowanej  
bielizny.  
! Nie nale¿y instalowaæ pralki na otwartym powietrzu,  
nawet w os³oniêtym miejscu, gdy¿ wystawienie  
urz¹ dzenia na dzia³anie deszczu i burz jest bardzo  
niebezpieczne.  
Urz¹dzenie to zosta³o wyprodukowane  
zgodnie z nastêpuj¹cymi przepisami EWG:  
- 89/336/CEE z dn. 03/05/89  
(o Kompatybilnoœci Elektromagnetycznej)  
wraz z kolejnymi zmianami  
- 2006/95/CE (o Niskim Napiêciu)  
- 2002/96/CE  
! Po zainstalowaniu pralki gniazdko elektryczne  
powinno byæ ³atwo dostêpne.  
51  
 
Opis pralki i  
uruchamianie programu  
Panel sterowania  
PL  
Kontrolki STANU ZAAWANSOWANIA  
CYKLU/TIMEROPӏNIENIA  
Przyciski z  
kontrolkami  
Przycisk  
W£¥CZANIA/  
WY£¥CZANIA  
Przycisk z  
kontrolk¹  
FUNKCJI  
START/PAUZA  
Pokrêt³o  
TEMPERATURY  
Kontrolka  
BLOKADYOKR¥G£YCH  
DRZWICZEK  
Szufladka na œrodki pior¹ce  
Pokrêt³o  
PROGRAMÓW  
Pokrêt³o  
WIROWANIA  
Szufladka na œrodki pior¹ce: do dozowania  
œrodków pior¹ cych i dodatków (patrz „Œrodki pior¹ce  
i bielizna”).  
Kontrolka BLOKADY OKR¥G£YCH DRZWICZEK:  
pozwala sprawdziæ czy mo¿liwe jest otwarcie  
okr¹ g³ych drzwiczek (patrz strona obok).  
Przycisk W£¥CZANIA/WY£¥CZANIA: do w³¹ czania  
i wy³¹ czania pralki.  
Przycisk z kontrolk¹ START/PAUZA: do  
uruchamiania programów lub ich chwilowego  
przerywania.  
Pokrêt³o PROGRAMÓW: do ustawiania programów.  
W czasie trwania programu pokrêt³o pozostaje  
nieruchome.  
N.B.: aby przerwaæ wykonywane pranie, nale¿y  
nacisn¹ æ ten przycisk, jego kontrolka zacznie  
pulsowaæ na pomarañczowo, natomiast kontrolka  
bie¿¹ cej fazy bêdzie œwieciæ ci¹ g³ym œwiat³em.  
Jeœli kontrolka BLOKADY OKR¥G£YCH  
Przyciski z kontrolkami FUNKCJI: do wyboru  
dostêpnych funkcji. Kontrolka wybranej funkcji  
pozostaje zaœwiecona.  
DRZWICZEK  
jest wy³¹ czona, mo¿na otworzyæ  
drzwiczki pralki.  
W celu ponownego uruchomienia prania od  
momentu, w którym zosta³o ono przerwane, nale¿y  
ponownie nacisn¹ æ ten przycisk.  
Pokrêt³o WIROWANIA: do nastawienia lub  
wy³¹ czenia wirowania (patrz “Personalizacja”).  
Pokrêt³o TEMPERATURY: do regulacji temperatury  
prania lub do nastawienia prania w zimnej wodzie  
(patrz „Personalizacja”).  
Kontrolki STANU ZAAWANSOWANIA CYKLU/  
TIMER OPӏNIENIA: umo¿liwiaj¹ kontrolê stanu  
zaawansowania programu prania.  
Zapalona kontrolka wskazuje bie¿¹ c¹ fazê.  
Jeœli nastawiona zosta³a funkcja „Timer opóŸnienia”,  
kontrolki wska¿¹ czas pozostaj¹ cy do uruchomienia  
siê programu (patrz strona obok).  
52  
 
Kontrolki  
Pranie  
PL  
Kontrolki dostarczaj¹ wa¿nych informacji.  
Oto co sygnalizuj¹ :  
P³ukanie  
Wirowanie  
Timer opóŸnienia  
Wydalanie wody  
Koniec prania  
Jeœli zosta³a w³¹ czona funkcja „Timer opóŸnienia”  
(patrz „Personalizacja”), po uruchomieniu programu  
zacznie pulsowaæ kontrolka wybranegoopóŸnienia:  
Przyciski funkcyjne i ich kontrolki  
Po dokonaniu wyboru funkcji jej kontrolka zaœwieci siê.  
W przypadku wyboru funkcji niezgodnej z ustawionym  
programem jej kontrolka zacznie pulsowaæ i funkcja nie  
w³¹ czy siê.  
Jeœli wybrana funkcja nie jest zgodna z inn¹ , ustawion¹  
uprzednio, kontrolka odpowiadaj¹ ca pierwszej funkcji  
bêdzie pulsowa³a i uruchomiona zostanie jedynie druga  
funkcja a kontrolka uruchomionej funkcji zaœwieci siê.  
Stopniowo wskazywany bêdzie, poprzez pulsowanie  
odpowiedniej kontrolki, czas pozostaj¹ cy do  
rozpoczêcia cyklu prania.  
Kontrolka blokady okr¹g³ych drzwiczek  
W³¹ czona kontrolka wskazuje, ¿e drzwiczki zosta³y  
zablokowane w celu uniemo¿liwienia ich otwarcia; aby  
mo¿na by³o otworzyæ drzwiczki, kontrolka musi byæ  
wy³¹ czona; (odczekaæ oko³o 3 minuty). Aby otworzyæ  
drzwiczki w trakcie wykonywania cyklu nale¿y  
nacisn¹ æ przycisk START/PAUZA; jeœli kontrolka  
BLOKADY OKR¥G£YCH DRZWICZEK jest wy³¹ czona,  
mo¿na otworzyæ drzwiczki.  
Po up³ywie wybranego czasu opóŸnienia rozpocznie  
siê ustawiony program.  
N.B.: jeœli funkcja „Timer opóŸnienia” jest w³¹ czona, nie  
mo¿na otworzyæ okr¹ g³ych drzwiczek, w celu ich otwarcia  
konieczne jest chwilowe zatrzymanie urz¹ dzenia poprzez  
naciœniêcie przycisku START/PAUZA.  
Kontrolki bie¿¹cej fazy prania:  
Po wybraniu i uruchomieniu ¿¹ danego cyklu prania  
kontrolki bêd¹ siê kolejno zapalaæ, wskazuj¹ c stan  
zaawansowania programu:  
! Szybkie pulsowanie kontrolek „faz prania” oraz  
kontrolki BLOKADY OKR¥G£YCH DRZWICZEK  
sygnalizuje wyst¹ pienie nieprawid³owoœci (patrz  
„Nieprawid³owoœci w dzia³aniu i sposoby ich usuwania”).  
Uruchamianie programu  
1. W³¹ czyæ pralkê, naciskaj¹ c przycisk W£¥CZANIE / WY£¥CZANIE . Wszystkie kontrolki zapal¹ siê na kilka  
sekund, nastêpnie wy³¹ cz¹ siê i zacznie pulsowaæ kontrolka START/PAUZA.  
2. Za³adowaæ bieliznê i zamkn¹ æ drzwiczki pralki.  
3. Ustawiæ ¿¹ dany program przy pomocy pokrêt³a PROGRAMÓW.  
4. Ustawiæ temperaturê prania (patrz „Personalizacja”).  
5. Ustawiæ szybkoœæ wirowania (patrz „Personalizacja”).  
6. Wsypaæ œrodek pior¹ cy i dodatki (patrz „Œrodki pior¹ce i bielizna”).  
7. Wybraæ ¿¹ dane funkcje.  
8. Uruchomiæ program naciskaj¹ c przycisk START/PAUZA, kontrolka programu bêdzie œwieciæ ci¹ g³ym œwiat³em w  
kolorze zielonym. Aby anulowaæ ustawiony cykl, nale¿y chwilowo zatrzymaæ urz¹ dzenie, naciskaj¹ c przycisk  
START/PAUZA, i wybraæ nowy cykl.  
9. Po zakoñczeniu programu zapali siê kontrolka . Po zgaœniêciu kontrolki BLOKADY OKR¥G£YCH DRZWICZEK  
mo¿na otworzyæ drzwiczki. Wyj¹ æ bieliznê i pozostawiæ drzwiczki pralki uchylone, aby bêben móg³ wyschn¹ æ.  
Wy³¹ czyæ pralkê, naciskaj¹ c przycisk W£¥CZANIE/WY£¥CZANIE.  
53  
 
Programy  
Tabela programów  
PL  
Predko-  
ê
Temp. sc max  
L£adunek max  
(kg)  
Czas trwania  
cyklu  
Srodki pior¹ace  
Œ
Opis programu  
max (obrotó-  
ŒSrodek  
zmiêekc- Normalny  
zaj¹acy  
Pranie  
Wstepne  
Wybi-  
Pranie  
Eco  
Time  
Eco  
Time  
(°C)  
w na  
Normalny  
elacz  
minutêe)  
Programy codzienne (Daily)  
BAWEL£NA PRANIE WSTEPNE: bielizna bia³la silnie  
zabrudzona.  
1
l
-
l
l
l
l
l
l
90°  
90°  
60°  
800  
800  
800  
-
6
6
6
-
-
-
164  
145  
137  
-
-
-
2
2
BAWE£LNA: bielizna bial³a silnie zabrudzona.  
l
l
BAWEL£NA (1): tkaniny biale i kolorowe, wytrzymale,  
³
-
mocno zabrudzone.  
BAWE£LNA (2): tkaniny biale i kolorowe, delikatne,  
³
2
3
4
5
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
40°  
60°  
40°  
60°  
800  
800  
800  
800  
-
-
-
-
6
6
-
123  
119  
89  
-
mocno zabrudzone.  
BAWEL£NA: tkaniny biale i kolorowe, wytrzymale,  
³
³
3,25  
3,25  
2
115  
75  
mocno zabrudzone.  
BAWE£LNA KOLOROWE (3): tkaniny biale lekko  
³
6
zabrudzone i delikatne kolorowe.  
SYNTETYCZNE: tkaniny kolorowe, wytrzymale,  
mocno zabrudzone.  
³
2,5  
85  
60  
Programy specjalne (Special)  
6
7
8
WELNA: do welny, kaszmiru, itp.  
l
l
l
l
l
l
40°  
30°  
40°  
600  
0
-
-
-
-
-
-
1,5  
1
-
-
-
55  
55  
80  
-
-
-
JEDWAB/FIRANY: do jedwabiu, wiskozy, bielizny.  
JEANS  
800  
3
EXPRESS: w celu szybkiego odswiezenia lekko  
zabrudzonych tkanin (niewskazany dla welny, jedwabiu 30°  
i tkanin przeznaczonych do prania recznêego).  
9
800  
400  
-
-
l
l
-
-
l
1,5  
2
-
-
15  
46  
-
-
10 OUTWEAR  
Sport  
30°  
-
11 Sport Intensive  
12 Sport Light  
l
l
l
l
30°  
30°  
600  
600  
-
-
-
-
3
3
-
-
80  
70  
-
-
Maks. 2  
pary.  
13 Sport Shoes  
30°  
600  
-
l
-
l
-
50  
-
Programy czesciowe  
l
l
P³lukanie  
-
800  
-
-
6
-
36  
-
Wirowanie  
-
-
800  
0
-
-
-
-
-
-
-
-
6
6
-
-
16  
2
-
-
Wydalanie wody  
Podane w tabeli dane maj¹ charakter orientacyjny.  
Dla wszystkich Instytucji homologacyjnych:  
1) Program kontrolny zgodny z norm¹ EN 60456: ustawiæ program 2, wybieraj¹c temperaturê 60°C.  
2) Program bawe³na, d³ugi: ustawiæ program 2, wybieraj¹c temperaturê 40°C.  
3) Program bawe³na, krótki: ustawiæ program 4, wybieraj¹c temperaturê 40°C.  
Programy specjalne  
Express (program 9) to program przeznaczony do prania lekko zabrudzonej bielizny w krótkim czasie: trwa on tylko  
15 minut i pozwala dziêki temu na zaoszczêdzenie energii i czasu. Ustawiaj¹ c program (9 w temperaturze 30°C)  
mo¿na razem wypraæ ró¿nego rodzaju tkaniny (z wyj¹ tkiem we³ny i jedwabiu), przy maksymalnym ³adunku 1,5 kg.  
Outwear (program 10) zosta³ opracowany do prania tkanin hydrofobowych i wiatrówek (z takich materia³ów jak  
np. goretex, poliester, nylon); w celu uzyskania jak najlepszych rezultatów nale¿y u¿ywaæ tylko p³ynnych  
œrodków do prania, w takiej iloœci jak na po³owê zwyk³ego wsadu; wczeœniej zapraæ mankiety, ko³nierzyki i  
plamy; nie stosowaæ p³ynu zmiêkczaj¹ cego ani œrodków do prania zawieraj¹ cych p³yn zmiêkczaj¹ cy. Nie  
mo¿na u¿ywaæ tego programu do prania kurtek puchowych.  
Sport Intensive (program 11) zosta³ opracowany do prania tkanin u¿ywanych do produkcji odzie¿y sportowej  
(dresów, krótkich spodenek itp.) o du¿ym stopniu zabrudzenia; dla uzyskania najlepszych rezultatów prania  
zaleca siê nie przekraczaæ maksymalnego wsadu okreœlonego w „Tabela programów”.  
Sport Light (program 12) zosta³ opracowany do prania tkanin u¿ywanych do produkcji odzie¿y sportowej  
(dresów, krótkich spodenek itp.) o niewielkim stopniu zabrudzenia; dla uzyskania najlepszych rezultatów prania  
zaleca siê nie przekraczaæ maksymalnego wsadu okreœlonego w „Tabela programów”. Zaleca siê stosowanie  
p³ynnych œrodków do prania, w iloœci jak dla po³owy wsadu.  
Sport Shoes (program 13) zosta³ opracowany do prania obuwia sportowego; dla uzyskania najlepszych  
rezultatów nie nale¿y praæ jednoczeœnie wiêcej ni¿ 2 par obuwia.  
Program przeciw gnieceniu tkanin  
Funkcja ta przerywa program prania, zatrzymuj¹ c bieliznê zamoczon¹ w wodzie przed opró¿nieniem pralki z  
wody. Aktywna jest tylko w programie 7 (Jedwab / Zas³ony) i s³u¿y do unikania tworzenia siê zagnieceñ.  
Aby zakoñczyæ cykl, nale¿y nacisn¹ æ przycisk START/PAUZA.  
54  
 
Personalizacja  
Ustawianie temperatury  
Obracaj¹ c pokrêt³em TEMPERATURA ustawia siê temperaturê prania (patrz Tabela programów).  
PL  
Temperaturê mo¿na zmniejszaæ, a¿ do prania w zimnej wodzie  
.
Pralka automatycznie uniemo¿liwi ustawienie temperatury wy¿szej od maksymalnej temperatury przewidzianej  
dla danego programu.  
Ustawianie wirowania  
Obracaj¹ c pokrêt³em WIROWANIE ustawia siê prêdkoœæ wirowania dla wybranego programu.  
Maksymalne prêdkoœci przewidziane dla poszczególnych programów s¹ nastêpuj¹ ce:  
Programy  
Bawe³na  
Prêdkoœæ maksymalna  
800 obrotów na minutê  
800 obrotów na minutê  
600 obrotów na minutê  
tylko odprowadzenie wody  
Tkaniny syntetyczne  
We³na  
Jedwab  
Prêdkoœæ wirowania mo¿e zostaæ zmniejszona, mo¿na te¿ ca³kowicie wy³¹ czyæ wirowanie, wybieraj¹ c symbol  
Pralka automatycznie uniemo¿liwi wykonanie wirowania z prêdkoœc wiêksz¹ ni¿ maksymalna prêdkoœæ  
wirowania przewidziana dla danego programu.  
.
Funkcje  
Ró¿ne funkcje, w jakie wyposa¿ona jest pralka, pozwalaj¹ na uzyskanie oczekiwanej czystoœci i bieli prania.  
Aby w³¹ czyæ poszczególne funkcje, nale¿y:  
1. nacisn¹ æ przycisk odpowiadaj¹ cy ¿¹ danej funkcji;  
2. zapalenie siê jego kontrolki sygnalizuje, ¿e funkcja jest w³¹ czona.  
Uwaga: Szybkie pulsowanie kontrolki wskazuje, ¿e danej funkcji nie mo¿na ustawiæ dla wybranego programu.  
W przypadku wyboru tej opcji ruchy bêbna, temperatura i woda s¹ dostosowywane do niedu¿ego wsadu tkanin  
bawe³nianych i syntetycznych, o niewielkim stopniu zabrudzenia (patrz „Tabela programów”). “ ” mo¿esz  
praæ szybciej, oszczêdzaj¹ c wodê i energiê. Zaleca siê stosowaæ p³ynny œrodek do prania, dostosowuj¹ c jego  
iloœæ do iloœci wsadu.  
! Funkcji tej nie mo¿na w³¹ czyæ w programach 1, 2, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13,  
,
,
.
Odplamianie  
Cykl wybielania pomocny przy usuwaniu wytrzyma³ych plam. Nale¿y pamiêtaæ o dodaniu wybielacza do  
dodatkowego pojemnika 4 (patrz “Cykl wybielania”).  
! Funkcji tej nie mo¿na w³¹ czyæ w programach 1, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13,  
,
.
P³ukanie dodatkowe  
Wybieraj¹ c tê opcjê zwiêksza siê skutecznoœæ p³ukania i zapewnia siê optymalne usuniêcie œrodka pior¹ cego.  
Jest to przydatne w przypadku, gdy skóra jest szczególnie wra¿liwa na œrodki pior¹ ce.  
! Funkcji tej nie mo¿na w³¹ czyæ w programach 9,  
,
.
Timer opóŸnienia  
OpóŸnia uruchomienie urz¹ dzenia a¿ do 12 godzin.  
Nale¿y kilkakrotnie nacisn¹ æ przycisk, a¿ do zaœwiecenia siê kontrolki odpowiadaj¹ cej ¿¹ danemu opóŸnieniu.  
Po pi¹ tym naciœniêciu przycisku funkcja wy³¹ cza siê.  
N.B.: po naciœniêciu przycisku START/PAUZA mo¿na zmieniæ wartoœæ oŸnienia tylko na mniejsz¹ , a¿ do  
uruchomienia ustawionego programu.  
! Jest aktywny ze wszystkimi programami.  
55  
 
Œrodki pior¹ce i bielizna  
dodatkowe, nastawiæ ¿¹ dany program i uruchomiæ  
funkcjê „Odplamianie”  
Szufladka na œrodki pior¹ce  
PL  
.
Dobry rezultat prania zale¿y równie¿ od prawid³owego  
dozowania œrodka pior¹ cego: u¿ycie jego nadmiernej  
iloœci nie poprawia skutecznoœci prania, lecz  
przyczynia siê do powstawania nalotów na  
wewnêtrznych czêœciach pralki i do zanieczyszczania  
œrodowiska.  
U¿ycie pojemniczka dodatkowego 4 wyklucza pranie  
wstêpne.  
Przygotowanie bielizny  
• Podzieliæ bieliznê do prania wed³ug:  
- rodzaju tkaniny / symbolu na etykietce.  
- kolorów: oddzieliæ tkaniny kolorowe od bia³ych.  
• Opró¿niæ kieszenie i sprawdziæ guziki.  
• Nie przekraczaæ wskazanego ciê¿aru suchej  
bielizny:  
! Nie stosowaæ œrodków do prania rêcznego, poniewa¿  
tworz¹ one za du¿o piany.  
Wysun¹ æ szufladkê i  
umieœciæ w niej œrodek  
4
pior¹ cy lub dodatkowy w  
nastêpuj¹ cy sposób.  
Tkaniny wytrzyma³e: max 6 kg  
Tkaniny syntetyczne: max 2,5 kg  
Tkaniny delikatne: max 2 kg  
3
2
1
We³na: max 1,5 kg  
Jedwab: max 1 kg  
Ile wa¿y bielizna?  
1 przeœcierad³o 400-500 gr.  
1 poszewka 150-200 gr.  
1 obrus 400-500 gr.  
przegródka 1: Œrodek pior¹cy do prania  
wstêpnego (w proszku)  
1 szlafrok 900-1.200 gr.  
1 rêcznik 150-250 gr.  
Przed wsypaniem œrodka pior¹ cego nale¿y sprawdziæ,  
czy nie jest w³o¿ona dodatkowa przegródka 4.  
przegródka 2: Œrodek pior¹cy do prania  
w³aœciwego (w proszku lub w p³ynie)  
P³ynny œrodek do prania nale¿y wlaæ dopiero przed  
samym uruchomieniem programu.  
Tkaniny wymagaj¹ce szczególnego  
traktowania  
We³na: za pomoc¹ programu 6 mo¿na praæ w  
pralce tak¿e odzie¿ we³nian¹ , równie¿ tê opatrzon¹  
przegródka 3: Œrodki dodatkowe  
(zmiêkczaj¹ce, itp.)  
Œrodek zmiêkczaj¹ cy nie powinien wyp³ywaæ poza kratkê.  
etykiet¹ „tylko pranie rêczne”  
. Aby uzyskaæ jak  
najlepsze rezultaty, nale¿y stosowaæ specjalny  
œrodek do prania i nie przekraczaæ wsadu 1,5 kg.  
Jedwab: stosowaæ odpowiedni program 7 do prania  
wszelkiego rodzaju wyrobów z jedwabiu. Zaleca siê  
stosowanie specjalnego œrodka pior¹ cego do tkanin  
delikatnych.  
dodatkowa przegródka 4: Wybielac  
Cykl wybielania  
! Tradycyjnego wybielacza u¿ywa siê do bia³ych  
tkanin wytrzyma³ych, delikatnego – do tkanin  
kolorowych, syntetycznych i do we³ny.  
Funkcja ta przydatna  
Firany: w³o¿yæ je z³o¿one do poszewki lub do  
siatkowatego worka. Stosowaæ program 7.  
Jeans: przed praniem odwrócic odziez na lewa  
strone, stosowac plynny srodek do prania. Uzywac  
programu 8.  
jest w celu usuwania  
bardziej opornych plam.  
Wstawiæ dodatkowy  
pojemniczek 4, na  
wyposa¿eniu, do  
System równowa¿enia ³adunku  
Przed ka¿dym wirowaniem, aby unikn¹ æ  
przegródki 1.  
Przy dozowaniu  
nadmiernych drgañ oraz jednorodnie roz³o¿yæ wsad,  
bêben wykonuje obroty z prêdkoœc nieco wiêksz¹  
ni¿ podczas prania. Jeœli pomimo kolejnych prób  
wsad nie zostanie równomiernie roz³o¿ony, maszyna  
wykona wirowanie z prêdkoœc mniejsz¹ od  
przewidzianej. W przypadku nadmiernego  
wybielacza nie  
przekroczyæ poziomu  
„max” wskazanego na  
œrodkowej oœce (patrz rysunek).  
Aby wykonaæ tylko wybielanie, nale¿y wlaæ  
wybielacz do dodatkowego pojemnika 4 i nastawiæ  
niezrównowa¿enia pralka wykona roz³o¿enie wsadu  
zamiast wirowania. Aby zapewniæ lepsze roz³o¿enie  
wsadu oraz jego w³aœciwe zrównowa¿enie, zaleca  
siê wymieszanie du¿ych i ma³ych sztuk bielizny.  
program „P³ukanie”  
„Odplamianie”  
i uruchomiæ funkcjê  
.
Aby przeprowadziæ wybielanie w trakcie prania,  
nale¿y wlaæ i wsypaæ odpowiednie œrodki pior¹ ce i  
56  
 
Zalecenia i œrodki  
ostro¿noœci  
! Pralka zosta³a zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie  
z miêdzynarodowymi normami bezpieczeñstwa. Niniejsze  
ostrze¿enia zosta³y tu zamieszczone ze wzglêdów  
bezpieczeñstwa i nale¿y je uwa¿nie przeczytaæ.  
Rêczne otwieranie okr¹g³ych drzwiczek  
PL  
Jeœli z powodu przerwy w dostawie energii elektrycznej  
nie jest mo¿liwe otwarcie okr¹ g³ych drzwiczek, w celu  
wyjêcia i rozwieszenia prania nale¿y wykonaæ  
nastêpuj¹ ce czynnoœci:  
Ogólne zasady bezpieczeñstwa  
• Urz¹ dzenie to zosta³o zaprojektowane wy³¹ cznie do  
u¿ytkowania w warunkach domowych.  
1. wyj¹ æ wtyczkê z  
gniazdka elektrycznego.  
2. sprawdziæ, czy poziom  
wody wewn¹ trz maszyny  
• Pralki powinny u¿ywaæ wy³¹ cznie osoby doros³e i w  
sposób zgodny z instrukcjami podanymi w niniejszej  
ksi¹ ¿eczce.  
znajduje siê poni¿ej poziomu  
• Nie dotykaæ pralki, stoj¹ c przy niej boso lub maj¹ c  
mokre lub wilgotne rêce albo stopy.  
otwarcia drzwiczek; w  
przeciwnym wypadku usun¹ æ  
nadmiar wody przez przewód  
odp³ywowy, zbieraj¹ c j¹ do  
wiaderka w sposób wskazany  
na rysunku.  
• Nie wyjmowaæ wtyczki z gniazdka, ci¹ gn¹ c za kabel,  
lecz trzymaj¹ c za wtyczkê.  
• W trakcie pracy maszyny nie otwieraæ szufladki na  
œrodki pior¹ ce.  
• Nie dotykaæ odprowadzanej wody, gdy¿ mo¿e ona  
osi¹ gaæ wysokie temperatury.  
3. zdj¹ æ panel pokrywy z  
przedniej strony pralki przy  
pomocy œrubokrêtu (patrz  
rysunek).  
• W ¿adnym wypadku nie otwieraæ okr¹ g³ych drzwiczek  
pralki na si³ê: grozi to uszkodzeniem mechanizmu  
zabezpieczaj¹ cego drzwiczki przed przypadkowym  
otwarciem.  
• W razie wyst¹ pienia usterki nie nale¿y w ¿adnym  
wypadku próbowaæ dostaæ siê do wewnêtrznych czêœci  
pralki z zamiarem samodzielnego dokonania naprawy.  
• Zawsze uwa¿aæ, aby dzieci nie zbli¿a³y siê do  
pracuj¹ cej pralki.  
• W czasie prania okr¹ g³e drzwiczki pralki nagrzewaj¹ siê.  
• Jeœli trzeba przenieœæ pralkê w inne miejsce, nale¿y to  
robiæ bardzo ostro¿nie, w dwie lub trzy osoby. Nigdy nie  
przenosiæ pralki samodzielnie, gdy¿ jest ona bardzo  
ciê¿ka.  
• Przed w³o¿eniem bielizny sprawdziæ, czy bêben jest  
pusty.  
Utylizacja  
• Utylizacja opakowania: stosowaæ siê do lokalnych  
przepisów, dziêki temu opakowanie bêdzie mog³o  
zostaæ ponownie wykorzystane.  
4. poci¹ gn¹ æ na zewn¹ trz klapkê wskazan¹ na  
rysunku, a¿ do wyzwolenia siê z zacisku  
plastikowego zaczepu; nastêpnie poci¹ gn¹ æ go w  
dó³ i równoczeœnie otworzyæ drzwiczki.  
• Europejska Dyrektywa 2002/96/EC dotycz¹ ca  
Zu¿ytych Elektrycznych i Elektronicznych Urz¹ dzeñ  
zak³ada zakaz pozbywania siê starych urz¹ dzeñ  
domowego u¿ytku jako nieposortowanych œmieci  
komunalnych. Zu¿yte urz¹ dzenia musz¹ byæ osobno  
zbierane i sortowane w celu zoptymalizowania  
odzyskania oraz ponownego przetworzenia pewnych  
komponentów i materia³ów. Pozwala to ograniczyæ  
zanieczyszczenie œrodowiska i pozytywnie wp³ywa  
na ludzkie zdrowie. Przekreœlony symbol „kosza”  
umieszczony na produkcie przypomina klientowi o  
obowi¹ zku specjalnego sortowania.  
5. ponownie za³o¿yæ panel upewniwszy siê, przed  
dociœniêciem go do maszyny, czy zatrzaski zosta³y  
umieszczone w odpowiednich otworach.  
Konsumenci powinni kontaktowaæ siê z w³adzami  
lokalnymi lub sprzedawc¹ w celu uzyskania  
informacji dotycz¹ cych postêpowania z ich  
zu¿ytymi urz¹ dzeniami gospodarstwa domowego.  
57  
 
Utrzymanie i konserwacja  
Od³¹czenie wody i pr¹du  
elektrycznego  
Czyszczenie pompy  
PL  
Pralka wyposa¿ona jest w pompê samoczyszcz¹ c¹ ,  
która nie wymaga zabiegów konserwacyjnych. Mo¿e  
siê jednak zdarzyæ, ¿e drobne przedmioty (monety,  
guziki) wpadn¹ do komory wstêpnej zabezpieczaj¹ cej  
pompê, która znajduje siê w jej dolnej czêœci.  
• Zamkn¹ æ kurek dop³ywu wody po ka¿dym praniu.  
W ten sposób zmniejsza siê zu¿ycie instalacji  
hydraulicznej pralki oraz eliminuje siê  
niebezpieczeñstwo wycieków.  
• Przed przyst¹ pieniem do czyszczenia pralki oraz  
do czynnoœci konserwacyjnych wyj¹ æ wtyczkê z  
gniazdka.  
! Nale¿y siê upewniæ, ¿e cykl prania zosta³  
zakoñczony i wyj¹ æ wtyczkê z gniazdka.  
Aby dostaæ siê do komory wstêpnej:  
Czyszczenie pralki  
1. zdj¹ æ panel pokrywy z  
przedniej strony pralki  
przy pomocy œrubokrêtu  
(patrz rysunek);  
Obudowê zewnêtrzn¹ i gumowe czêœci pralki mo¿na  
myæ œciereczk¹ zmoczon¹ w letniej wodzie z  
myd³em. Nie stosowaæ rozpuszczalników ani  
œciernych œrodków czyszcz¹ cych.  
Czyszczenie szufladki na œrodki pior¹ce  
Wysun¹ æ szufladkê,  
unosz¹ c j¹ lekko ku  
górze i wyci¹ gaj¹ c na  
zewn¹ trz (patrz  
rysunek).  
Wyp³ukaæ szufladkê pod  
2. odkrêciæ pokrywê,  
obracaj¹ c j¹ w kierunku  
przeciwnym do ruchu  
wskazówek zegara (patrz  
rysunek): wyp³yniêcie  
niewielkiej iloœci wody  
jest normalnym  
bie¿¹ c¹ wod¹ .  
Czynnoœæ tê nale¿y  
wykonywaæ stosunkowo  
czêsto.  
zjawiskiem;  
Konserwacja okr¹g³ych drzwiczek i  
bêbna  
3. dok³adnie wyczyœc wnêtrze;  
4. ponownie przykrêciæ pokrywê;  
5. ponownie za³o¿yæ panel upewniwszy siê, przed  
dociœniêciem go do maszyny, czy zatrzaski zosta³y  
umieszczone w odpowiednich otworach.  
• Drzwiczki pralki nale¿y zawsze pozostawiaæ  
uchylone, aby zapobiec tworzeniu siê  
nieprzyjemnych zapachów.  
Kontrola przewodu doprowadzaj¹cego  
wodê  
Przynajmniej raz w roku nale¿y sprawdziæ przewód  
doprowadzaj¹ cy wodê. Jeœli widoczne s¹ na nim  
pêkniêcia i rysy, nale¿y go wymieniæ: w trakcie prania  
du¿e ciœnienie mo¿e bowiem spowodowaæ jego nag³e  
rozerwanie.  
! Nigdy nie instalowaæ ju¿ u¿ywanych przewodów.  
58  
 
Nieprawid³owoœci w dzia³aniu  
i sposoby ich usuwania  
Mo¿e siê zdarzyæ, ¿e pralka nie dzia³a. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego (patrz „Serwis Techniczny”)  
nale¿y sprawdziæ, czy problemu nie da siê ³atwo rozwi¹ zaæ przy pomocy poni¿szego wykazu.  
PL  
Mo¿liwe przyczyny / Rozwi¹zania:  
Nieprawid³owoœci w dzia³aniu:  
• Wtyczka nie jest w³¹ czona do gniazdka lub jest wsuniêta za s³abo, tak ¿e  
nie ma styku.  
• W domu nast¹ pi³a przerwa w dostawie pr¹ du.  
Pralka nie w³¹cza siê.  
• Drzwiczki pralki nie s¹ dobrze zamkniête.  
Cykl prania nie rozpoczyna siê.  
• Nie zosta³ wciœniêty przycisk W£¥CZANIA/WY£¥CZANIA.  
• Nie zosta³ wciœniêty przycisk START/PAUZA.  
• Kurek dop³ywu wody jest zamkniêty.  
• Zosta³o nastawione opóŸnienie startu (patrz „Personalizacja”).  
Pralka nie pobiera wody (szybko  
pulsuje kontrolka pierwszej fazy  
prania).  
• Przewód doprowadzaj¹ cy wodê nie jest pod³¹ czony do kurka.  
• Przewód jest zgiêty.  
• Kurek dop³ywu wody jest zamkniêty.  
• W domu nast¹ pi³a przerwa w dostawie wody.  
• Ciœnienie wody nie jest wystarczaj¹ ce.  
• Nie zosta³ wciœniêty przycisk START/PAUZA.  
Pralka ca³y czas pobiera i  
odprowadza wodê.  
• Przewód odp³ywowy nie zosta³ zainstalowany na wysokoœci miêdzy 65 a  
100 cm od pod³ogi (patrz „Instalacja”).  
• Koñcówka przewodu odp³ywowego jest zanurzona w wodzie (patrz  
„Instalacja”).  
• Otwór odp³ywowy w œcianie nie posiada odpowietrznika.  
Jeœli po sprawdzeniu tych mo¿liwoœci problem nie zostanie rozwi¹ zany,  
nale¿y zamkn¹ æ kurek dop³ywu wody, wy³¹ czyæ pralkê i wezwaæ Serwis  
Techniczny. Jeœli mieszkanie znajduje siê na najwy¿szych piêtrach  
budynku, mo¿e wyst¹ piæ efekt syfonu, w wyniku którego pralka ca³y czas  
pobiera i odprowadza wodê. W celu wyeliminowania tej niedogodnoœci  
nale¿y zakupiæ specjalny zawór, zapobiegaj¹ cy powstawaniu efektu syfonu.  
• Program nie przewiduje odprowadzania wody: w przypadku niektórych  
programów nale¿y uruchomiæ je rêcznie.  
Pralka nie odprowadza wody i nie  
odwirowuje prania.  
• W³¹ czona jest funkcja “Program przeciw gnieceniu tkanin”: aby zakoñczyæ  
program, nale¿y nacisn¹ æ przycisk START/PAUZA („Personalizacja”).  
• Przewód odp³ywowy jest zgiêty (patrz „Instalacja”).  
• Instalacja odp³ywowa jest zatkana.  
• Podczas instalacji pralki bêben nie zosta³ prawid³owo odblokowany (patrz  
„Instalacja”).  
• Pralka nie jest w³aœciwie wypoziomowana (patrz „Instalacja”).  
• Pralka, zainstalowana pomiêdzy meblami a œcian¹ , ma za ma³o miejsca  
(patrz „Instalacja”).  
Pralka mocno wibruje w fazie  
wirowania.  
• Przewód doprowadzaj¹ cy wodê nie jest dobrze przykrêcony (patrz „Instalacja”).  
• Szufladka na œrodki pior¹ ce jest zatkana (w celu jej oczyszczenia patrz  
„Utrzymanie i konserwacja”).  
Z pralki wycieka woda.  
• Przewód odp³ywowy nie jest dobrze zamocowany(patrz „Instalacja”).  
• Wy³¹ czyæ maszynê i wyj¹ æ wtyczkê z gniazdka, odczekaæ oko³o 1  
minuty, nastêpnie w³¹ czyæ j¹ ponownie.  
Jeœli problem nie ustêpuje, nale¿y wezwaæ Serwis Techniczny.  
Kontrolki „faz prania” oraz  
BLOKADY OKR¥G£YCH  
DRZWICZEK szybko pulsuj¹.  
Œrodek pior¹ cy nie jest odpowiedni do pralek automatycznych (na  
opakowaniu musi byæ umieszczony napis: „do pralek”, „do prania  
rêcznego i w pralce” lub podobny).  
Tworzy siê zbyt du¿a iloœæ piany.  
• U¿yto za du¿o œrodka pior¹ cego.  
59  
 
Serwis Techniczny  
Przed skontaktowaniem siê z Serwisem Technicznym:  
Sprawdziæ, czy problemu nie mo¿na rozwi¹ zaæ samodzielnie (patrz „Nieprawid³owoœci w dzia³aniu i  
sposoby ich usuwania”);  
PL  
• Ponownie uruchomiæ program i sprawdziæ, czy problem nie znikn¹ ³;  
• Jeœli nie, zwróciæ siê do autoryzowanego Serwisu Technicznego, dzwoni¹ c pod numer podany w karcie  
gwarancyjnej.  
! Nigdy nie wzywaæ nieautoryzowanych techników.  
Nale¿y podaæ:  
• rodzaj nieprawid³owoœci;  
• model maszyny (Mod.);  
• numer seryjny (S/N).  
Informacje te znajduj¹ siê na tabliczce umieszczonej w tylnej czêœci pralki oraz widocznej z przodu po  
otwarciu drzwiczek.  
60  
 
Instrucþiuni de folosire  
MAªINÃ DE SPÃLAT RUFE  
Sumar  
RO  
Instalare, 62-63  
Despachetare ºi punere la nivel  
Racorduri hidraulice ºi electrice  
Primul ciclu de spãlare  
Date tehnice  
RO  
Românã  
Descrierea maºinii de spãlat ºi activarea  
unui program, 64-65  
Panoul de control  
Indicatoare luminoase  
Activarea unui program  
Programe, 66  
Tabel de programe  
Personalizare, 67  
Reglarea temperaturii  
Reglarea centrifugãrii  
Funcþii  
IWC 6083  
Detergenþi ºi rufe albe, 68  
Compartimentul pentru detergenþi  
Ciclu de albire  
Pregãtirea rufelor  
Articole delicate  
Sistemul de echilibrare a încãrcãturii  
Precauþii ºi sfaturi, 69  
Norme de protecþie ºi siguranþã generale  
Aruncarea reziduurilor  
Deschiderea manualã a uºii  
Întreþinere ºi curãþare, 70  
Întreruperea alimentãrii cu apã ºi curent electric  
Curãþarea maºinii de spãlat  
Curãþarea compartimentului pentru detergent  
Îngrijirea uºii ºi a tamburului  
Curãþarea pompei  
Controlarea furtunului de alimentare cu apã  
Anomalii ºi remedii, 71  
Asistenþã, 72  
61  
 
Instalare  
! Este important sã pãstraþi acest manual pentru a-l  
putea consulta în orice moment. În caz de vânzare,  
de cesiune sau de schimbare a locuinþei, acesta  
trebuie sã rãmânã împreunã cu maºina de spãlat  
pentru a informa noul proprietar cu privire la  
O nivelare precisã conferã stabilitate maºinii ºi evitã  
vibraþii, zgomote ºi deplasãri pe timpul funcþionãrii.  
În cazul mochetelor sau a unui covor, reglaþi  
picioruºele astfel încât sã menþineþi sub maºina de  
spãlat un spaþiu suficient pentru ventilare.  
RO  
funcþionare ºi la respectivele avertismente.  
! Citiþi cu atenþie instrucþiunile: veþi gãsi informaþii  
importante cu privire la instalare, la folosire ºi la  
siguranþã.  
Racorduri hidraulice ºi electrice  
Racordarea furtunului de alimentare cu apã  
1. Conectaþi tubul de  
alimentare, înºurubându-l  
la un robinet de apã rece  
cu gura filetatã de 3/4  
gaz (a se vedea figura).  
Înainte de conectare,  
lãsaþi apa sã curgã pânã  
când nu a devine  
Despachetare ºi punere la nivel  
Despachetare  
1. Scoaterea din ambalaj a maºinii de spãlat.  
2. Controlaþi ca maºina de spãlat sã nu fi fost  
deterioratã în timpul transportului. Dacã este  
deterioratã nu o conectaþi ºi luaþi legãtura cu  
vânzãtorul.  
limpede.  
3. Scoateþi cele 3  
ºuruburi de protecþie  
pentru transport ºi  
cauciucul cu respectivul  
distanþier, situate în  
partea posterioarã  
(a se vedea figura).  
2. Conectaþi tubul de  
alimentare la maºina de  
spãlat, înºurubându-l la  
sursa de apã respectivã,  
amplasatã în partea  
posterioarã, sus în  
dreapta (a se vedea  
figura).  
4. Închideþi orificiile cu dopurile din plastic aflate în  
dotare.  
3. Fiþi atenþi ca furtunul sã nu fie nici pliat nici îndoit.  
5. Pãstraþi toate piesele: pentru cazul în care  
maºina de spãlat va trebui sã fie transportatã,  
piesele vor trebui montante din nou.  
! Presiunea apei de la robinet trebuie sã fie cuprinsã  
în valorile din tabelul Date tehnice (a se vedea  
pagina alãturatã).  
! Ambalajele nu sunt jucãrii pentru copii!  
! Dacã lungimea furtunului de alimentare nu este  
suficientã, adresaþi-vã unui magazin specializat sau  
unui instalator autorizat.  
Punere la nivel  
1. Instalaþi maºina de spãlat pe o suprafaþã planã ºi  
rigidã, fãrã a o sprijini de ziduri, mobilã sau altceva.  
! Nu folosiþi niciodatã tuburi folosite deja.  
2. Dacã podeaua nu este  
perfect orizontalã,  
compensaþi  
! Utilizaþi tuburile furnizate împreunã cu maºina.  
neregularitãþile  
deºurubând sau  
înºurubând picioruºele  
anterioare (a se vedea  
figura); unghiul de  
înclinare, mãsurat pe  
planul de lucru, nu trebuie  
sã depãºeascã 2°.  
62  
 
Conectarea furtunului de golire  
Conectaþi furtunul de  
! Nu folosiþi prelungitoare ºi prize multiple.  
RO  
! Cablul nu trebuie sã fie îndoit sau comprimat.  
golire - fãrã a-l îndoi - la  
canalizare sau la  
racordul de golire  
prevãzut pe perete, la o  
înãlþime de 65 - 100 cm  
de sol;  
! Cablul de alimentare trebuie sã fie înlocuit doar de  
tehnicieni autorizaþi ai centrului de service ce apare  
scris pe certificatul de garantie emis de producator.  
65 - 100 cm  
Atenþie! Producãtorul îºi declinã orice  
responsabilitate în cazul în care aceste norme nu se  
respectã.  
Sprijiniþi-l de marginea  
cãzii sau chiuvetei ºi  
racordaþi ºina de ghidare  
din dotare la robinet (a  
se vedea figura).  
Primul ciclu de spãlare  
Dupã instalare, înainte de folosire, efectuaþi un ciclu  
de spãlare cu detergent ºi fãrã rufe, selectând  
programul 3.  
Capãtul liber al  
furtunului de golire nu  
trebuie sã rãmânã  
cufundat în apã.  
! Nu se recomandã folosirea furtunurilor  
prelungitoare; dacã este indispensabil, acestea  
trebuie sã aibã acelaºi diametru ca ºi furtunul  
original ºi nu trebuie sã depãºeascã 150 cm  
lungime.  
Date tehnice  
Model  
IWC 6083  
lãrgime: 59,5 cm  
înãlþime: 85 cm  
Racordarea electricã  
Dimensiuni  
profunzime: 52,5 cm  
Înainte de a introduce stecherul în prizã, asiguraþi-vã ca:  
Capacitate  
de la 1 la 6 kg  
• priza sã fie cu împãmântare ºi conform  
prevederilor legale;  
vezi eticheta cu caracteristicile tehnice,  
aplicatã pe maºinã  
Legãturi electrice  
• priza sã poatã suporta sarcina maximã de putere  
a maºinii, indicatã în tabelul Date Tehnice  
(a se vedea alãturi);  
presiune maximã: 1 MPa (10 bari)  
presiune minimã: 0,05 MPa (0,5 bari)  
capacitatea cuvei: 46 litri  
Legãturi hidrice  
Turaþia de  
centrifugare  
• tensiunea de alimentare sã fie cuprinsã în valorile  
indicate în tabelul Date Tehnice (a se vedea  
alãturi);  
pânã la 800 de rotaþii pe minut  
Programe de control  
în baza normei  
EN 60456  
programul 2; temperatura 60°C;  
efectuatã cu 6 kg de rufe.  
• priza sã fie compatibilã cu stecherul maºinii de  
spãlat. În caz contrar înlocuiþi stecherul.  
Acest aparat este conform cu  
urmãtoarele Directive Comunitare:  
- 89/336/CEE din data de 03/05/89  
(Compatibilitate Electromagneticã) ºi  
modificãri succesive  
! Maºina de spãlat nu trebuie instalatã afarã, nici  
chiar în cazul în care spaþiul este adãpostit,  
deoarece este foarte periculoasã expunerea maºinii  
la ploi ºi furtuni.  
- 2002/96/CE  
- 2006/95/CE (Tensiuni Joase)  
Spãlare: 66  
Turaþie de centrifugare: 73  
! Dupã instalarea maºinii de spãlat, priza de curent  
trebuie sã fie uºor accesibilã.  
Zgomot  
(dB(A) re 1 pW)  
63  
 
Descrierea maºinii de spãlat ºi  
activarea unui program  
Panoul de control  
RO  
Indicatoare  
DESFêURARE CICLU/  
PORNIRE ÎNTÂRZIATÃ  
Tastã cu led  
Tasta  
Taste cu led  
FUNCÞII  
START/  
PORNIRE/OPRIRE  
PAUZÃ  
Selector  
TEMPERATURÃ  
Indicator  
UªÃ BLOCATà  
Sertarul detergenþilor  
Selector  
Selector  
CENTRIFUGARE  
PROGRAME  
Sertarul detergenþilor: pentru a introduce  
detergenþi sau aditivi (a se vedea “Detergenþi ºi rufe  
Indicator UªÃ BLOCATÃ: pentru a înþelege dacã uºa  
se poate deschide sau nu (a se vedea pag. alãturatã).  
albe”).  
Tastã cu led START/PAUZÃ: pentru a activa / opri  
momentan programele.  
Tasta PORNIRE/OPRIRE: pentru a porni ºi opri  
maºina.  
N.B.: pentru a întrerupe momentan un ciclu apãsaþi  
aceastã tastã; ledul se va aprinde intermitent  
(culoare portocalie) în timp ce ledul corespunzãtor  
fazei în curs de desfãºurare va rãmâne aprins. Dacã  
Selector PROGRAME: pentru a selecta programele.  
Pe durata desfãºurãrii programului selectorul rãmâne  
în aceeaºi poziþie.  
indicatorul UªÃ BLOCATà  
se poate deschide.  
este stins, atunci uºa  
Taste cu led FUNCÞII: pentru a selecta funcþiile  
disponibile. Indicatorul corespunzãtor funcþiei alese  
va rãmâne aprins.  
Pentru a continua spãlarea, de unde a fost  
întreruptã, apãsaþi din nou tasta.  
Selector CENTRIFUGARE: pentru a activa / anula  
centrifugarea (a se vedea “Personalizare”).  
Selector TEMPERATURÃ: pentru a selecta temperatu-  
ra sau spãlarea la rece (a se vedea “Personalizare”).  
Indicatoare DESFêURARE CICLU/PORNIRE  
ÎNTÂRZIATÃ: pentru a putea urmãri avansarea  
programului de spãlare.  
Indicatorul aprins aratã faza în curs de desfãºurare.  
Dacã a fost selectatã funcþia “Pornire întârziatã”, va  
fi indicat timpul care lipseºte pânã la pornirea  
programului (a se vedea pag. alãturatã).  
64  
 
Indicatoare luminoase  
Spãlare  
Clãtire  
RO  
Ledurile furnizeazã informaþii importante.  
Iatã ce indicã:  
Centrifugã  
Golire  
Pornire întârziatã  
Dacã a fost activatã funcþia “Pornire întârziatã” (a se  
vedea “Personalizare”), dupã activarea programului, se  
va aprinde intermitent ledul corespunzãtor  
întârzieriiselectate:  
Sfârºit Spãlare  
Tastele de funcþii ºi ledurile corespunzãtoare  
Alegerea unei funcþii implicã aprinderea ledului  
corespunzãtor.  
Dacã funcþia selectatã nu este compatibilã cu  
programul ales, ledul corespunzãtor se va aprinde  
intermitent iar funcþia nu se va activa.  
Dacã funcþia aleasã nu este compatibilã cu o funcþie  
selectatã anterior, indicatorul care corespunde  
primei funcþii va emite un semnal intermitent iar  
indicatorul celei de a doua se va aprinde: acest lucru  
înseamnã cã se va activa numai a doua funcþie  
(ultima aleasã).  
Cu trecerea timpului, se va vizualiza întârzierea  
restantã, prin aprinderea intermitentã a ledului  
respectiv.  
Indicator uºã blocatã:  
Aprinderea ledului indicã faptul cã hubloul s-a  
blocat, pentru a împiedica deschiderea sa; pentru a  
putea deschide hubloul, aºteptaþi aproximativ 3  
minute, pânã la stingerea ledului. Pentru a deschide  
hubloul în timpul executãrii unui ciclu, apãsaþi tasta  
PORNIRE/PAUZÃ; dacã ledul UªÃ BLOCATà este  
stins, atunci puteþi deschide hubloul.  
N.B.: dacã funcþia “Pornire întârziatã” este activã,  
uºa nu se poate deschide; pentru a o deschide,  
apãsaþi tasta START/PAUZÃ pentru a întrerupe  
momentan programarea.  
Dupã trecerea intervalului de întârziere programat, va  
începe programul.  
Indicatoare de fazã  
Dupã alegerea ºi activarea ciclului dorit, indicatoarele  
luminoase se vor aprinde unul dupã altul, ceea ce vã  
indicã starea de avansare a programului:  
! Semnalul intermitent rapid al indicatorului  
corespunzator "fazelor de spalare" si cel  
corespunzator avertizarii de UªÃ BLOCATà  
semnaleaza o deficienta de functionare (a se vedea  
“Anomalii ºi remedii”).  
Activarea unui program  
1. Porniþi maºina de spãlat apãsând pe tasta PORNIRE/OPRIRE. Toate indicatoarele se aprind câteva secunde,  
apoi se sting; indicatorul START/PAUZÃ se va aprinde intermitent.  
2. Introduceþi rufele ºi închideþi uºa.  
3. Selectaþi programul dorit cu ajutorul selectorului de PROGRAME.  
4. Reglaþi temperatura de spãlare (a se vedea “Personalizare”).  
5. Reglaþi viteza de centrifugare (a se vedea “Personalizare”).  
6. Adãugaþi detergentul ºi aditivii (a se vedea “Detergenþi ºi rufe”).  
7. Alegeþi funcþiile dorite.  
8. Activaþi programul apãsând tasta START/PAUZÃ; indicatorul luminos se va aprinde (culoare verde).  
Pentru a anula un ciclu selectat, apãsaþi tasta START/PAUZÃ pentru a întrerupe momentan ciclul ºi alegeþi un  
nou program.  
9. La încheierea programului, indicatorul luminos  
se va aprinde. Dupã stingerea ledului corespunzãtor avertizãrii  
de UªÃ BLOCATA , este posibilã deschiderea hubloului. Scoateþi rufele ºi lãsaþi uºa întredeschisã pentru a se  
putea usca cuva si tamburul. Opriti maºina de spãlat apãsând pe tasta PORNIRE/OPRIRE.  
65  
 
Programe  
Tabel de programe  
RO  
Durata  
ciclului de  
spãlare  
Sarcina Max.  
(Kg)  
Viteza  
max.  
(rotaþii pe  
minut)  
Detergenþi  
Decolo- Balsam  
Temp.  
max.  
(°C)  
Descrierea Programului  
Pres-  
pãlare  
Eco Nor- Eco  
Time malã Time  
Spãlare  
Normalã  
rant  
rufe  
Programe zilnice  
PRESPALARE BUMBAC: Rufe albe foarte murdare.  
RUFE ALBE BUMBAC: Rufe albe foarte murdare.  
RUFE ALBE BUMBAC (1): Albe ºi colorate rezistente foarte murdare.  
RUFE ALBE BUMBAC (2): Albe ºi colorate delicate foarte murdare.  
RUFE ALBE BUMBAC: Albe ºi colorate rezistente foarte murdare.  
COLORATE BUMBAC (3): Albe puþin murdare ºi colorate delicate.  
SINTETICE: Colorate rezistente foarte murdare.  
Programe Speciale  
1
2
2
2
3
4
5
90°  
90°  
60°  
40°  
60°  
40°  
60°  
800  
800  
800  
800  
800  
800  
800  
l
-
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
6
6
164  
145  
137  
123  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
l
l
l
l
l
l
6
-
6
-
6
3,25 119 104  
-
6
3,25 89  
71  
72  
-
2,5  
2
85  
-
LÂNÃ: Pentru articole din lânã, caºmir.  
6
7
8
40°  
30°  
40°  
600  
0
l
l
l
l
l
l
1,5  
1
55  
55  
70  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
MÃTASE /PERDELE: Pentru articolele din mãtase, viscozã, lenjerie.  
JEANS  
800  
3
EXPRESS: Pentru a împrospãta rapid articolele puþin murdare (nu este  
indicat pentru lânã, mãtase ºi articole de spãlat cu mâna).  
OUTWEAR  
Sport  
9
30°  
30°  
800  
400  
l
l
l
1,5  
2
15  
46  
-
-
-
-
-
-
-
-
10  
-
Sport Intensive  
Sport Light  
-
-
-
-
11  
12  
30°  
30°  
600  
600  
l
l
l
l
3
3
78  
68  
-
-
-
-
(Max 2  
perechi.)  
Sport Shoes  
13  
30°  
600  
l
l
-
50  
-
-
-
Programe parþiale  
CLÃTIRE  
800  
800  
0
l
-
l
-
6
6
6
36  
16  
2
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
CENTRIFUGARE  
EVACUARE  
-
-
Datele specificate în tabel au valoare indicativã.  
Pentru toate Instituþiile de Testare:  
1) Programul de control conform normei EN60456: selectaþi programul 2 ºi temperatura de 60°C.  
2) Program pentru bumbac, prelungit: selectaþi programul 2 ºi temperatura de 40°C.  
3) Program pentru bumbac, rapid: selectaþi programul 4 ºi temperatura de 40°C.  
Programe speciale  
Express (programul 9) a fost studiat pentru a spãla articolele foarte puþin murdare, în mod rapid: dureazã doar  
15 de minute ceea ce economiseºte energie ºi timp. Selectând programul (9 la 30°C) este posibilã spãlarea  
articolelor din materiale diferite (excluse lâna ºi mãtasea) cu o greutate maximã de 1,5 kg.  
Outwear (programul 10) a fost studiat pentru spãlarea þesãturilor hidrofobe ºi a gecilor rezistente la vânt (ex.  
goretex, poliester, nailon); pentru a obþine cele mai bune rezultate, utilizaþi detergent lichid într-o cantitate  
adecvatã unei încãrcãri pe jumãtate a maºinii; desfaceþi manºetele, gulerele ºi scoateþi petele; nu utilizaþi  
balsam de rufe sau detergent cu balsam. Acest program nu poate fi utilizat pentru spãlarea pufoaicelor  
cãptuºite.  
Sport Intensive (programul 11) a fost studiat pentru spãlarea þesãturilor utilizate la confecþionarea hainelor  
sportive (echipamente, pantaloni scurþi etc.) foarte murdare; pentru cele mai bune rezultate, se recomandã sã  
nu depãºiþi cantitatea maximã admisã indicatã în „Tabel de programe”.  
Sport Light (programul 12) a fost studiat pentru spãlarea þesãturilor utilizate la confecþionarea hainelor sportive  
(echipamente, pantaloni scurþi etc.) puþin murdare; pentru cele mai bune rezultate, se recomandã sã nu depãºiþi  
cantitatea maximã admisã indicatã în „Tabel de programe”. Se recomandã utilizarea detergentului lichid într-o  
cantitate adecvatã unei încãrcãri pe jumãtate a maºinii.  
Sport Shoes (programul 13) a fost studiat pentru spãlarea pantofilor de sport; pentru cele mai bune rezultate,  
nu spãlaþi mai mult de 2 perechi deodatã.  
Antiºifonare  
Aceastã funcþie întrerupe programul de spãlare menþinând rufele la înmuiat în apã înainte de golirea maºinii.  
Poate fi activatã numai cu programul 7 (Mãtase/Perdele) ºi serveºte la evitarea formãrii pliurilor. Pentru a  
termina ciclul, apãsaþi tasta START/PAUZÃ.  
66  
 
Personalizare  
Reglarea temperaturii  
Rotind selectorul de TEMPERATURÃ se fixeazã temperatura de spãlare (a se vedea Tabelul programelor).  
Temperatura poate fi redusã pânã la spãlarea la rece ( ).  
RO  
Maºina va împiedica în mod automat de a alege o temperaturã mai mare decât maxima admisã pentru fiecare program.  
Reglarea centrifugãrii  
Rotind selectorul de CENTRIFUGARE se stabileºte viteza de stoarcere pentru programul selectat.  
Vitezele maxime, prevãzute pentru programe sunt:  
Programe Vitezã maximã  
Bumbac  
Sintetice  
Lânã  
800 rotaþii pe minut  
800 rotaþii pe minut  
600 rotaþii pe minut  
excludere stoarcere  
Mãtase  
Viteza de centrifugaare poate fi redusã sau centrifugarea poate fi exclusã selectând simbolul  
.
Maºina va împiedica în mod automat alegerea unei viteze mai mari decât maxima admisã pentru fiecare  
program.  
Funcþii  
Diferitele funcþii de spãlare prevãzute pentru maºina de spãlat, permit obþinerea unor rufe curate ºi albe, dupã  
dorinþã.  
Pentru a activa funcþiile:  
1. apãsaþi tasta corespunzãtoare funcþiei dorite;  
2. aprinderea ledului respectiv indicã activarea funcþiei.  
Notã: Semnalul luminos intermitent, rapid, indicã faptul cã funcþia respectivã nu este compatibilã cu programul  
ales.  
Prin selectarea acestei opþiuni, miºcarea mecanicã, temperatura ºi apa sunt optimizate pentru o cantitate  
scãzutã de þesãturi de bumbac ºi sintetice puþin murdare „Tabel de programe”. Cu “  
” puteþi spãla în timp  
mai scurt, economisind apã ºi energie. Se recomandã utilizarea unei cantitãþi de detergent lichid adecvatã  
cantitãþii de rufe.  
! Nu poate fi activatã pe programele 1, 2, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13,  
,
,
.
Antipatã  
Ciclu de decolorare adecvat pentru eliminarea petelor mai rezistente. A se vãrsa decolorantul în sertarul  
adiþional 4 (a se vedea “Ciclu de albire”).  
! Nu se poate activa pe programele 1, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13,  
,
.
Clãtire suplimentarã  
Selectând aceastã opþiune, clãtirea va fi mai eficientã, ceea ce asigurã eliminarea totalã a detergentului din  
rufe. Este recomandatã cu precãdere persoanelor cu pielea sensibilã.  
! Nu poate fi activatã pe programele 9,  
,
.
Pornirea întârziatã  
Întârzie pornirea maºinii cu pânã la 12 de ore.  
Apãsaþi de mai multe ori pânã la aprinderea butonului cu întârzierea doritã. La a cincea apãsare a tastei, funcþia se  
va dezactiva.  
N.B.: Dupã apãsarea butonului START/PAUZÃ, se va putea modifica întârzierea doar diminuând-o, pânã la pornirea  
programului dorit.  
! Se poate activa pe toate programele.  
67  
 
Detergenþi ºi rufe albe  
Compartimentul pentru detergenþi  
Pregãtirea rufelor  
RO  
Un rezultat bun la spãlare depinde ºi de dozarea  
corectã a detergentului: excesul de detergent nu  
garanteazã o spãlare mai eficientã, ci contribuie la  
deteriorarea pãrþilor interne ale maºinii de spãlat ºi  
la poluarea mediului înconjurãtor.  
• Sortaþi rufele în funcþie de:  
- tipul de material / simbolul de pe etichetã.  
- culori: separaþi rufele colorate de cele albe.  
• Goliþi buzunarele ºi controlaþi nasturii.  
• Nu depãºiþi valorile indicate, referitoare la  
greutatea rufelor uscate:  
Þesãturi rezistente: max 6 kg  
Materiale sintetice: max 2,5 kg  
Þesãturi delicate: max 2 kg  
! Nu introduceþi în maºinã detergenþii pentru  
spãlarea manualã deoarece formeazã prea multã  
spumã.  
Deschideþi  
Lânã: max 1,5 kg  
Mãtase: max 1 kg  
4
1
compartimentul pentru  
detergenþi ºi introduceþi  
detergentul sau aditivul  
dupã cum urmeazã:  
Cât cântãresc rufele?  
3
1 cearceaf 400-500 g.  
2
1 faþã de pernã 150-200 g.  
1 faþã de masã 400-500 g.  
1 halat de baie 900-1.200 g.  
1 prosop 150-250 g.  
Articole delicate  
compartiment 1: Detergent pentru prespãlare  
(sub formã de praf)  
Înainte de a adãuga detergentul verificaþi ca sertarul  
adiþional 4 sã nu fie introdus.  
compartiment 2: Detergent pentru spãlare  
(sub formã de praf sau lichid)  
Detergentul lichid trebuie vãrsat doar înainte de pornire.  
compartiment 3: Aditivi  
Lânã: Cu programul 6 se pot spãla cu maºina toate  
hainele de lânã, inclusiv cele cu eticheta „a se spãla  
numai manual”  
. Pentru a obþine cele mai bune  
rezultate, folosiþi un detergent specific ºi nu depãºiþi  
1,5 kg de rufe.  
Mãtase: utilizaþi programul special 7 pentru spãlarea  
articolelor din mãtase. Se recomandã folosirea unui  
detergent special pentru articole delicate.  
Perdele: împãturiþi-le ºi aºezaþi-le într-o faþã de pernã  
sau într-un sac de tip plasã. Utilizaþi programul 7.  
Jeans: întoarceþi pe dos rufele înainte de spãlare ºi  
utilizaþi un detergent lichid. Utilizaþi programul 8.  
(soluþie de înmuiat, balsam rufe etc.)  
Soluþia de înmuiat nu trebuie sã iasã deasupra  
grãtarului.  
compartiment adiþional 4: Decolorant (Inãlbitor)  
Ciclu de albire  
Sistemul de echilibrare a încãrcãturii  
! Decolorantul tradiþional se foloseºte pentru  
þesãturi rezistente albe, cel delicat pentru þesãturi  
colorate, sintetice ºi pentru lânã.  
Introduceþi sertarul adiþional 4, aflat în dotare, în  
sertarul 1.  
Pentru a evita trepidaþiile excesive, înainte de  
stoarcere, cuva maºinii va distribui cantitatea de rufe  
în mod uniform, centrifuga efectuând câteva rotaþii la  
o vitezã mai mare decât viteza de spãlare. Dacã,  
dupã numeroase încercãri, maºina nu reuºeºte sã  
echilibreze greutatea, stoarcerea rufelor se va face  
la o vitezã mai micã decât cea prevãzutã în program.  
Dacã instabilitatea este prea mare, maºina va  
distribui greutatea în locul centrifugei. Pentru a  
favoriza o mai bunã repartizare a rufelor ºi  
Când dozaþi decolorantul  
nu depãºiþi nivelul „max”  
indicat pe pivotul central  
(vezi figura).  
echilibrarea corectã a maºinii, se recomandã sã  
introduceþi în maºinã atât articole mari cât ºi mici.  
Pentru efectuarea doar a  
decolorãrii, vãrsaþi  
decolorantul în sertarul  
adiþional 4, selectaþi programul “Clãtire”  
opþiunea “Antipatã”  
ºi activaþi  
.
Pentru albirea în timpul spãlãrii, vãrsaþi detergentul  
ºi aditivii, selectaþi programul dorit ºi activaþi  
opþiunea “Antipatã”  
.
Folosirea sertarului adiþional 4 exclude prespãlarea.  
68  
 
Precauþii ºi sfaturi  
! Maºina de spãlat a fost proiectatã ºi construitã  
conform normelor internaþionale de protecþie. Aceste  
avertizãri sunt furnizate din motive de siguranþã ºi  
trebuie sã fie citite cu atenþie.  
Deschiderea manualã a uºii  
RO  
Dacã nu este posibil sã deschideþi uºa din cauza  
întreruperii curentului electric ºi doriþi totuºi sã  
întindeþi rufele, procedaþi dupã cum urmeazã:  
Norme de protecþie ºi siguranþã generale  
1. scoateþi stecherul din  
prizã.  
2. verificaþi ca nivelul de  
apã din maºinã sã fie sub  
marginea uºii; în caz  
contrar, scoateþi apa în  
exces cu ajutorul  
• Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru  
utilizarea în locuinþe unifamiliale.  
• Maºina de spãlat trebuie sã fie folositã doar de  
persoane adulte care respectã instrucþiunile din acest  
manual.  
• Nu atingeþi maºina când sunteþi desculþi sau cu  
mâinile sau picioarele ude sau umede.  
furtunului de golire,  
punând-o într-un vas, dupã  
indicaþiile din figura.  
• Nu scoateþi stecherul din prizã trãgând de cablu.  
• Nu deschideþi compartimentul pentru detergent în  
timp ce maºina se aflã în funcþiune.  
3. scoateþi panoul de  
acoperire din partea din  
faþã a maºinii de spãlat  
folosind o ºurubelniþã  
(a se vedea figura).  
• Nu atingeþi apa golitã din maºinã: poate avea o  
temperaturã ridicatã.  
• Nu forþaþi în nici un caz uºa: s-ar putea deteriora  
mecanismul de siguranþã care evitã deschiderea  
accidentalã.  
• În caz de defecþiune, nu umblaþi în nici un caz la  
mecanismele din interior ºi nu încercaþi sã o reparaþi  
singuri.  
• Controlaþi mereu ca în apropierea maºinii aflate în  
funcþiune, sã nu se afle copii.  
• Pe durata spãlãrii uºa se poate încãlzi.  
• Dacã trebuie sã deplasaþi maºina, cereþi ajutor unei  
alte (sau 2) persoane ºi fiþi foarte atenþi. Niciodatã nu  
deplasaþi maºina singuri deoarece aceasta este  
foarte grea.  
• Înainte de a introduce rufele, controlaþi cuva sã fie  
goalã.  
Aruncarea reziduurilor  
• Eliminarea ambalajelor: respectaþi normele locale, în  
acest fel ambalajele vor putea fi utilizate din nou.  
• Directiva Europeanã 2002/96/CE cu privire la deºeurile  
care provin de la aparatura electricã sau electronicã  
prevede ca aparatele electrocasnice sã nu fie colectate  
împreunã cu deºeurile urbane solide, obiºnuite.  
Aparatele scoase din uz trebuie sã fie colectate  
separat atât pentru a optimiza rata de recuperare ºi de  
reciclare a materialelor componente cât ºi pentru a  
evita pericolele care pot duce la dãunarea sãnãtãþii  
omului sau poluarea mediului înconjurãtor. Simbolul  
tomberonului tãiat care apare pe toate produsele vã  
aminteºte tocmai obligaþia de a le colecta separat.  
Pentru informaþii suplimentare cu privire la scoaterea  
din uz a electrocasnicelor, deþinãtorii acestora pot  
apela la centrele de colectare a deºeurilor sau la  
vânzãtorii de la care au achiziþionat produsele  
respective.  
4. utilizând dispozitivul indicat în figurã, trageþi spre  
dumneavoastrã pânã când eliberaþi tirantul de plastic  
din opritor; trageþi apoi în jos ºi, în acelaºi timp,  
deschideþi uºa.  
5. montaþi din nou panoul verificând, înainte de a-l  
împinge spre maºinã, de a fi introdus cârligele în  
orificiile respective.  
69  
 
Întreþinere ºi curãþare  
Întreruperea alimentãrii cu apã ºi  
curent electric  
Curãþarea pompei  
RO  
Maºina de spãlat este dotatã cu o pompã de  
autocurãþare care nu are nevoie de întreþinere. Se  
poate întâmpla însã ca unele obiecte mici (monede,  
nasturi) sã cadã în anticamera care protejeazã  
pompa, situatã în partea inferioarã a acesteia.  
• Închideþi robinetul de apã dupã fiecare spãlare.  
Se limiteazã astfel uzura instalaþiei hidraulice a  
maºinii de spãlat ºi se eliminã pericolul  
scurgerilor.  
• Scoateþi stecherul din priza de curent atunci  
când curãþaþi maºina de spãlat ºi când se  
efectueazã lucrãri de întreþinere.  
! Verificaþi ca ciclul de spãlare sã fie încheiat ºi  
scoateþi stecherul din prizã.  
Pentru a avea acces la anticamerã:  
Curãþarea maºinii de spãlat  
1. scoateþi panoul de  
acoperire din partea din  
faþã a maºinii de spãlat  
folosind o ºurubelniþã  
(a se vedea figura);  
Partea externã ºi pãrþile din cauciuc pot fi curãþate  
cu o lavetã înmuiatã în apã cãlduþã ºi sãpun. Nu  
folosiþi solvenþi sau substanþe abrazive.  
Curãþarea compartimentului pentru  
detergent  
Trageti afara  
compatimentul  
2. deºurubaþi capacul  
rotindu-l în sens invers  
acelor de ceasornic (a  
se vedea figura). Este  
normal sã iasã puþinã  
apã;  
ridicându-l si tragându-l  
spre exterior (a se  
vedea figura).  
Spãlaþi-l sub un jet de  
apã; aceastã operaþie  
trebuie efectuatã cât  
mai des posibil.  
Îngrijirea uºii ºi a tamburului  
3. curãþaþi cu grijã interiorul;  
4. înºurubaþi la loc capacul;  
5. montaþi din nou panoul verificând, înainte de a-l  
împinge spre maºinã, de a fi introdus cârligele în  
orificiile respective.  
• Lãsaþi mereu uºa întredeschisã pentru a evita  
formarea de mirosuri neplãcute.  
Controlarea furtunului de alimentare cu apã  
Controlaþi tubul de alimentare cel puþin o datã pe an.  
Dacã prezintã crãpãturi sau fisuri trebuie înlocuit: pe  
parcursul spãlãrilor, presiunea puternicã ar putea  
provoca crãpãturi neaºteptate.  
! Nu folosiþi niciodatã tuburi folosite deja.  
70  
 
Anomalii ºi remedii  
Se poate întâmpla ca maºina de spãlat sã nu funcþioneze. Înainte de a apela serviciul de Service  
(a se vedea “Asistenþã”), verificaþi dacã nu este vorba de o problemã uºor de rezolvat:  
RO  
Anomalii:  
Cauze posibile / Rezolvare:  
Maºina de spãlat nu porneºte.  
• Stecherul nu este introdus în priza de curent, sau nu face contact.  
• Aveþi o panã de curent la domiciliu.  
Ciclul de spãlare nu porneºte.  
• Uºa nu este bine închisã.  
• Tasta PORNIRE/OPRIRE nu a fost apãsatã.  
• Tasta START/PAUZÃ nu a fost apãsatã.  
• Robinetul de apã nu este deschis.  
• A fost fixatã o întârziere de pornire (a se vedea “Personalizare”).  
• Furtunul de alimentare cu apã nu este racordat la robinet.  
• Furtunul este îndoit.  
• Robinetul de apã nu este deschis  
• Apa la domiciliul dumneavoastrã.  
• Apa nu are presiune suficientã.  
Maºina de spãlat nu se  
alimenteazã cu apã (ledul primei  
faze de spãlare se aprinde  
intermitent ºi rapid).  
• Tasta START/PAUZÃ nu a fost apãsatã.  
• Furtunul de golire nu a fost instalat la o înãlþime cuprinsã între 65 ºi  
100 cm de pãmânt (a se vedea “Instalare”).  
Maºina de spãlat încarcã ºi  
descarcã apã continuu.  
• Capãtul furtunului de evacuare este cufundat în apã (a se vedea “Instalare”).  
• Evacuarea din perete nu are rãsuflare pentru aer.  
Dacã dupã aceste verificãri problema nu se rezolvã, închideþi robinetul de apã,  
opriþi maºina de spãlat ºi chemaþi Service-ul. Dacã locuinþa se aflã la ultimele  
etaje ale unui edificiu, este posibil sã aibã loc fenomene de sifonare, motiv  
pentru care maºina de spãlat încarcã ºi descarcã apã încontinuu. Pentru a  
elimina acest inconvenient, se gãsesc în comerþ supape anti-sifonare.  
Maºina de spãlat nu se goleºte  
sau nu stoarce.  
• Programul nu prevede golirea apei: în cazul anumitor programe, este  
necesarã activarea manualã.  
• Funcþia “Antiºifonare” este activã: pentru a încheia programul, apãsaþi  
tasta START/PAUZÃ (a se vedea “Personalizare”).  
• Furtunul de golire este îndoit (a se vedea “Instalare”).  
• Conducta de descãrcare este înfundatã.  
• Cuva, în momentul instalãrii, nu a fost deblocatã în mod  
corespunzãtor (a se vedea “Instalare”).  
• Maºina de spãlat este în pantã (a se vedea “Instalare”).  
• Maºina de spãlat este prea aproape de pereþi ºi mobilier (a se vedea  
“Instalare”).  
Maºina de spãlat vibreazã foarte  
mult în timpul stoarcerii.  
• Furtunul de alimentare cu apã nu este bine înºurubat (a se vedea “Instalare”).  
• Compartimentul de detergenþi este înfundat (pentru a-l curãþa a se vedea  
“Întreþinere ºi curãþare”).  
Maºina de spãlat pierde apã.  
• Furtunul de golire nu este bine fixat (a se vedea “Instalare”).  
• Opriþi maºina ºi scoateþi stecherul din prizã; aºteptaþi aproximativ 1  
minut înainte de a o reaprinde.  
Dacã nu obþineþi nici un rezultat, apelaþi Centrul de service pentru  
asistenþã.  
Ledurile corespunzãtoare „fazelor  
de spãlare” ºi cel corespunzãtor  
UªÃ BLOCATA se vor aprinde  
intermitent.  
Se formeazã prea multã spumã.  
• Detergentul nu este compatibil cu maºina de spãlat (trebuie sã fie  
scris „pentru maºina de spãlat”, „de mânã sau în maºina de spãlat”,  
sau ceva asemãnãtor).  
• Dozajul a fost excesiv.  
71  
 
Asistenþã  
Înainte de a lua legãtura cu Service-ul:  
RO  
Verificaþi dacã puteþi rezolva singuri problema (a se vedea “Anomalii ºi remedii”);  
• Porniþi din nou programul pentru a controla dacã inconvenientul a fost eliminat;  
• În caz negativ, luaþi legãtura cu asistenþa tehnicã autorizatã la numãrul telefonic indicat pe certificatul de  
garanþie.  
! Nu apelaþi niciodatã la persoane neautorizate.  
Comunicaþi:  
• tipul de anomalie;  
• modelul maºinii (Mod.);  
• numãrul de serie (S/N).  
Aceste informaþii sunt specificate pe plãcuþa cu date tehnice, lipitã în partea din spate a maºinii de spãlat  
precum ºi în partea anterioarã, dupã ce deschideþi uºa.  
72  
 
Èíñòðóêöèè çà ïîëçâàíå  
ÏÅÐÀËÍÀ ÌÀØÈÍÀ  
Ñúäúðæàíèå  
BG  
Ìîíòèðàíå, 74-75  
Ðàçîïàêîâàíå è íèâåëèðàíå  
Õèäðàâëè÷íè è åëåêòðè÷åñêè âðúçêè  
Ïúðâî ïðàíå  
BG  
Áúëãàðñêè  
Òåõíè÷åñêè äàííè  
Îïèñàíèå íà ïåðàëíàòà ìàøèíà è  
ïóñêàíåòî íà äàäåíà ïðîãðàìà, 76-77  
Òàáëî çà óïðàâëåíèå  
Ñâåòëèííè èíäèêàòîðè  
Âêëþ÷âàíå íà ïðîãðàìà  
Ïðîãðàìè, 78  
Òàáëèöà ñ ïðîãðàìèòå  
Ïåðñîíàëèçèðàíèÿ, 79  
Çàäàâàíå íà òåìïåðàòóðàòà  
Çàäàâàíå íà öåíòðîôóãàòà  
Ôóíêöèè  
IWC 6083  
Ïåðèëíè ïðåïàðàòè è äðåõè çà ïðàíå, 80  
×åêìåäæå çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè  
Öèêúë íà èçáåëâàíå  
Ïîäãîòâÿíå íà ïðàíåòî  
Ñïåöèôè÷íî ïðàíå  
Ñèñòåìà çà èçìåðâàíå íà òîâàðà  
Ìåðêè çà áåçîïàñíîñò è ïðåïîðúêè, 81  
Îáùè ïðåäîõðàíèòåëíè ìåðêè  
Ðåöèêëèðàíå  
Ðú÷íî îòâàðÿíå íà ëþêà  
Ïîääðúæêà è ïî÷èñòâàíå, 82  
Ñïèðàíå íà âîäàòà è èçêëþ÷âàíå íà  
åëåêòðîçàõðàíâàíåòî  
Ïî÷èñòâàíå íà ïåðàëíàòà ìàøèíà  
Ïî÷èñòâàíå íà ÷åêìåäæåòî çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè  
Ïîääðúæêà íà ëþêà è íà áàðàáàíà  
Ïî÷èñòâàíå íà ïîìïàòà  
Ïðîâåðêà íà ìàðêó÷à çà ñòóäåíàòà âîäà  
Ïðîáëåìè è ìåðêè çà îòñòðàíÿâàíåòî èì, 83  
Ñåðâèçíî îáñëóæâàíå, 84  
73  
 
Ìîíòèðàíå  
! Âàæíî å äà ñúõðàíÿâàòå èíñòðóêöèèòå, çà äà  
ìîæåòå äà ïðàâèòå äîïúëíèòåëíè ñïðàâêè ïî âñÿêî  
âðåìå.  ñëó÷àé ÷å ïåðàëíàòà ìàøèíà ñå ïðîäàäå,  
ïðåîòñòúïè èëè ïðåìåñòè, òðÿáâà äà ñå ïîãðèæèòå  
èíñòðóêöèèòå âèíàãè äà ÿ ïðèäðóæàâàò, çà äà ñå  
ïðåäîñòàâè èíôîðìàöèÿ íà íîâèÿ ñîáñòâåíèê çà  
ðàáîòàòà è ñúîòâåòíèòå ïðåäóïðåæäåíèÿ.  
Òî÷íîòî íèâåëèðàíå ïîçâîëÿâà ìàøèíàòà äà áúäå  
ñòàáèëíà è äà ñå èçáÿãâàò âèáðàöèèòå, øóìúò è  
ïðåìåñòâàíåòî é ïî âðåìå íà ðàáîòà. Êîãàòî  
íàñòèëêàòà å ìîêåò èëè êèëèì, ðåãóëèðàéòå òàêà  
êðà÷åòàòà, ÷å ïîä ïåðàëíàòà ìàøèíà äà îñòàíå  
äîñòàòú÷íî ìÿñòî çà âåíòèëàöèÿ.  
BG  
! Ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî èíñòðóêöèèòå: çàùîòî  
ñúäúðæàò âàæíà èíôîðìàöèÿ çà ìîíòàæà,  
èçïîëçâàíåòî è áåçîïàñíîñòòà.  
Õèäðàâëè÷íè è åëåêòðè÷åñêè âðúçêè  
Ñâúðçâàíå íà ìàðêó÷à êúì âîäîïðîâîäíàòà ìðåæà  
1. Ñâúðæåòå çàõðàíâàùèÿ  
ìàðêó÷, êàòî ãî çàâèåòå  
êúì êðàíà çà ñòóäåíàòà  
âîäà ñ íàêðàéíèê ñ ãàçîâà  
ðåçáà 3/4 (âèæ  
Ðàçîïàêîâàíå è íèâåëèðàíå  
Ðàçîïàêîâàíå  
1. Ðàçîïàêîâàéòå ïåðàëíàòà ìàøèíà.  
2. Ïðîâåðåòå äàëè ïåðàëíàòà ìàøèíà íå å  
ïîâðåäåíà ïðè òðàíñïîðòèðàíåòî. Àêî å ïîâðåäåíà,  
íå ÿ ñâúðçâàéòå, à ñå îáúðíåòå êúì ïðîäàâà÷à.  
ôèãóðàòà).  
Ïðåäè äà ãî ñâúðæåòå,  
èçòî÷åòå âîäàòà, äîêàòî  
ñå èçáèñòðè.  
3. Ñâàëåòå 3-òå âèíòà  
çà ïðåäïàçâàíå ïðè  
òðàíñïîðò è ãóìè÷êàòà  
ñúñ ñúîòâåòíàòà âòóëêà,  
ïîñòàâåíè îò çàäíàòà  
ñòðàíà (âèæ  
2. Ñâúðæåòå ìàðêó÷à çà  
ñòóäåíàòà âîäà êúì  
ïåðàëíàòà ìàøèíà,  
êàòî ãî çàâèåòå êúì  
ñïåöèàëíèÿ ùóöåð,  
ðàçïîëîæåí îò çàäíàòà  
ñòðàíà, ãîðå âäÿñíî  
(âèæ ôèãóðàòà).  
ïîêàçàíîòî íà  
ôèãóðàòà).  
4. Çàòâîðåòå îòâîðèòå ñ ïðåäîñòàâåíèòå  
ïëàñòìàñîâè êàïà÷êè.  
5. Ñúõðàíåòå âñè÷êè ÷àñòè: çà äà ñå ìîíòèðàò  
îòíîâî ïðè íåîáõîäèìîñò ïåðàëíàòà ìàøèíà äà  
áúäå òðàíñïîðòèðàíà.  
3. Âíèìàâàéòå ìàðêó÷à äà íå ñå ïðåãúâà è  
ïðèòèñêà.  
! Íàëÿãàíåòî ïî âîäîïðîâîäíàòà ìðåæà òðÿáâà äà  
áúäå â ãðàíèöèòå, óêàçàíè â òàáëèöàòà  
! Îïàêîâú÷íèÿò ìàòåðèàë íå å äåòñêà èãðà÷êà.  
„Òåõíè÷åñêè äàííè” (âæ. ñëåäâàùàòà ñòðàíèöà).  
Íèâåëèðàíå  
! Àêî äúëæèíàòà íà çàõðàíâàùèÿ ìàðêó÷ íå å  
äîñòàòú÷íà, ñå îáúðíåòå êúì ñïåöèàëèçèðàí  
ìàãàçèí èëè êúì îòîðèçèðàí òåõíèê.  
1. Ìîíòèðàéòå ïåðàëíàòà ìàøèíà íà ðàâåí è òâúðä  
ïîä, áåç äà ÿ îïèðàòå â ñòåíè, ìåáåëè è äð.  
2. Àêî ïîäúò íå å  
! Íèêîãà íå èçïîëçâàéòå âå÷å óïîòðåáÿâàí  
èäåàëíî õîðèçîíòàëåí,  
êîìïåíñèðàéòå  
ìàðêó÷.  
íåðàâíîñòèòå, êàòî  
îòâèåòå èëè çàâèåòå  
ïðåäíèòå êðà÷åòà (âèæ  
ôèãóðàòà); úãúëúò íà  
íàêëîíà, èçìåðåí âúðõó  
ðàáîòíàòà ïîâúðõíîñò,  
íå òðÿáâà äà  
! Èçïîëçâàéòå òåçè, êîåòî ñà äîñòàâåíè ñ  
ïåðàëíàòà ìàøèíà.  
íàäâèøàâà 2°.  
74  
 
Ñâúðçâàíå íà ìàðêó÷à çà ìðúñíàòà âîäà  
Ñâúðæåòå ìàðêó÷à çà  
! Íå èçïîëçâàéòå óäúëæèòåëè èëè ðàçêëîíèòåëè.  
BG  
! Êàáåëúò íå òðÿáâà äà áúäå îãúíàò èëè  
ìðúñíàòà âîäà, áåç äà  
ãî ïðåãúâàòå, êúì  
ñïëåñêàí.  
êàíàëèçàöèîííàòà  
! Çàõðàíâàùèÿò êàáåë òðÿáâà äà ñå ïîäìåíÿ  
òðúáà èëè êúì òðúáàòà  
çà îòâåæäàíå â  
ñàìî îò îòîðèçèðàíè òåõíèöè.  
65 - 100 cm  
ñòåíàòà, ðàçïîëîæåíè  
íà âèñî÷èíà ìåæäó 65  
è 100 ñì îò ïîäà, èëè ãî  
ïîäïðåòå íà ðúáà íà  
ìèâêàòà èëè âàíàòà,  
Âíèìàíèå! Ôèðìàòà îòõâúðëÿ âñÿêàêâà  
îòãîâîðíîñò â ñëó÷àèòå, â êîèòî òåçè íîðìè íå  
ñå ñïàçâàò.  
Ïúðâî ïðàíå  
ñâúðçâàéêè äîñòàâåíèÿ  
âîäà÷ êúì êðàíà (âæ.  
ôèãóðàòà).  
Ñëåä èíñòàëèðàíå è ïðåäè óïîòðåáà âêëþ÷åòå  
åäèí öèêúë íà èçïèðàíå ñ ïåðèëåí ïðåïàðàò, íî  
áåç äðåõè, çàäàâàéêè ïðîãðàìà 3.  
Ñâîáîäíèÿò êðàé íà  
ìàðêó÷à çà ìðúñíàòà  
âîäà íå òðÿáâà äà  
áúäå ïîòîïåí âúâ  
âîäàòà.  
! Íå ñå ïðåïîðú÷âà èçïîëçâàíåòî íà óäúëæèòåëíè  
ìàðêó÷è. Àêî å íåîáõîäèìî, óäúëæèòåëÿò òðÿáâà  
äà èìà ñúùèÿ äèàìåòúð êàòî îðèãèíàëíèÿ è äà íå  
íàäâèøàâà 150 ñì.  
Òåõíè÷åñêè äàííè  
Ñâúðçâàíå êúì åëåêòðè÷åñêàòà ìðåæà  
Ìîäåë  
IWC 6083  
Ïðåäè äà ñâúðæåòå ùåïñåëà â êîíòàêòà,  
ïðîâåðåòå äàëè:  
øèðèíà 59,5 ñì  
âèñî÷èíà 85 ñì  
äúëáî÷èíà 52,5 ñì  
Ðàçìåðè  
• êîíòàêòúò å çàçåìåí ñúãëàñíî äåéñòâàùèòå  
ñòàíäàðòè;  
Âìåñòèìîñò  
îò 1 äî 6 êã.  
• êîíòàêòúò ìîæå äà ïîåìå ìàêñèìàëíàòà  
ìîùíîñò íà íàòîâàðâàíå íà ìàøèíàòà, óêàçàíà  
â òàáëèöàòà ñ òåõíè÷åñêèòå äàííè (âèæ  
ñëåäâàùàòà ñòðàíèöà);  
Åëåêòðè÷åñêî  
çàõðàíâàíå  
Âèæ òàáåëêàòà ñ õàðàêòåðèñòèêèòå,  
ïîñòàâåíà íà ìàøèíàòà  
ìàêñèìàëíî íàëÿãàíå 1 ÌÐà (10 bar)  
ìèíèìàëíîíàëÿãàíå0,05ÌÐà(0,5bar)  
îáåì íà êàçàíà 46 ëèòðà  
Çàõðàíâàíå ñ  
âîäà  
• çàõðàíâàùîòî íàïðåæåíèå å â ãðàíèöèòå íà  
óêàçàíîòî â òàáëèöàòà ñ òåõíè÷åñêèòå äàííè  
(âèæ ñëåäâàùàòà ñòðàíèöà);  
Ñêîðîñò íà  
äî 800 îáîðîòà/ìèíóòà  
öåíòðîôóãàòà  
• êîíòàêòúò îòãîâàðÿ íà ùåïñåëà íà ïåðàëíàòà  
ìàøèíà.  ïðîòèâåí ñëó÷àé çàìåíåòå ùåïñåëà  
èëè êîíòàêòà.  
Ïðîãðàìè çà  
ïðîâåðêà  
ïðîãðàìà 2; òåìïåðàòóðà 60°;  
ñúãëàñíî íîðìà èçâúðøåíà ñ 6 êã ïðàíå.  
EN 60456  
! Ïåðàëíàòà ìàøèíà íå ñå ìîíòèðà íà îòêðèòî,  
äîðè ïîä íàâåñ, çàùîòî å ìíîãî îïàñíî äà ñå  
îñòàâè íà âëèÿíèåòî íà àòìîñôåðíèòå óñëîâèÿ.  
Ïåðàëíàòà ìàøèíà ñúîòâåòñòâà íà  
ñëåäíèòå Åâðîïåéñêè äèðåêòèâè:  
- 89/336/ÑÅÅ îò 03/05/89 (çà  
åëåêòðîìàãíèòíà ñúâìåñòèìîñò) è  
ïîñëåäâàùèòå èçìåíåíèÿ  
! Çà ìîíòèðàíàòà ïåðàëíà ìàøèíà åëåêòðè÷åñêèÿò  
êîíòàêò òðÿáâà äà áúäå ëåñíî äîñòúïåí.  
- 2002/96/CE  
- 2006/95/CE (çà íèñêî íàïðåæåíèå)  
75  
 
Îïèñàíèå íà ïåðàëíàòà ìàøèíà è  
ïóñêàíåòî íà äàäåíà ïðîãðàìà  
Òàáëî çà óïðàâëåíèå  
BG  
Ñâåòëèííè ÈÍÄÈÊÀÒÎÐÈ ÇÀ  
ÕÎÄ ÍÀ ÖÈÊÚË/ÇÀÁÀÂÅÍÎ  
ÂÊËÞ×ÂÀÍÅ  
Áóòîí ñúñ  
ñâåòëèíåí  
èíäèêàòîð  
ÑÒÀÐÒ/  
ÏÀÓÇÀ  
Áóòîíè ñúñ ñâåòëèííè  
èíäèêàòîðè  
ÔÓÍÊÖÈß  
Áóòîí  
ÂÊËÞ×ÂÀÍÅ/  
ÈÇÊËÞ×ÂÀÍÅ  
Ïðîãðàìàòîð  
ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ  
Ñâåòëèíåí  
èíäèêàòîð  
ÁËÎÊÈÐÀÍ ËÞÊ  
×åêìåäæå çà ïåðèëíèòå  
ïðåïàðàòè  
Ïðîãðàìàòîð  
ÏÐÎÃÐÀÌÈ  
Ïðîãðàìàòîð  
ÖÅÍÒÐÎÔÓÃÀ  
×åêìåäæå çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè: çà  
Ñâåòëèíåí èíäèêàòîð ÁËÎÊÈÐÀÍ ËÞÊ: çà äà ñå  
ðàçáåðå äàëè ëþêúò ìîæå äà ñå îòâîðè (âæ.  
ñúñåäíàòà ñòðàíèöà).  
äîçèðàíå íà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè è äîáàâêèòå  
(âæ. “Ïåðèëíè ïðåïàðàòè è äðåõè çà ïðàíå”).  
Áóòîí ÂÊËÞ×ÂÀÍÅ/ÈÇÊËÞ×ÂÀÍÅ: çà âêëþ÷âàíå  
Áóòîí ñúñ ñâåòëèíåí èíäèêàòîð ÑÒÀÐÒ/ÏÀÓÇÀ: çà  
ñòàðòèðàíå íà ïðîãðàìèòå èëè âðåìåííîòî èì  
ïðåêúñâàíå.  
è èçêëþ÷âàíå íà ïåðàëíÿòà.  
Ïðîãðàìàòîð ÏÐÎÃÐÀÌÈ: çà çàäàâàíå íà  
ïðîãðàìèòå. Ïî âðåìå íà èçïúëíåíèå íà  
ïðîãðàìàòà êëþ÷úò îñòàâà íåïîäâèæåí.  
Çàáåëåæêà: çà çàäàâàíå íà ïàóçà â ïðàíåòî  
íàòèñíåòå îòíîâî áóòîíà - èíäèêàòîðúò ùå ìèãà  
ñ îðàíæåâà ñâåòëèíà, äîêàòî ñâåòëèííèÿò  
èíäèêàòîð, óêàçâàù èçïúëíåíèå íà ôàçà, ùå  
ñâåòè íåïðåêúñíàòî. Àêî ñâåòëèííèÿò èíäèêàòîð  
Áóòîíè ñúñ ñâåòëèííè èíäèêàòîðè ÔÓÍÊÖÈß: çà  
ñåëåêòèðàíå íà âúçìîæíèòå ôóíêöèè. Ñâåòëèííèÿò  
èíäèêàòîð çà èçáðàíàòà ôóíêöèÿ ùå ïðîäúëæè äà  
ñâåòè.  
ÁËÎÊÈÐÀÍ ËÞÊ  
å óãàñíàë, ùå ìîæå äà ñå  
îòâîðè âðàòàòà íà ëþêà.  
Çà ïðîäúëæàâàíå íà öèêúëà ïðàíå îò ìÿñòîòî, â  
êîåòî å áèë ïðåêúñíàò, íàòèñíåòå îòíîâî òîçè  
áóòîí.  
Ïðîãðàìàòîð ÖÅÍÒÐÎÔÓÃÀ: çà çàäàâàíå íà  
öåíòðîôóãà èëè çà èçêëþ÷âàíåòî é (âæ.  
“Ïåðñîíàëèçèðàíèÿ”).  
Ïðîãðàìàòîð ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ: çà çàäàâàíå íà  
òåìïåðàòóðà èëè ïðàíå ñúñ ñòóäåíà âîäà (âæ.  
“Ïåðñîíàëèçèðàíèÿ”).  
Ñâåòëèííè ÈÍÄÈÊÀÒÎÐÈ ÇÀ ÕÎÄ ÍÀ ÖÈÊÚË/  
ÇÀÁÀÂÅÍÎ ÂÊËÞ×ÂÀÍÅ: çà äà ñëåäâàòå õîäà íà  
èçïúëíåíèå íà ïðîãðàìàòà çà ïðàíå.  
Âêëþ÷åíèÿò ñâåòëèíåí èíäèêàòîð ïîêàçâà, ÷å ñå  
èçâúðøâà îïðåäåëåíà ôàçà îò öèêúëà.  
Àêî å çàäàäåíà ôóíêöèÿòà “Çàáàâåíî âêëþ÷âàíå”,  
ùå ñå ïîñî÷âà âðåìåòî, îñòàâàùî äî  
ñòàðòèðàíåòî íà ïðîãðàìàòà (âæ. ñúñåäíàòà  
ñòðàíèöà).  
76  
 
Ñâåòëèííè èíäèêàòîðè  
Ñâåòëèííè èíäèêàòîðè çà òåêóùèòå ôàçè  
Ñëåä êàòî å èçáðàí è ñòàðòèðàí æåëàíèÿò öèêúë  
íà ïðàíå, ñâåòëèííèòå èíäèêàòîðè ùå ñâåòâàò  
åäèí ñëåä äðóã, çà äà óêàçâàò õîäà íà öèêúëà:  
BG  
Ñëåäÿùèòå ñâåòëèííè èíäèêàòîðè äàâàò âàæíà  
èíôîðìàöèÿ.  
Åòî êàêâî êàçâàò:  
Ïðàíå  
Îòëîæåí ñòàðò  
Èçïëàêâàíå  
Öåíòðîôóãà  
Èçòî÷âàíå íà âîäàòà  
Àêî å àêòèâèðàíà ôóíêöèÿòà “Çàáàâåíî  
âêëþ÷âàíå” (âæ. “Ïåðñîíàëèçèðàíèÿ”), ñëåä  
ïóñêàíå íà ïðîãðàìàòà ùå ñâåòíå èíäèêàòîðúò çà  
èçáðàíîòî çàáàâÿíå:  
Êðàé íà ïðàíåòî  
Áóòîíè çà ôóíêöèÿ è ñúîòâåòíè ñâåòëèííè  
èíäèêàòîðè  
Ïðè èçáîð íà ôóíêöèÿ ñúîòâåòíèÿò ñâåòëèíåí  
èíäèêàòîð ùå ñâåòíå. Àêî èçáðàíàòà ôóíêöèÿ íå å  
ñúâìåñòèìà ñúñ çàäàäåíàòà ïðîãðàìà, ñúîòâåòíèÿò  
ñâåòëèíåí èíäèêàòîð ùå ìèãà è ôóíêöèÿòà íÿìà äà ñå  
àêòèâèðà. Àêî èçáðàíàòà ôóíêöèÿ íå å ñúâìåñòèìà ñ  
äðóãà ïðåäâàðèòåëíî çàäàäåíà, ñâåòëèííèÿò  
èíäèêàòîð, ñúîòâåòñòâàù íà ïúðâàòà èçáðàíà  
ôóíêöèÿ, ìèãà è ñå àêòèâèðà ñàìî âòîðàòà, êàòî  
èíäèêàòîðúò íà àêòèâèðàíàòà ôóíêöèÿ ñâåòâà.  
 òå÷åíèå íà âðåìåòî ùå ñå âèçóàëèçèðà  
îñòàâàùîòî çàáàâÿíå ÷ðåç ìèãàíå íà ñúîòâåòíèÿ  
ñâåòëèíåí èíäèêàòîð:  
Ñâåòëèíåí èíäèêàòîð áëîêèðàí ëþê  
Ñâåòåùèÿò ñâåòîèíäèêàòîð ïîêàçâà, ÷å ëþêúò å  
áëîêèðàí, çà äà ñå âúçïðåïÿòñòâà îòâàðÿíåòî ìó; çà äà  
îòâîðèòå ëþêà èç÷àêàéòå ñâåòîèíäèêàòîðà äà óãàñíå;  
(èç÷àêàéòå îêîëî 3 ìèíóòè).Çà îòâàðÿíå íà ëþêà ïî  
âðåìå íà ïðàíå ñå íàòèñêà áóòîí ÑÒÀÐÒ/ÏÀÓÇÀ; ìîæå  
äà îòâîðèòå ëþêà, àêî ñâåòîèíäèêàòîðúò ÁËÎÊÈÐÀÍ  
ËÞÊ å óãàñíàë.  
Ñëåä êàòî èçòå÷å çàäàäåíîòî âðåìå çà îòëàãàíå  
íà ñòàðòà, èçáðàíàòà ïðîãðàìà ùå ñå âêëþ÷è.  
Çàáåëåæêà: àêî å àêòèâèðàíà ôóíêöèÿòà “Çàáàâåíî  
âêëþ÷âàíå”, ëþêúò íå ìîæå äà ñå îòâîðè, çà îòâàðÿíåòî  
ìó å íåîáõîäèìî ïåðàëíàòà ìàøèíà äà ñå ïîñòàâè â  
ïàóçà ÷ðåç íàòèñêàíå íà áóòîí ÑÒÀÐÒ/ÏÀÓÇÀ.  
! Áúðçîòî ïðèìèãâàíå íà ñâåòîèíäèêàòîðèòå íà  
„ôàçèòå çà ïðàíå“ è òîçè çà ÁËÎÊÈÐÀÍ ËÞÊ  
ñèãíàëèçèðàò àíîìàëèÿ (âæ. “Íåèçïðàâíîñòè è  
îòñòðàíÿâàíåòî èì”).  
Âêëþ÷âàíå íà ïðîãðàìà  
1. Âêëþ÷åòå ïåðàëíÿòà, êàòî íàòèñíåòå áóòîíà ÂÊËÞ×ÂÀÍÅ/ÈÇÊËÞ×ÂÀÍÅ. Âñè÷êè èíäèêàòîðè ùå ñå âêëþ÷àò è  
ùå ñâåòÿò â ïðîäúëæåíèå íà íÿêîëêî ñåêóíäè, ñëåä êîåòî ùå óãàñíàò è ùå ñâåòè ñ ïóëñèðàùà ñâåòëèíà  
èíäèêàòîðúò ÑÒÀÐÒ/ÏÀÓÇÀ.  
2. Çàðåäåòå äðåõèòå çà ïðàíå è çàòâîðåòå ëþêà.  
3. Çàäàéòå æåëàíàòà ïðîãðàìà ñ êëþ÷à ÏÐÎÃÐÀÌÈ.  
4. Çàäàéòå òåìïåðàòóðàòà íà ïðàíå (âæ. “Ïåðñîíàëèçèðàíèÿ”).  
5. Çàäàéòå ñêîðîñòòà íà öåíòðîôóãèðàíå (âæ. “Ïåðñîíàëèçèðàíèÿ”).  
6. Ïîñòàâåòå ïåðèëåí ïðåïàðàò è äîáàâêè âæ. “Ïåðèëíè ïðåïàðàòè è äðåõè çà ïðàíå”.  
7. Èçáèðàíå íà æåëàíèòå ôóíêöèè.  
8. Âêëþ÷åòå ïðîãðàìàòà, êàòî íàòèñíåòå áóòîíà ÑÒÀÐÒ/ÏÀÓÇÀ, ñúîòâåòíèÿò ñâåòëèíåí èíäèêàòîð ùå ñâåòè  
ïîñòîÿííî â çåëåí öâÿò. Çà äà îòìåíèòå çàäàäåíèÿ öèêúë, ïîñòàâåòå ìàøèíàòà â ïàóçà, êàòî íàòèñíåòå áóòîíà  
ÑÒÀÐÒ/ÏÀÓÇÀ, è èçáåðåòå íîâèÿ öèêúë.  
9. Êîãàòî ïðîãðàìàòà ñâúðøè, ùå ñâåòíå èíäèêàòîðúò  
. Êîãàòî ñâåòîèíäèêàòîðúò ÁËÎÊÈÐÀÍ ËÞÊ óãàñíå,  
ìîæå äà îòâîðèòå ëþêà. Èçâàäåòå ïðàíåòî è îñòàâåòå ëþêà ïðèòâîðåí, çà äà èçñúõíå áàðàáàíúò. Èçêëþ÷åòå  
ïåðàëíÿòà, êàòî íàòèñíåòå áóòîíà ÂÊËÞ×ÂÀÍÅ/ÈÇÊËÞ×ÂÀÍÅ.  
77  
 
Ïðîãðàìè  
Òàáëèöà ñ ïðîãðàìèòå  
BG  
Ïðîäúëæè-  
òåëíîñò íà  
Ìàêñ.  
òåìï-  
åðàò-  
óðà  
Çàðåæäàíå  
ìaêñ.(êã)  
Ìàêñ.  
Ïåðèëíè ïðåïàðàòè  
Îñíî-  
ñêîðîñò  
(îáîðîòè  
â ìèíóòà)  
öèêúëà  
Íîð-  
Îïèñàíèå íà ïðîãðàìàòà  
Íîð-  
Eco  
ìàëí-  
Ïðåä-  
ïðàíå  
Îìåêîò-  
Eco  
ìàë-  
âíî Áåëèíà  
ïðàíå  
Time  
Time  
èòåë  
(°C)  
î
íî  
Ïðîãðàìè çà âñåêè äåí  
ÏÀÌÓK "Ïðåäïðàíå": Áåëè, èçêëþ÷èòåëíî çàìúðñåíè.  
90°  
90°  
60°  
40°  
60°  
40°  
60°  
800  
800  
800  
800  
800  
800  
800  
-
6
6
-
-
-
-
164  
145  
137  
123  
-
-
-
-
1
l
-
l
l
l
l
l
l
l
l
ÏÀÌÓK: Áåëè, èçêëþ÷èòåëíî çàìúðñåíè.  
2
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
ÏÀÌÓK (1): Áåëè è öâåòíè, óñòîé÷èâè, ñèëíî çàìúðñåíè.  
-
6
2
ÏÀÌÓK (2): Áåëè è öâåòíè, íåóñòîé÷èâè, ñèëíî çàìúðñåíè.  
-
6
2
ÏÀÌÓK: Áåëè è öâåòíè, óñòîé÷èâè, ñèëíî çàìúðñåíè.  
-
6
3,25 119 104  
3
ÏÀÌÓK–ÖÂÅÒÍÈ (3): Áåëè, ìàëêî çàìúðñåíè, è öâåòíè, íåóñòîé÷èâè.  
-
6
3,25 89  
71  
72  
4
ÑÈÍÒÅÒÈ×ÍÈ: Öâåòíè, óñòîé÷èâè, ìíîãî çàìúðñåíè.  
-
2,5  
2
85  
5
Ñïåöèàëíè ïðîãðàìè  
ÂÚËÍÅÍÈ ÒÚKÀÍÈ: Çà âúëíà, êàøìèð è ò.í.  
40°  
30°  
40°  
600  
0
-
-
-
-
-
-
1,5  
1
55  
55  
70  
6
l
l
l
l
l
l
-
-
-
-
-
-
KÎÏÐÈÍÀ/ÏÅÐÄÅÒÀ: Çà äðåõè îò êîïðèíà, âèñêîçà, ôèíî áåëüî.  
7
JEANS  
800  
3
8
EXPRESS:Çà áúðçî îñâåæàâàíå íà íå ìíîãî çàìúðñåíè äðåõè (íå ñå  
30°  
30°  
800  
400  
-
-
-
-
1,5  
2
15  
46  
9
l
l
l
-
-
-
-
ïðåïîðú÷âà çà âúëíà, êîïðèíà è äðåõè, êîèòî òðÿáâà äà ñå ïåðàò íà ðúêà).  
OUTWEAR  
-
10  
Sport  
Sport Intensive  
30°  
30°  
600  
600  
-
-
-
-
3
-
-
78  
68  
-
-
11  
l
l
l
l
Sport Light  
3
12  
(ìaêñ.2  
÷èôòà.)  
Sport Shoes  
30°  
600  
-
-
-
50  
-
13  
l
l
×àñòè÷íè ïðîãðàìè  
ÈÇÏËÀKÂÀÍÅ  
-
-
-
800  
800  
0
-
-
-
-
-
-
6
6
6
36  
16  
2
l
-
l
-
-
-
-
-
-
-
ÖÅÍÒÐÎÔÓÃÀ  
ÈÇÏÎMÏÂÀÍÅ  
-
-
Äàííèòå ïðèâåäåíè â òàáëèöàòà ñà óêàçàòåëíè.  
Çà âñè÷êè Test Institutes:  
1) Ïðîãðàìà çà ïðîâåðêà ñúãëàñíî ñòàíäàðò EN 60456: çàäàéòå ïðîãðàìà 2 ñ òåìïåðàòóðà 60 °C.  
2) Äúëãà ïðîãðàìà çà ïàìóê; çàäàéòå ïðîãðàìà 2 ñ òåìïåðàòóðà 40 °C.  
3) Êðàòêà ïðîãðàìà çà ïàìóê; çàäàéòå ïðîãðàìà 4 ñ òåìïåðàòóðà 40 °C.  
Ñïåöèàëíè ïðîãðàìè  
Express (ïðîãðàìà 9) å ñúçäàäåíà çà ïðàíå íà ëåêî çàìúðñåíè äðåõè çà êðàòêî âðåìå: òðàå ñàìî 15 ìèíóòè è  
ïî òîçè íà÷èí ïåñòè åíåðãèÿ è âðåìå. Ñúñ çàäàâàíåòî íà ïðîãðàìàòà (9 íà 30 °C) ìîæå äà ïåðåòå  
åäíîâðåìåííî òúêàíè îò ðàçëè÷åí âèä (ñ èçêëþ÷åíèå íà âúëíà è êîïðèíà) ñ ìàêñèìàëíî òåãëî äî 1,5 êã.  
Outwear (ïðîãðàìà 10) ðàçðàáîòåíà çà ïðàíå íà âîäîíåïðîìîêàåìè òúêàíè è ãðåéêè (ïð. ãîðåòåêñ, ïîëèåñòåð,  
íàéëîí); çà ïîñòèãàíå íà ïî-äîáðè ðåçóëòàòè èçïîëçâàéòå òå÷íè ïåðèëíè ïðåïàðàòè â äîçà, ïîäõîäÿùà çà  
ïîëîâèí çàðåæäàíå; ïðåäâàðèòåëíî îáðàáîòåòå ìàíøåòèòå, ÿêèòå è ïåòíàòà; íå èçïîëçâàéòå îìåêîòèòåëè èëè  
ïåðèëíè ïðåïàðàòè ñ îìåêîòèòåëè. Ñ òàçè ïðîãðàìà íå ìîãàò äà ñå ïåðàò ÿêåòà ïúëíåíè ñ ïóõ.  
Sport Intensive (ïðîãðàìà 11) ðàçðàáîòåíà å çà ïðàíå íà òúêàíè íà ñèëíî çàìúðñåíè ñïîðòíè äðåõè  
(àíöóçè, ïàíòàëîíè, äð.); çà ïîñòèãàíå íà ïî-äîáðè ðåçóëòàòè ñå ïðåïîðú÷âà äà íå ñå íàäâèøàâà  
ìàêñèìàëíîòî íàòîâàðâàíå, óêàçàíî â òàáëèöàòà „Tàáëèöà ñ ïðîãðàìèòå“.  
Sport Light (ïðîãðàìà 12) ðàçðàáîòåíà å çà ïðàíå íà òúêàíè íà ëåêî çàìúðñåíî ñïîðòíî îáëåêëî (àíöóçè,  
ïàíòàëîíè, äð.); çà ïîñòèãàíå íà ïî-äîáðè ðåçóëòàòè ñå ïðåïîðú÷âà äà íå ñå íàäâèøàâà ìàêñèìàëíîòî  
íàòîâàðâàíå, óêàçàíî â „Tàáëèöà ñ ïðîãðàìèòå“. Ïðåïîðú÷âà ñå äà ñå èçïîëçâà òå÷åí ïåðèëåí ïðåïàðàò  
â äîçà, ïîäõîäÿùà çà ïîëîâèí çàðåæäàíå.  
Sport Shoes (ïðîãðàìà 13) ðàçðàáîòåíà å çà ïðàíå íà ñïîðòíè îáóâêè; çà ïîñòèãàíå íà ïî-äîáðè ðåçóëòàòè  
äà íå ñå ïåðàò ïîâå÷å îò 2 ÷èôòà.  
Áåç íàìà÷êâàíå  
Òàçè ôóíêöèÿ ïðåêúñâà ïðîãðàìàòà çà ïðàíå, êàòî îñòàâà äðåõèòå íàêèñíàòè, ïðåäè äà ñå èçòî÷è âîäàòà.  
Àêòèâíà å ñàìî â ïðîãðàìà 7 (Êîïðèíà/Ïåðäåòà) è ñëóæè çà èçáÿãâàíå îáðàçóâàíåòî íà ãúíêè.  
Çà äà çàâúðøèòå öèêúëà, íàòèñíåòå áóòîíà ÑÒÀÐÒ/ÏÀÓÇÀ.  
78  
 
Ïåðñîíàëèçèðàíèÿ  
Çàäàâàíå íà òåìïåðàòóðàòà  
BG  
Çàâúðòàéêè êëþ÷à ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ, ñå çàäàâà òåìïåðàòóðàòà íà ïðàíå (âæ. Òàáëèöà íà ïðîãðàìèòå).  
Òåìïåðàòóðàòà ìîæå äà ñå ïîíèæè äî ïðàíå ñúñ ñòóäåíà âîäà ( ).  
Ïåðàëíÿòà àâòîìàòè÷íî ùå ïîïðå÷è äà ñå çàäàäå òåìïåðàòóðà, êîÿòî å ïî-âèñîêà îò ìàêñèìàëíàòà  
òåìïåðàòóðà, ïðåäâèäåíà çà âñÿêà ïðîãðàìà.  
Çàäàâàíå íà öåíòðîôóãàòà  
Çàâúðòàéêè êëþ÷à ÖÅÍÒÐÎÔÓÃÀ, ñå çàäàâà ñêîðîñòòà íà öåíòðîôóãèðàíå çà èçáðàíàòà ïðîãðàìà.  
Ìàêñèìàëíèòå ïðåäâèäåíè ñêîðîñòè çà ïðîãðàìèòå ñà:  
Ïðîãðàìè  
Ïàìó÷íè  
Ìàêñèìàëíà ñêîðîñò  
800 îáîðîòà â ìèíóòà  
800 îáîðîòà â ìèíóòà  
600 îáîðîòà â ìèíóòà  
ñàìî èçòî÷âàíå  
Ñèíòåòè÷íè òúêàíè  
Âúëíà  
Êîïðèíà,  
Ñêîðîñòòà íà öåíòðîôóãèðàíå ìîæå äà ñå íàìàëè èëè äà ñå èçêëþ÷è, êàòî ñå èçáåðå ñèìâîëúò  
Ïåðàëíÿòà àâòîìàòè÷íî ùå ïîïðå÷è äà ñå öåíòðîôóãèðà ñúñ ñêîðîñò, ïî-âèñîêà îò ìàêñèìàëíî  
ïðåäâèäåíàòà çà âñÿêà ïðîãðàìà.  
.
Ôóíêöèè  
Äîïúëíèòå ôóíêöèè çà ïðàíå, ïðåäâèäåíè â ïåðàëíàòà ìàøèíà, äàâàò âúçìîæíîñò çà ïîñòèãàíå íà  
æåëàíîòî áÿëî è ÷èñòî ïðàíå:  
Çà àêòèâèðàíå íà âúçìîæíèòå ôóíêöèè;  
1. íàòèñíåòå áóòîíà, ñúîòâåòñòâàù íà æåëàíàòà ôóíêöèÿ;  
2. ñâåòâàíåòî íà ñúîòâåòíèÿ èíäèêàòîð ïîêàçâà, ÷å ôóíêöèÿòà å èçáðàíà.  
Áåëåæêà: Áúðçîòî ìèãàíå íà èíäèêàòîðà ïîêàçâà, ÷å ñúîòâåòíàòà ôóíêöèÿòà íå ìîæå äà áúäå èçáðàíà çà  
çàäàäåíàòà ïðîãðàìà.  
Ñ èçáèðàíåòî íà òàçè îïöèÿ ìåõàíè÷íèòå äâèæåíèÿ, òåìïåðàòóðàòà è âîäàòà ñà îïòèìèçèðàíè çà ïðàíå ñ  
íàìàëåíî çàðåæäàíå íà ëåêî çàìúðñåíè ïàìó÷íè è ñèíòåòè÷íè äðåõè (âèæ „Tàáëèöà ñ ïðîãðàìèòå“). Ñ  
“ ” ìîæå äà ñå ïåðå çà ïî-êðàòêî âðåìå, ñ íàìàëåí ðàçõîä íà âîäà è åíåðãèÿ. Ïðåïîðú÷âà ñå äà ñå  
èçïîëçâà äîçà òå÷åí ïåðèëåí ïðåïàðàò, ïîäõîäÿùà çà êîëè÷åñòâîòî íà çàðåäåíèÿ òîâàð.  
! Íå ìîæå äà ñå àêòèâèðà ñ ïðîãðàìèòå 1, 2, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13,  
,
,
.
Èçáåëâàíå  
Öèêúë íà èçáåëâàíå, ïîäõîäÿù çà îòñòðàíÿâàíå íà óïîðèòè ïåòíà. Íàïîìíÿìå âè äà èçñèïåòå áåëèíàòà â  
äîïúëíèòåëíîòî îòäåëåíèå (âèæ “Öèêúë íà èçáåëâàíå”).  
! Íå ìîæå äà ñå àêòèâèðà ñ ïðîãðàìèòå 1, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13,  
,
.
Äîïúëíèòåëíî èçïëàêâàíå  
Ñ èçáîðà íà òàçè ôóíêöèÿ ñå óâåëè÷àâà åôèêàñíîñòòà íà èçïëàêâàíåòî è ñå ãàðàíòèðà ìàêñèìàëíî  
îòñòðàíÿâàíå íà ïåðèëíèÿ ïðåïàðàò. Ïîäõîäÿùà å çà îñîáåíî ÷óâñòâèòåëíà êîæà.  
! Íå ìîæå äà ñå àêòèâèðà ñ ïðîãðàìèòå 9,  
,
.
Îòëîæåí Ñòàðò  
Çàáàâÿ ïóñêàíåòî íà ìàøèíàòà äî 12 ÷àñà.  
Íàòèñíåòå ìíîãîêðàòíî áóòîíà, äîêàòî ñâåòíå èíäèêàòîðúò, ñúîòâåòñòâàù íà æåëàíàòà ñòîéíîñò çà âðåìå íà  
çàáàâÿíå. Ïðè ïåòîòî íàòèñêàíå íà áóòîíà ôóíêöèÿòà íÿìà äà å àêòèâíà.  
Çàáåëåæêà: Ñëåä êàòî âåäíúæ å íàòèñíàò áóòîíà ÑÒÀÐÒ/ÏÀÓÇÀ, âðåìåòî çà îòëàãàíå íà ñòàðòà ìîæå äà ñå  
ïðîìåíè ñàìî ñ íàìàëÿâàíå, êàòî ñå ñòèãíå äî ïóñêàíå íà èçáðàíàòà ïðîãðàìà.  
! Âàëèäíà ñ âñè÷êè ïðîãðàìè.  
79  
 
Ïåðèëíè ïðåïàðàòè è  
äðåõè çà ïðàíå  
×åêìåäæå çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè  
Äîáðèÿò ðåçóëòàò îò ïðàíåòî çàâèñè è îò  
ïðàâèëíîòî äîçèðàíå íà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè. ñ  
ïðåäîçèðàíå íå ñå ïåðå ïî-åôèêàñíî, à òîâà âîäè  
äî îòëàãàíå íà íàëåïè ïî âúòðåøíàòà ñòðàíà íà  
ïåðàëíàòà ìàøèíà è äî çàìúðñÿâàíå íà îêîëíàòà  
ñðåäà.  
Ïîäãîòâÿíå íà ïðàíåòî  
BG  
• Ðàçïðåäåëåòå ïðàíåòî ñúîáðàçíî:  
- òèïà íà òúêàíèòå/ñèìâîëà âúðõó åòèêåòà.  
- öâåòîâåòå: îòäåëåòå öâåòíèòå îò áåëèòå äðåõè.  
• Èçïðàçíåòå äæîáîâåòå è ïðîâåðåòå êîï÷åòàòà.  
• Íå íàäâèøàâàéòå óêàçíèòå ñòîéíîñòè çà  
òåãëîòî íà ñóõîòî ïðàíå:  
Óñòîé÷èâè òúêàíè: ìàêñèìàëíî 6 êã  
Ñèíòåòè÷íè òúêàíè: ìàêñèìàëíî 2,5 êã  
Ôèíè òúêàíè: ìàêñèìàëíî 2 êã  
! Íå èçïîëçâàéòå ïðåïàðàòè çà ðú÷íî ïðàíå,  
çàùîòî îáðàçóâàò ìíîãî ïÿíà.  
Èçòåãëåòå ÷åêìåäæåòî  
Âúëíåíè òúêàíè: ìàêñèìàëíî 1,5 êã  
Êîïðèíà: ìàêñèìàëíî 1 êã  
çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè  
4
è èçñèïåòå ïðàõà çà  
ïðàíå è äîïúëíèòå  
ïðåïàðàòè ïî ñëåäíèÿ  
3
Êîëêî òåæàò äðåõèòå çà ïðàíå?  
2
íà÷èí.  
1 ÷àðøàô 400-500 ã  
1 êàëúôêà 150-200 ã  
1 ïîêðèâêà 400-500 ã  
1 õàâëèÿ 900-1200 ã  
1 êúðïà 150-250 ã  
1
îòäåëåíèå 1: Ïðåïàðàò çà ïðåäïðàíå (íà ïðàõ)  
Ïðåäè äà èçñèïåòå ïðåïàðàòà, ïðîâåðåòå äàëè íå  
å ïîñòàâåíî äîïúëíèòåëíîòî îòäåëåíèå 4.  
îòäåëåíèå 2: Ïðåïàðàò çà ïðàíå (íà ïðàõ èëè òå÷åí)  
Òå÷íèÿò ïðåïàðàò ñå èçñèïâà ïðåäè âêëþ÷âàíåòî íà  
ìàøèíàòà.  
Ñïåöèôè÷íî ïðàíå  
Âúëíåíè òúêàíè: Ñ ïðîãðàìà 6 å âúçìîæíî äà  
ñå ïåðàò â ïåðàëíÿ âñÿêàêâè âúëíåíè äðåõè,  
ñúùî è òåçè ñ åòèêåò “ñàìî çà ðú÷íî ïðàíå”  
.
Çà ïîñòèãàíå íà ïî-äîáðè ðåçóëòàòè èçïîëçâàéòå  
ñïåöèàëåí ïåðèëåí ïðåïàðàò è íå íàäâèøàâàéòå  
1,5 kg ïðàíå.  
îòäåëåíèå 3: Äîïúëíèòåëíè ïðåïàðàòè  
(îìåêîòèòåë è äð.)  
Îìåêîòèòåëÿò íå òðÿáâà äà èçëèçà èçâúí ðåøåòêàòà.  
äîïúëíèòåëíî îòäåëåíèå 4: Áåëèíà  
Êîïðèíà: èçïîëçâàéòå ñïåöèàëíàòà ïðîãðàìà 7 çà  
ïðàíå íà âñè÷êè äðåõè îò êîïðèíà. Çà  
äåëèêàòíèòå òúêàíè ñå ïðåïîðú÷âà èçïîëçâàíåòî  
íà ñïåöèàëåí âèä ïåðèëåí ïðåïàðàò.  
Öèêúë íà èçáåëâàíå  
! Îáèêíîâåíàòà áåëèíà ñå èçïîëçâà çà óñòîé÷èâè  
áåëè òúêàíè, à äåëèêàòíàòà áåëèíà çà öâåòíè,  
ñèíòåòè÷íè è âúëíåíè òúêàíè.  
Ïîñòàâåòå ïðèëîæåíîòî  
Ïåðäåòà: ïðåïîðú÷âà ñå äà ñå ñãúíàò è ïîñòàâÿò â  
äîñòàâåíàòà òîðáè÷êà. Èçïîëçâàéòå ïðîãðàìà 7.  
Jeans: ïðåäè ïðàíå îáúðíåòå äðåõèòå è  
èçïîëçâàéòå ñàìî òå÷åí ïåðèëåí ïðåïàðàò.  
Èçïîëçâàéòå ïðîãðàìà 8.  
äîïúëíèòåëíî îòäåëåíèå 4  
â îòäåëåíèå 1.  
Ïðè äîçèðàíåòî íà  
Ñèñòåìà çà èçìåðâàíå íà òîâàðà  
áåëèíàòà íå  
Ïðåäè âñÿêî öåíòðîôóãèðàíå, ñ öåë èçáÿãâàíå íà  
ïðåêàëåíè âèáðàöèè è çà ðàâíîìåðíî  
íàäâèøàâàéòå  
ìàêñèìàëíîòî íèâî,  
ðàçïðåäåëÿíå íà òîâàðà, áàðàáàíúò ñå çàâúðòà ñ  
ìàëêî ïî-âèñîêà îò òàçè ïðè ïðàíåòî ñêîðîñò. Àêî  
ñëåä íàïðàâåíèòå ïîñëåäîâàòåëíè îïèòè òîâàðúò  
âñå îùå íå å ïåðôåêòíî ðàçïðåäåëåí, ìàøèíàòà  
èçâúðøâà öåíòðîôóãèðàíå ïðè ñêîðîñò, ïî-íèñêà  
îò ïðåäâèäåíàòà. Ïðè íàëè÷èå íà ïðåêàëåí  
äåáàëàíñèðàíå ïåðàëíÿòà èçâúðøâà  
ïîêàçàíî íà öåíòðàëíèÿ  
ùèôò (âèæ ôèãóðàòà).  
Ñàìî çà èçáåëâàíå èçñèïåòå áåëèíàòà â  
äîïúëíèòåëíîòî îòäåëåíèå 4, èçáåðåòå ïðîãðàìà  
“èçïëàêâàíå”  
è âêëþ÷åòå äîïúëíèòåëíàòà ôóíêöèÿ  
.
“çà èçáåëâàíå”  
ðàçïðåäåëåíèåòî âìåñòî öåíòðîôóãàòà. Çà  
óëåñíÿâàíå íà ïî-äîáðîòî ðàçïðåäåëåíèå íà  
òîâàðà è ïðàâèëíîòî ìó áàëàíñèðàíå ñå  
ïðåïîðú÷âà äà ñå ñìåñâàò äðåõè çà ïðàíå ñ  
ãîëåìè è ìàëêè ðàçìåðè.  
Çà èçáåëâàíå ïî âðåìå íà ïðàíå èçñèïåòå ïåðèëíèÿ  
ïðåïàðàò è äîïúëíèòåëíèòå ïðåïàðàòè, èçáåðåòå  
æåëàíàòà ïðîãðàìà è âêëþ÷åòå äîïúëíèòåëíàòà  
ôóíêöèÿ “çà èçáåëâàíå”  
.
Èçïîëçâàíåòî íà äîïúëíèòåëíîòî îòäåëåíèå 4  
èçêëþ÷âà ïðåäïðàíåòî.  
80  
 
Ìåðêè çà áåçîïàñíîñò  
è ïðåïîðúêè  
! Ïåðàëíàòà ìàøèíà å ïðîåêòèðàíà è ïðîèçâåäåíà â  
ñúîòâåòñòâèå ñ ìåæäóíàðîäíèòå íîðìè çà áåçîïàñíîñò.  
Ïðåäóïðåæäåíèÿòà òóê ñà ïðîäèêòóâàíè ïî ïðè÷èíè çà  
áåçîïàñíîñò è òðÿáâà äà ñå ÷åòàò âíèìàòåëíî.  
Ðú÷íî îòâàðÿíå íà ëþêà  
BG  
 ñëó÷àé ÷å å íåâúçìîæíî äà ñå îòâîðè âðàòàòà  
íà ëþêà ïîðàäè ïðåêúñâàíå íà åëåêòðè÷åñêàòà  
åíåðãèÿ è èñêàòå äà ïðîñòðåòå ïðàíåòî,  
ïðîöåäèðàéòå ïî ñëåäíèÿ íà÷èí:  
Îáùè ïðåäîõðàíèòåëíè ìåðêè  
1. èçâàäåòå ùåïñåëà îò  
êîíòàêòà çà  
Òîçè óðåä å ïðåäíàçíà÷åí èçêëþ÷èòåëíî çà  
äîìàøíà óïîòðåáà.  
åëåêòðè÷åñêè òîê.  
2. óâåðåòå ñå, ÷å íèâîòî  
• Ïåðàëíàòà ìàøèíà òðÿáâà äà ñå èçïîëçâà ñàìî îò  
âúçðàñòíè õîðà ñúãëàñíî èíñòðóêöèèòå,  
ïðåäîñòàâåíè â òàçè êíèæêà.  
íà âîäàòà â ïåðàëíÿòà å  
ïî-íèñêî îò îòâîðà íà  
ëþêà; â ïðîòèâåí ñëó÷àé  
îòñòðàíåòå èçëèøíàòà  
âîäà ÷ðåç ìàðêó÷à çà  
ìðúñíà âîäà, êàòî ÿ  
• Íå äîêîñâàéòå ìàøèíàòà, êîãàòî ñòå áîñè èëè ñ  
ìîêðè èëè âëàæíè ðúöå èëè êðàêà.  
• Èçêëþ÷âàéòå îò êîíòàêòà, êàòî õâàùàòå çà  
ùåïñåëà, à íå êàòî äúðïàòå êàáåëà.  
• Íå îòâàðÿéòå ÷åêìåäæåòî ñ ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè,  
äîêàòî ïåðàëíàòà ìàøèíà ðàáîòè.  
ñúáåðåòå â êîôà, êàêòî å  
ïîñî÷åíî íàôèãóðà.  
• Íå äîêîñâàéòå ìàðêó÷à çà ìðúñíàòà âîäà, çàùîòî  
ìîæå äà äîñòèãíå âèñîêè òåìïåðàòóðè.  
3. ñâàëåòå äîëíèÿ ïàíåë  
â ïðåäíàòà ÷àñò íà  
ïåðàëíàòà ìàøèíà ñ  
ïîìîùòà íà îòâåðòêà  
(âæ. ôèãóðà).  
• Íèêîãà íå îòâàðÿéòå ëþêà ñúñ ñèëà, çàùîòî ìîæå  
äà ñå ïîâðåäè ìåõàíèçìà çà áåçîïàñíîñò, êîéòî  
ïðåäïàçâà îò ñëó÷àéíî îòâàðÿíå.  
•  ñëó÷àé íà ïîâðåäà ïî íèêàêúâ ïîâîä íå  
äîñòèãàéòå äî âúòðåøíèòå ìåõàíèçìè â îïèòè çà  
ðåìîíò.  
• Âèíàãè êîíòðîëèðàéòå äåöàòà äà íå ñå äîáëèæàâàò  
äî ðàáîòåùàòà ìàøèíà.  
• Ïî âðåìå íà èçïèðàíåòî ëþêúò ñå íàãðÿâà.  
• Ïðåìåñòâàíåòî äà ñå èçâúðøâà âíèìàòåëíî îò  
äâàìà èëè òðèìà äóøè. Íèêîãà îò ñàì ÷îâåê,  
çàùîòî ïåðàëíàòà ìàøèíà òåæè ìíîãî.  
• Ïðåäè äà çàðåäèòå ìàøèíàòà, ïðîâåðåòå äàëè  
áàðàáàíúò å ïðàçåí.  
Ðåöèêëèðàíå  
• Óíèùîæàâàíå íà îïàêîâú÷íèÿ ìàòåðèàë: ñïàçâàéòå  
ìåñòíèòå íîðìè – ïî òîçè íà÷èí îïàêîâú÷íèÿò  
ìàòåðèàë ìîæå äà ñå ðåöèêëèðà.  
• Åâðîïåèñêàòà äèðåêòèâà 2002/96/CE çà îòïàäúöèòå  
îò åëåêòðè÷åñêî è åëåêòðîííî îáîðóäâàíå  
ïðåäâèæäà äîìàêèíñêèòå åëåêòðîóðåäè äà íå ñå  
èçõâúðëÿò çàåäíî ñ îáè÷àéíèòå òâúðäè ãðàäñêè  
îòïàäúöè. Èçâàäåíèòå îò óïîòðåáà óðåäè òðÿáâà äà  
áúäàò ñúáèðàíè îòäåëíî ñ öåë äà áúäå óâåëè÷åí  
äåëúò íà ïîäëåæàùèòå íà ïîâòîðíà óïîòðåáà è  
ðåöèêëèðàíå ìàòåðèàëè, îò êîèòî ñà íàïðàâåíè,  
êàêòî è äà áúäàò èçáåãíàòè åâåíòóàëíè âðåäè çà  
çäðàâåòî è îêîëíàòà ñðåäà. Ñèìâîëúò “çà÷åðêíàòî  
êîø÷å” å ïîñòàâåí âúðõó âñè÷êè ïðîäóêòè, çà äà  
íàïîìíÿ çà çàäúëæèòåëíîòî ðàçäåëíî ñúáèðàíå.  
Çà äîïúëíèòåëíà èíôîðìàöèÿ îòíîñíî ïðàâèëíîòî  
èçâàæäàíå îò óïîòðåáà íà äîìàêèíñêèòå  
4. êàòî èçïîëçâàòå åçè÷åòî, ïîñî÷åíî íà  
ôèãóðàòà, äðúïíåòå íàâúí äî îñâîáîæäàâàíå íà  
ïëàñòìàñîâèÿ èçòåãëÿ÷ îò íåïîäâèæíî  
ïîëîæåíèå; ñëåä òîâà ãî èçäúðïàéòå íàäîëó è  
åäíîâðåìåííî ñ òîâà îòâîðåòå âðàòàòà.  
5. çàòâîðåòå îòíîâî ïàíåëà, êàòî, ïðåäè äà ãî  
èçáóòàòå êúì ïåðàëíÿòà, ñå óâåðèòå, ÷å ñòå  
ïîñòàâèëè ïðàâèëíî çàêðåïâàùèòå êóêè â  
ñïåöèàëíèòå âîäà÷è.  
åëåêòðîóðåäè, èíòåðåñóâàùèòå ñå ìîãàò äà ñå  
îáúðíàò êúì ñëóæáàòà çà ñúáèðàíå íà îòïàäúöè èëè  
êúì äèñòðèáóòîðèòå.  
81  
 
Ïîääðúæêà è ïî÷èñòâàíå  
Ñïèðàíå íà âîäàòà è èçêëþ÷âàíå íà  
åëåêòðîçàõðàíâàíåòî  
Ïî÷èñòâàíå íà ïîìïàòà  
BG  
Ïåðàëíàòà ìàøèíà å îêîìïëåêòîâàíà ñúñ  
ñàìîïî÷èñòâàùà ñå ïîìïà, êîÿòî íÿìà íóæäà îò  
ïîääðúæêà. Âúçìîæíî å îáà÷å ìàëêè ïðåäìåòè  
(ìîíåòè, êîï÷åòà) äà ïîïàäíàò âúâ ôèëòúðà,  
êîéòî ïðåäïàçâà ïîìïàòà è ñå íàìèðà â äîëíàòà  
é ÷àñò.  
• Çàòâàðÿéòå êðàíà çà âîäà ñëåä âñÿêî  
èçïèðàíå. Ïî òîçè íà÷èí ñå îãðàíè÷àâà  
èçíîñâàíåòî íà õèäðàâëè÷íàòà èíñòàëàöèÿ íà  
ïåðàëíàòà ìàøèíà è ñå îãðàíè÷àâà îïàñíîñòòà  
îò òå÷îâå.  
• Èçêëþ÷âàéòå ùåïñåëà îò åëåêòðè÷åñêîòî  
çàõðàíâàíå, êîãàòî ïî÷èñòâàòå ïåðàëíàòà  
ìàøèíà è ïî âðåìå íà ðàáîòè ïî ïîääðúæêàòà.  
! Óâåðåòå ñå, ÷å öèêúëúò íà ïðàíå å çàâúðøèë, è  
èçêëþ÷åòå ùåïñåëà îò êîíòàêòà.  
Çà äîñòúï äî ôèëòúðà:  
Ïî÷èñòâàíå íà ïåðàëíàòà ìàøèíà  
1. ñâàëåòå ïàíåëà â  
ïðåäíàòà ÷àñò íà  
ïåðàëíàòà ìàøèíà ñ  
ïîìîùòà íà îòâåðòêà  
(âæ. ôèãóðà);  
Âúíøíàòà ÷àñò è ãóìåíèòå ÷àñòè ìîãàò äà ñå  
ïî÷èñòâàò ñ êúðïà ñ õëàäêà âîäà è ñàïóí. Íå  
èçïîëçâàéòå ðàçòâîðèòåëè èëè àáðàçèâíè  
ïðåïàðàòè.  
Ïî÷èñòâàíå íà ÷åêìåäæåòî çà  
ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè  
Èçâàäåòå ÷åêìåäæåòî  
ñ ïîâäèãàíå è  
2. îòâèéòå êàïà÷êàòà,  
êàòî ÿ çàâúðòèòå â  
ïîñîêà, îáðàòíà íà  
÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà  
(âèæ ôèãóðà):  
èçòåãëÿíå íàâúí (âèæ  
ôèãóðàòà).  
Èçìèéòå ãî ïîä  
òå÷àùà âîäà. Òîâà  
ïî÷èñòâàíå òðÿáâà äà  
ñå èçâúðøâà ÷åñòî.  
íîðìàëíî å äà èçòå÷å  
ìàëêî âîäà;  
Ïîääðúæêà íà ëþêà è íà áàðàáàíà  
3. ïî÷èñòåòå âíèìàòåëíî îòâúòðå;  
4. çàâèéòå îòíîâî êàïà÷êàòà;  
• Îñòàâÿéòå ëþêà âèíàãè îòêðåõíàò çà  
èçáÿãâàíå îáðàçóâàíåòî íà íåïðèÿòíè  
ìèðèçìè.  
5. çàòâîðåòå îòíîâî ïàíåëà, êàòî, ïðåäè äà ãî  
èçáóòàòå êúì ïåðàëíÿòà, ñå óâåðèòå, ÷å ñòå  
ïîñòàâèëè ïðàâèëíî çàêðåïâàùèòå êóêè â  
ñïåöèàëíèòå âîäà÷è.  
Ïðîâåðêà íà ìàðêó÷à çà ñòóäåíàòà  
âîäà  
Ïðîâåðÿâàéòå ìàðêó÷à çà ñòóäåíàòà âîäà ïîíå  
âåäíúæ ãîäèøíî. Äà ñå çàìåíè, àêî å íàïóêàí è  
íàöåïåí, çàùîòî ïî âðåìå íà èçïèðàíå ãîëÿìîòî  
íàëÿãàíå ìîæå äà ïðåäèçâèêà âíåçàïíî ñïóêâàíå.  
! Íèêîãà íå èçïîëçâàéòå âå÷å óïîòðåáÿâàí  
ìàðêó÷.  
82  
 
Ïðîáëåìè è ìåðêè çà  
îòñòðàíÿâàíåòî èì  
Âúçìîæíî å ïåðàëíàòà ìàøèíà äà îòêàæå äà ðàáîòè. Ïðåäè äà ñå îáàäèòå â ñåðâèçà çà òåõíè÷åñêà  
ïîääðúæêà è ðåìîíò (âæ. “Ñåðâèçíî îáñëóæâàíå”), ïðîâåðåòå äàëè íå ñòàâà âúïðîñ çà ëåñíî ðåøèì  
ïðîáëåì, êàòî ñè ïîìîãíåòå ñúñ ñëåäâàùèÿ ñïèñúê.  
BG  
Ïðîáëåìè:  
Âúçìîæíè ïðè÷èíè / Ìåðêè çà îòñòðàíÿâàíåòî èì:  
Ïåðàëíàòà ìàøèíà íå ñå  
âêëþ÷âà.  
• Ùåïñåëúò íå å âêëþ÷åí êúì åëåêòðè÷åñêè êîíòàêò èëè íå å äîáðå  
âêëþ÷åí, çà äà ïðàâè êîíòàêò.  
• Íÿìàòå òîê âêúùè.  
Öèêúëúò íà èçïèðàíå íå  
çàïî÷âà.  
• Ëþêúò íå å çàòâîðåí äîáðå.  
• Áóòîíúò ÂÊËÞ×ÂÀÍÅ/ÈÇÊËÞ×ÂÀÍÅ íå å áèë íàòèñíàò.  
• Áóòîíúò ÑÒÀÐÒ/ÏÀÓÇÀ íå å áèë íàòèñíàò.  
• Êðàíúò çà âîäà íå å îòâîðåí.  
• Çàäàäåíî å çàáàâÿíå, êîåòî ñå å íàñëîæèëî âúðõó âðåìåòî çà  
ïóñêàíå (âæ. “Ïåðñîíàëèçèðàíèÿ”).  
Ïåðàëíàòà ìàøèíà íå ñå ïúëíè  
• Ìàðêó÷úò çà ñòóäåíàòà âîäà íå å ñâúðçàí êúì êðàíà.  
ñ âîäà (áúðçî ìèãà ñâåòëèííèÿò • Ìàðêó÷úò å ïðåãúíàò.  
èíäèêàòîð çà ïúðâàòà ôàçà íà  
ïðàíå).  
• Êðàíúò çà âîäà íå å îòâîðåí.  
• Íÿìà âîäà ïî âîäîïðîâîäíàòà ìðåæà.  
• Íàëÿãàíåòî å íåäîñòàòú÷íî.  
• Áóòîíúò ÑÒÀÐÒ/ÏÀÓÇÀ íå å áèë íàòèñíàò.  
Ïåðàëíÿòà íåïðåêúñíàòî ñå  
ïúëíè è èçòî÷âà.  
• Ìàðêó÷úò çà ìðúñíàòà âîäà íå å ìîíòèðàí ìåæäó 65 è 100 ñì îò çåìÿòà  
(âæ. “Ìîíòèðàíå”).  
• Êðàÿò íà ìàðêó÷à çà ìðúñíàòà âîäà å ïîòîïåí âúâ âîäà (âæ. “Ìîíòèðàíå”).  
• Êàíàëèçàöèîííàòà òðúáà â ñòåíàòà íÿìà îòäóøíèê.  
Àêî ñëåä òåçè ïðîâåðêè ïðîáëåìúò íå ñå ðåøè, çàòâîðåòå êðàíà çà  
âîäàòà, èçêëþ÷åòå ïåðàëíàòà ìàøèíà è ïîçâúíåòå â ñåðâèçà. Àêî  
æèëèùåòî âè ñå íàìèðà íà ïîñëåäíèòå åòàæè íà ñãðàäàòà, íàëÿãàíåòî íà  
ñòóäåíàòà âîäà ìîæå äà å íèñêî, ïîðàäè êîåòî ïåðàëíàòà ìàøèíà  
íåïðåêúñíàòî ñå ïúëíè è èçòî÷âà. Çà èçáÿãâàíå íà òîâà íåóäîáñòâî â  
òúðãîâñêàòà ìðåæà ñå ïðåäëàãàò ïîäõîäÿùè âúçâðàòíè êëàïàíè.  
Ïåðàëíàòà íå ñå èçòî÷âà èëè íå • Ïðîãðàìàòà íå ïðåäâèæäà èçòî÷âàíå: ñ íÿêîè ïðîãðàìè òðÿáâà äà  
öåíòðîôóãèðà.  
ñå èçâúðøâà ðú÷íî.  
• Âêëþ÷åíà å ôóíêöèÿòà “Áåç íàìà÷êâàíå”: çà çàâúðøâàíå íà  
ïðîãðàìàòà ñå íàòèñêà áóòîí ÑÒÀÐÒ/ÏÀÓÇÀ (âæ. “Ïåðñîíàëèçèðàíèÿ”).  
• Ìàðêó÷úò çà ìðúñíàòà âîäà å ïðèòèñíàò (âæ. “Ìîíòèðàíå”).  
• Êàíàëèçàöèîííàòà òðúáà å çàïóøåíà.  
Ïåðàëíàòà âèáðèðà ìíîãî ïî  
âðåìå íà öåíòðîôóãèðàíå.  
• Ïðè ìîíòàæà áàðàáàíúò íå å áèë îòáëîêèðàí ïðàâèëíî (âæ. “Ìîíòèðàíå”).  
• Ïåðàëíàòà ìàøèíà íå å íèâåëèðàíà (âæ. “Ìîíòèðàíå”).  
• Ïåðàëíàòà ìàøèíà å ïðèòèñíàòà ìåæäó ìåáåëè è ñòåíà (âæ.  
“Ìîíòèðàíå”).  
Ïåðàëíàòà èìà òå÷.  
• Ìàðêó÷úò çà ñòóäåíàòà âîäà íå å äîáðå ñâúðçàí (âæ. “Ìîíòèðàíå”).  
• ×åêìåäæåòî çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè å çàïóøåíî (çà ïî÷èñòâàíåòî ìó  
âæ. “Ïîääðúæêà è ïî÷èñòâàíå”).  
• Ìàðêó÷úò çà ìðúñíàòà âîäà íå å ôèêñèðàí äîáðå (âæ. “Ìîíòèðàíå”).  
Ñâåòîèíäèêàòîðèòå íà „ôàçèòå  
íà ïðàíå“ è òîçè çà ÁËÎÊÈÐÀÍ  
ËÞÊ ùå ïðèìèãâàò áúðçî.  
• Èçêëþ÷åòå ìàøèíàòà è èçâàäåòå ùåïñåëà îò êîíòàêòà, èç÷àêàéòå  
îêîëî 1 ìèíóòà è ÿ âêëþ÷åòå îòíîâî.  
Àêî íåèçïðàâíîñòòà íå ìîæå äà ñå îòñòðàíè, ïîòúðñåòå óñëóãèòå  
íà Ñåðâèçà.  
Îáðàçóâà ñå òâúðäå ìíîãî ïÿíà. • Ïåðèëíèÿò ïðåïàðàò íå å çà àâòîìàòè÷íà ïåðàëíà (òðÿáâà äà èìà  
íàäïèñ “çà àâòîìàòè÷íà ïåðàëíà”, “çà ïðàíå íà ðúêà è çà  
àâòîìàòè÷íà ïåðàëíà” èëè ïîäîáåí íàäïèñ).  
• Äîçèðàíåòî å áèëî òâúðäå ãîëÿìî.  
83  
 
Ñåðâèçíî îáñëóæâàíå  
195072901.00  
09/2008  
-
Xerox Business Services  
Ïðåäè äà ñå ñâúðæåòå ñ òåõíè÷åñêèÿ ñåðâèç:  
BG  
Ïðîâåðåòå äàëè ìîæåòå äà ðåøèòå ñàìè ïðîáëåìà (âæ. “Ïðîáëåìè è ìåðêè çà îòñòðàíÿâàíåòî èì”);  
• Âêëþ÷åòå îòíîâî ïðîãðàìàòà, çà äà ïðîâåðèòå äàëè íåèçïðàâíîñòòà å îòñòðàíåíà;  
•  ïðîòèâåí ñëó÷àé ñå îáúðíåòå êúì îòîðèçèðàíèÿ òåõíè÷åñêè ñåðâèç íà òåëåôîííèÿ íîìåð, óêàçàí íà  
ãàðàíöèîííàòà êàðòà.  
! Íèêîãà íå ïîëçâàéòå óñëóãèòå íà íåîòîðèçèðàíè òåõíèöè.  
Ñúîáùåòå:  
• òèïà íà ïðîáëåìà;  
• ìîäåëà íà ìàøèíàòà (Mod.);  
• ñåðèéíèÿ íîìåð (S/N).  
Òàçè èíôîðìàöèÿ ñå íàìèðà íà ôàáðè÷íàòà òàáåëêà, ðàçïîëîæåíà íà çàäíàòà ñòðàíà íà ïåðàëíàòà  
ìàøèíà è â ïðåäíàòà ÷àñò, ñëåä êàòî ñå îòâîðè ëþêúò.  
84  
 

Infinity Speaker HPS 15 User Manual
Intel Computer Hardware I945P User Manual
iSimple Laser Level PGHGM4 User Manual
Kenwood Air Conditioner KW85 User Manual
Kettler Marine Sanitation System 7937 700 User Manual
Keys Fitness Treadmill 910HR User Manual
KitchenAid Beverage Dispenser KUWS24LS User Manual
KitchenAid Mixer K45SS User Manual
KitchenAid Plumbing Product KSW80R User Manual
Kompernass Iron KH 1283 User Manual